<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sto_lat</id>
	<title>Sto lat - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sto_lat"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Sto_lat&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T12:12:43Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Sto_lat&amp;diff=1200560&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Altsprachenfreund am 13. Januar 2026 um 17:47 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Sto_lat&amp;diff=1200560&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-13T17:47:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Poznań, 10 let polské Wikipedie, sto lat.jpg|mini|hochkant=1.5|&amp;#039;&amp;#039;Sto lat&amp;#039;&amp;#039; als Glückwunsch beim zehnjährigen Jubiläum der polnischen Wikipedia (24.&amp;amp;nbsp;September 2011)]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sto lat&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; /{{IPA|ˈstɔlat}}/ („Hundert Jahre“) ist ein traditionelles [[Polen|polnisches]] [[Lied]], das der besungenen Person gute Wünsche ausdrücken soll.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ursprung und Autor des Liedes sind unbekannt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es dient hauptsächlich als Namenstags- und Geburtstagslied. Es wird aber auch bei Hochzeiten, Ehrungen aus anderen Anlässen wie Arbeitsjubiläum oder Titelgewinn der favorisierten Mannschaft angestimmt. Der ausgedrückte Wunsch „ein langes Leben“ tritt je nach Anlass mehr oder weniger stark in den Hintergrund.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Sto lat“ wurde gesungen bei der Heimatvisite von [[Papst]] [[Johannes Paul II.]] und beim Amtsantritt des polnischen [[Staatspräsident]]en [[Lech Kaczyński]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Bekanntheitsgrad von „Sto lat“ ist im polnischen Sprachraum ähnlich hoch wie &amp;#039;&amp;#039;[[Hoch soll er leben]]&amp;#039;&amp;#039; im deutschen oder &amp;#039;&amp;#039;[[Happy Birthday to You]]&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;[[For He’s a Jolly Good Fellow]]&amp;#039;&amp;#039; im englischen Sprachraum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
Der polnische Refrain lautet:&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Sto lat, sto lat,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;niech żyje, żyje nam.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Sto lat, sto lat,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;niech żyje, żyje nam.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Jeszcze raz, jeszcze raz, niech żyje, żyje nam,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;niech żyje nam! &amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch Ersetzen von „żyje“ durch „żyją“ erhält man die Pluralform, mit der zwei Personen (z.&amp;amp;nbsp;B. das Hochzeitspaar) oder ganze Personengruppen geehrt werden können. Um eine Person direkt, in der zweiten Person Singular, anzusprechen (&amp;#039;&amp;#039;Hundert Jahre mögest du leben&amp;#039;&amp;#039;), wird „żyje“ durch „żyjesz“ ersetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An den Text werden bei inoffiziellen bzw. privaten Anlässen üblicherweise weitere Verse angehängt. &lt;br /&gt;
Eine gängige deutsche Übersetzung:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hundert Jahre, hundert Jahre&lt;br /&gt;
:möge er (sie) leben, leben mit uns.&lt;br /&gt;
:Hundert Jahre, hundert Jahre&lt;br /&gt;
:möge er (sie) leben, leben mit uns.&lt;br /&gt;
:Noch einmal, noch einmal, er (sie) möge leben, möge leben,&lt;br /&gt;
:möge leben mit uns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Noten ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;score sound=&amp;quot;1&amp;quot; midi=&amp;quot;1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
\relative c&amp;#039;&amp;#039; {&lt;br /&gt;
\tempo 4 = 90&lt;br /&gt;
 \language &amp;quot;deutsch&amp;quot;&lt;br /&gt;
 \set Staff.midiInstrument = #&amp;quot;oboe&amp;quot; &lt;br /&gt;
 \clef treble&lt;br /&gt;
\set Score.tempoHideNote = ##t&lt;br /&gt;
g e g e&lt;br /&gt;
g a8 g f e \tempo 4 = 45 f4\fermata\tempo 4 = 90&lt;br /&gt;
f d f d&lt;br /&gt;
f g8 f e d \tempo 4 = 45 e4\fermata\tempo 4 = 90&lt;br /&gt;
g8 g e4 g8 g e4&lt;br /&gt;
g c8 h a gis \tempo 4 = 45 a4\fermata\tempo 4 = 90&lt;br /&gt;
h2 h4 h &lt;br /&gt;
c1\fermata&lt;br /&gt;
 \bar &amp;quot;|.&amp;quot;&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
\addlyrics {&lt;br /&gt;
 Sto lat, sto lat, niech ży -- je ży -- je nam.&lt;br /&gt;
 Sto lat, sto lat, niech ży -- je ży -- je nam.&lt;br /&gt;
 Jesz -- cze raz, jesz -- cze raz, niech ży -- je, ży -- je nam.&lt;br /&gt;
 Niech ży -- je nam!&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/score&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== „Sto lat“ als Ausdruck ==&lt;br /&gt;
Mithilfe des Ausdrucks „Sto lat“ kann einer anderen Person ein Wunsch mitgeteilt werden. Dem Gebrauch nach entspricht er etwa den Wunschformeln „Alles Gute!“ oder „Gott schütze dich!“. Ferner findet „Sto lat!“ noch Verwendung als „Gesundheit!“ (nach dem [[Niesen]] einer anderen Person), aber weit seltener als „Na zdrowie!“ – das &amp;#039;&amp;#039;wörtliche&amp;#039;&amp;#039; „Gesundheit!“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Ausdruck „Sto lat!“ wird bei Festlichkeiten (wie Hochzeiten) auch als [[Trinkspruch]] verwendet. Das eigentliche Prosit „Na zdrowie!“ ist allerdings im alltäglichen Gebrauch üblicher.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat}}&lt;br /&gt;
* [http://www.polishamericancenter.org/StoLat.htm Liedtext (polnisch und englisch) und Noten]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geburtstagslied]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Volkslied]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Musik (Polen)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Altsprachenfreund</name></author>
	