<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Syrische_Sprache</id>
	<title>Syrische Sprache - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Syrische_Sprache"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Syrische_Sprache&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-11T07:13:01Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Syrische_Sprache&amp;diff=17578&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Jairon Levid Abimael Caál Orozco: /* Lehrbücher des Altsyrischen */ Link</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Syrische_Sprache&amp;diff=17578&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-07T16:07:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Lehrbücher des Altsyrischen: &lt;/span&gt; Link&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Dieser Artikel|behandelt die syrisch-aramäische Sprache und ihre Literatur. Für die in Syrien gesprochene arabische Umgangssprache siehe [[Syrisch-Arabisch]], für die Literatur aus Syrien in arabischer Sprache siehe [[Syrische Literatur]].}}&lt;br /&gt;
{{Überarbeiten}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Sprache&lt;br /&gt;
| Sprache        = Syrisch&lt;br /&gt;
| Länder         = [[Syrien]], [[Iran]], [[Irak]], [[Libanon]], [[Türkei]]&lt;br /&gt;
| Sprecher       = &lt;br /&gt;
| Klassifikation = *[[afroasiatische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*: [[semitische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*:: [[westsemitische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*::: [[nordwestsemitische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*:::: [[Aramäische Sprachen|Aramäisch]]&lt;br /&gt;
*::::: Ostaramäisch&lt;br /&gt;
| KSprache       = Syrisch&lt;br /&gt;
| Amtssprache    = [[Rojava]]&lt;br /&gt;
| ISO1           = -&lt;br /&gt;
| ISO2           = syc&lt;br /&gt;
| ISO3           = syc&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
Die &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;syrische Sprache&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Syrisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; gehört als mittelost[[Aramäische Sprachen|aramäische]] Sprache zum nordwestlichen Zweig der [[Semitische Sprachen|semitischen Sprachen]]. Sie ist nicht zu  verwechseln mit der [[Syrisch-Arabisch|syrisch-arabischen]] Umgangssprache der meisten Einwohner [[Syrien]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die alleinige Amtssprache Syriens ist [[Arabische Sprache|Arabisch]]. Syrisch ist die Minderheitensprache einer Anzahl von syrisch-orthodoxen Christen, die vorwiegend im Osten der Türkei (Turabdin), im Norden des Iraks und im Nordosten Syriens leben. Aufgrund von Verfolgungen mussten allerdings viele dieser Christen emigrieren.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Marco Kauffmann Bossart |Titel=Die türkischen Christen bangen um ihre Kirchen |Sammelwerk=Neue Zürcher Zeitung |Datum= |Online=https://www.nzz.ch/international/zugriff-auf-kulturgueter-die-tuerkischen-christen-bangen-um-ihre-kirchen-ld.1305997?reduced=true |Abruf=2022-02-06}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Syrisch-Aramäisch ist auch die [[Sakralsprache|Liturgiesprache]] der verschiedenen [[Syrische Kirchen|syrischen Kirchen]]: [[Syrisch-Orthodoxe Kirche von Antiochien|Syrisch-Orthodoxe Kirche]], [[Syrisch-katholische Kirche]], [[Syrisch-Maronitische Kirche von Antiochien]], [[Chaldäisch-katholische Kirche|Chaldäisch-Katholische Kirche]], [[Assyrische Kirche des Ostens]] und [[Alte Kirche des Ostens]]. Dagegen haben sich die [[Melkiten|melkitischen]] (konstantinopeltreuen) Kirchen des arabischen Raumes weitgehend sprachlich arabisiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bezeichnung ==&lt;br /&gt;
Die Bezeichnung „Syrisch“ deutet auf die [[Aramäische Sprachen|aramäischen Sprachen]]. Folglich machen die meisten Sprecher in der Selbstbezeichnung keinen Unterschied. In der Türkei wird die Sprache als &amp;#039;&amp;#039;Süryanice&amp;#039;&amp;#039; bezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sprachwissenschaftlich werden die beiden Begriffe dagegen nicht immer identisch benutzt, da mit „Syrisch“ nur eine der ostaramäischen Sprachen bezeichnet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sprachgeschichte ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Padre Nostro siriaco.jpg|mini|Das Vaterunser auf Syrisch (Syriakisch) in der [[Paternosterkirche]] von [[Jerusalem]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aramäisch ===&lt;br /&gt;
Das heutige Syrisch ist eine Fortsetzung des [[Aramäische Sprachen|Altaramäischen]] und [[Reichsaramäisch]]en, das seit der [[Christianisierung]] Syrisch genannt wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Altsyrisch ===&lt;br /&gt;
{{Anker|Altsyrische Sprache}}&lt;br /&gt;
Das Syro-Aramäische – eigentlich (Alt-)Syrisch, der Begriff wird schwankend verwendet – gilt als die bestdokumentierte Sprache des Aramäischen und war über ein Jahrtausend die [[Lingua franca]] im gesamten vorderasiatischen Raum. Einen besonderen Stellenwert als Schriftsprache (&amp;#039;&amp;#039;kthobonoyo&amp;#039;&amp;#039;, „Buchsprache“ von {{syc|ܟܬܒ&amp;amp;lrm;}}, „schreiben“) hat es bis heute durch die [[Peschitta]], eine Bibelübersetzung aus dem 2. Jahrhundert n. Chr. Syrisch nannten erst die Griechen das Aramäische. Diese Bezeichnung übernahmen dann die christlichen Aramäer, die sich dadurch von ihren heidnischen Landsleuten unterscheiden wollten. Streng linguistisch wird Syrisch (klassisches Syrisch oder Mittelsyrisch) unter Mittelaramäisch, genauer Ostmittelaramäisch subsumiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Altsyrisch ist die von [[Şanlıurfa|Edessa]] ausgehende [[Sakralsprache|Kirchensprache]], die in mehreren Formen überliefert ist. Die verschiedenen Formen spiegeln die religiöse und konfessionelle Teilung in dieser Zeit wider (West-Syrisch Jakobitisch und Ost-Syrisch Nestorianisch). Mit der Ausbreitung des [[Islam]]s wurde das Altsyrische, das in der [[Spätantike]] eine literarische Blütezeit erlebt hatte, seit dem 8. Jahrhundert immer weiter zurückgedrängt. Etwa mit dem [[Mongolen]]sturm um 1250 spricht man nicht mehr von Altsyrisch, sondern von Neusyrisch oder schlicht Syrisch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Altsyrische wurde von der griechischen Sprache stark beeinflusst, dies betrifft vor allem den Wortschatz und die Satzkonstruktion. In der jakobitischen Schrift werden auch griechische Buchstaben als Vokalzeichen verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Christlich-Palästinisch ===&lt;br /&gt;
Christlich-Palästinisch war ein von den [[Melkiten]] zwischen dem 6. und 13. Jahrhundert verwendeter aramäischer Dialekt, der in [[Syrisches Alphabet|Estrangelo]], der ältesten Form der syrischen Schrift, geschrieben wurde. Er zeichnet sich durch eine starke Verwendung der Konsonanten Alaph, Waw und Judh als Vokale und einen vermehrten Gebrauch griechischer Fremdwörter aus. Aufgrund der Verwendung der syrischen Schrift hat man diesen Dialekt lange Zeit der Syrischen Sprache zugeordnet, er wurde auch als Palästinisch-Syrisch bezeichnet. Die neuere Forschung hat aber erwiesen, dass dieser Dialekt zur westaramäischen Gruppe gehört, während das Syrische ein ostaramäischer Dialekt ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Neusyrisch ===&lt;br /&gt;
Auch das Neusyrische wurde im Laufe der Geschichte immer weiter zurückgedrängt, so dass heute nur noch einzelne, relativ kleine [[Sprachinsel]]n im ursprünglichen Verbreitungsgebiet übrig geblieben sind. Die Verfolgungen und [[Völkermord an den Assyrern und Aramäern|der Völkermord]], vor allem während des Ersten Weltkrieges, haben bei den überlebenden Sprechern zu einer bis heute anhaltenden Auswanderungswelle geführt, wodurch das Sprachgebiet weiter schrumpft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Dialekte ====&lt;br /&gt;
Es gibt zwei verschiedene Formen des Syrischen. Unterteilt werden die Dialekte in klassisches West- und Ostsyrisch und in gesprochenes [[Turoyo|Surayt]] (aus der westsyrischen Tradition entstanden) und in Surit (aus der ostsyrischen Tradition entstanden, auch als Zentralaramäisch bezeichnet). Das Westsyrische wird hauptsächlich von der [[Syrisch-Orthodoxe Kirche von Antiochien|Syrisch-Orthodoxen Kirche von Antiochien]], der [[Syrisch-katholische Kirche|Syrisch-Katholischen]], der [[Maroniten|Maronitischen Kirche]] und der [[Aramäische Freikirche|Aramäischen Freikirche]] als [[Sakralsprache|Liturgiesprache]] gepflegt. Das Ostsyrische (Swadaya) ist die Liturgiesprache der [[Assyrische Kirche des Ostens|Assyrischen Kirche des Ostens]] (siehe [[assyrisch-neuaramäische Sprache]]), der [[Assyrische Kirche des Ostens|Alten Apostolischen Kirche des Ostens]] und der [[Chaldäisch-katholische Kirche|Chaldäisch-Katholischen Kirche]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbreitung ==&lt;br /&gt;
Aramäische Sprachen werden in [[Syrien]], [[Iran]], im [[Irak]], in [[Libanon]], in der [[Türkei]] und auch von Immigranten aus diesen Ländern in den [[Vereinigte Staaten|USA]], [[Lateinamerika]], [[Australien (Kontinent)|Australien]] und [[Europa]] gesprochen, hauptsächlich wegen der zum größten Teil durch die [[genozid]]ale Verfolgung der Christen im 19. und 20. Jahrhundert erzwungenen [[Auswanderung]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schrift ==&lt;br /&gt;
Wie das heutige [[Hebräisches Alphabet|hebräische Alphabet]] und das [[Arabisches Alphabet|arabische Alphabet]] ist auch das [[Syrisches Alphabet|syrische Alphabet]] aus der [[Aramäische Schrift|aramäischen Schrift]] hervorgegangen und ist Träger einer eigenen umfassenden Literatur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das syrische Alphabet besteht aus 22 Buchstaben. Wie in den anderen semitischen Schriften, mit Ausnahme von [[Äthiopische Sprache|Äthiopisch]], gibt es auch in der syrischen Schrift keine eigenen Buchstaben für die [[Vokal]]e. Diese werden aber zum Teil durch die Zeichen für die Halbvokale &amp;#039;&amp;#039;waw&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;jod&amp;#039;&amp;#039; oder, wenn gewünscht, durch Zusatzzeichen über oder unter dem Wort dargestellt ([[Diakritisches Zeichen|Diakritika]]). Das Alphabet wies je nach Konfession gewisse Unterschiede auf (Estrangelo, Serto bzw. jakobitische Schrift, nestorianische Schrift).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literarische Werke ==&lt;br /&gt;
Das Syrische weist eine umfassende eigene [[Literatur]] auf. Bedeutende Verfasser syrischer Werke sind u.&amp;amp;nbsp;a. [[Aphrahat]], [[Bardaisan]], [[Ephraem der Syrer]], [[Isaak von Ninive]], [[Sergios von Resaina]], [[Jakob von Edessa]], [[Theophilos von Edessa]] (dessen Werke aber nur teilweise erhalten sind), [[Michael Syrus]] und [[Gregorius Bar-Hebraeus]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als juristische Werke auf Syrisch sind das [[Syrisch-Römisches Rechtsbuch|Syrisch-Römische Rechtsbuch]] und die [[Sententiae Syriacae]] bekannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* [[Sebastian Paul Brock|Sebastian P. Brock]]: &amp;#039;&amp;#039;An introduction to Syriac studies&amp;#039;&amp;#039;. Gorgias Press, Piscataway 2006. (Bibliographische Hinweise etc. von einem der führenden Forscher auf diesem Gebiet.)&lt;br /&gt;
* Sebastian Brock: &amp;#039;&amp;#039;An Introduction to Syriac Studies&amp;#039;&amp;#039; (ursprünglich 1980 veröffentlichter Aufsatz, ([http://meti.byu.edu/Brock_Introduction.pdf meti.byu.edu]; PDF; 133 kB)).&lt;br /&gt;
* [[Anton Baumstark junior|Anton Baumstark]]: &amp;#039;&amp;#039;Geschichte der syrischen Literatur mit Ausschluß der christlich-palästinischen Texte&amp;#039;&amp;#039;. Markus + Weber, Bonn 1922. Unveränd. photomechan. Nachdruck: de Gruyter, Berlin 1968. [http://www.archive.org/stream/geschichtedersyr00baumuoft#page/n7/mode/2up (archive.org)]&lt;br /&gt;
* Rudolf Macuch: &amp;#039;&amp;#039;Geschichte der spät- und neusyrischen Literatur&amp;#039;&amp;#039;. W. de Gruyter, Berlin 1976; zu benutzen mit S. P. Brock, Rez. Macuch. In: &amp;#039;&amp;#039;Journal of Semitic Studies.&amp;#039;&amp;#039; Band 23, 1978, S. 129–138.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lehrbücher des Altsyrischen ===&lt;br /&gt;
* Helen Younansardaroud: &amp;#039;&amp;#039;Lehrbuch Klassisch-Syrisch&amp;#039;&amp;#039;. Aachen 2012, ISBN 978-3-8440-1458-7.&lt;br /&gt;
* [[Carl Brockelmann]]: &amp;#039;&amp;#039;Syrische Grammatik&amp;#039;&amp;#039;. Leipzig 1951 (2. Auflage 1905, [http://www.archive.org/search.php?query=creator%3ABrockelmann%20title%3Asyrische Faksimiles] bei [[archive.org]]).&lt;br /&gt;
* {{Literatur |Autor=[[Takamitsu Muraoka]] |Titel=Classical Syriac |Auflage=2 |Verlag=Wiesbaden |Datum=2005 |ISBN=3-447-05021-7}}&lt;br /&gt;
* [[Theodor Nöldeke]]: &amp;#039;&amp;#039;Kurzgefaßte syrische Grammatik&amp;#039;&amp;#039;. 1. Auflage, Leipzig 1880 ([[:Datei:Theodor Nöldeke - Kurzgefasste syrische Grammatik (1. Auflage).pdf|Faksimile]] bei [[Wikimedia Commons|Commons]]) und 2. Auflage, Leipzig 1898 ([https://archive.org/details/kurzgefasstesyri00nl/mode/2up Faksimile] bei [[Internet Archive]]) Nachdruck: Darmstadt 1966.&lt;br /&gt;
* [[Arthur Ungnad]]: &amp;#039;&amp;#039;Syrische Grammatik. Mit Übungsbuch.&amp;#039;&amp;#039; 2. verbesserte Auflage. München 1932 (ND 1992).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lehrbuch des Neusyrischen ===&lt;br /&gt;
* [[Otto Jastrow]]: &amp;#039;&amp;#039;Laut- und Formenlehre des neuaramäischen Dialekts von Mīdin im Ṭūr ʿAbdīn&amp;#039;&amp;#039;. Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 1985, ISBN 3-447-02496-8.&lt;br /&gt;
* Otto Jastrow: &amp;#039;&amp;#039;Lehrbuch der Ṭuroyo-Sprache&amp;#039;&amp;#039;. Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 1992, ISBN 3-447-03213-8.&lt;br /&gt;
* Rudolf Macuch, [[Estiphan Panoussi]]: &amp;#039;&amp;#039;Neusyrische [[Chrestomathie]]&amp;#039;&amp;#039;. Wiesbaden 1974, ISBN 3-447-01531-4.&lt;br /&gt;
* Michael Waltisberg: &amp;#039;&amp;#039;Syntax des Ṭuroyo&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Semitica Viva.&amp;#039;&amp;#039; 55). Otto Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2016, ISBN 978-3-447-10731-0.&lt;br /&gt;
* Efrem Yildiz: &amp;#039;&amp;#039;Grammar of the Modern Assyrian Language.&amp;#039;&amp;#039; 2020, ISBN 978-84-946878-6-0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wörterbücher ===&lt;br /&gt;
* Carl Brockelmann: &amp;#039;&amp;#039;Lexikon Syriacum.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Halle an der Saale 1928 (1. Aufl. 1905, [http://www.archive.org/search.php?query=title%3ASyriacum%20creator%3Abrockelmann Faksimiles] bei [[archive.org]])&lt;br /&gt;
* [[Robert Payne Smith|R. Payne Smith]]: &amp;#039;&amp;#039;Thesaurus Syriacus.&amp;#039;&amp;#039; 2 Bände, Clarendon, Oxford 1879–1901 ([http://www.archive.org/search.php?query=%22Thesaurus%20Syriacus%22 Faksimiles] bei [[archive.org]] und [[:Datei:A compendious Syriac Dictionary.pdf|Faksimile]] bei [[Wikimedia Commons|Commons]])&lt;br /&gt;
* [[Michael Sokoloff]]: &amp;#039;&amp;#039;A Syriac lexicon. A translation from the Latin, correction, expansion, and update of C. Brockelmann&amp;#039;s Lexicon Syriacum.&amp;#039;&amp;#039; Eisenbrauns u.&amp;amp;nbsp;a., Winona Lake, Ind. 2009, ISBN 978-1-57506-180-1, ISBN 978-1-60724-620-6.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wikipedia|arc}}&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Syriac language|Syrisch}}&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Kurzgefasste syrische Grammatik (1. Aufl.)|Theodor Nöldeke: &amp;#039;&amp;#039;Kurzgefasste syrische Grammatik&amp;#039;&amp;#039;, 1. Auflage}}&lt;br /&gt;
* [http://www.syri.ac/ syri.ac - An annotated bibliography of Syriac resources online]&lt;br /&gt;
* [http://www.peshitta.org/ &amp;#039;&amp;#039;Peshitta New Testament in Aramaic/English.&amp;#039;&amp;#039;] Syrisch-aramäische Bibel&lt;br /&gt;
* [http://www.bethmardutho.org/index.php/hugoye/about-hugoye.html &amp;#039;&amp;#039;Hugoye – Journal of Syriac Studies.&amp;#039;&amp;#039;] Beth Mardutho, The Syriac Institute&lt;br /&gt;
* [https://gedsh.bethmardutho.org/index.html Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage: Electronic Edition]&lt;br /&gt;
* [http://www.assyrianlanguages.org/sureth/ Syrisch-Englisch-Französisch-Wörterbuch]&lt;br /&gt;
* {{Literatur&lt;br /&gt;
   |Autor=Edip Aydın&lt;br /&gt;
   |Hrsg=Council of Independent Byzantinists&lt;br /&gt;
   |Titel=A bird’s eye view of the Syriac language and literature&lt;br /&gt;
   |Sammelwerk=Golden Horn. Journal about Byzantium&lt;br /&gt;
   |WerkErg={{lang|nl|Gouden Hoorn. Tijdschrift over Byzantium}}&lt;br /&gt;
   |Band=5&lt;br /&gt;
   |Nummer=1&lt;br /&gt;
   |Verlag=Godiva Éditions&lt;br /&gt;
   |Datum=2007&lt;br /&gt;
   |ISSN=0929-7820&lt;br /&gt;
   |Sprache=en&lt;br /&gt;
   |Online=https://goudenhoorn.com/2011/11/26/a-birds-eye-view-of-the-syriac-language-and-literature/&lt;br /&gt;
   |Abruf=2017-04-10}}&lt;br /&gt;
* S. Fritz Forkel: [https://www.academia.edu/27766400/Leshono_Suryoyo_-_Die_traditionelle_Aussprache_des_Westsyrischen_-_The_traditional_pronunciation_of_Western_Syriac &amp;#039;&amp;#039;Leshono Suryoyo - Die traditionelle Aussprache des Westsyrischen.&amp;#039;&amp;#039;] 1995&lt;br /&gt;
* [http://daten.digitale-sammlungen.de/0003/bsb00036296/images/index.html?fip=193.174.98.30&amp;amp;id=00036296&amp;amp;seite=1 Grigor Abu l-Faradsch (Barhebraeus): Buch der Grammatik. Ezechiel. Moses von Mardin: Dictionarium Syriacae Linguae - BSB Cod.syr. 1, Wien, 1553–1555]&lt;br /&gt;
* [https://textbook.surayt.com/de/Level%20A/0?content-fragment-id=2455 &amp;#039;&amp;#039;Šlomo Surayt. Ein Einführungskurs ins Surayt-Aramäische (Turoyo).&amp;#039;&amp;#039;] Aramaic-Online Project 2014–2017, hrsg. von Shabo Talay&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=Q91GMP8nAjs Prof. Dr. Efrem Yildiz (Universität Salamanca) über die Geschichte und Herkunft der Surayt Sprache (YouTube-Video)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=s|GND=4120349-5}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Einzelsprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Aramäische Sprachen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Syrische Christen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Syrische Sprache| ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Jairon Levid Abimael Caál Orozco</name></author>
	</entry>
</feed>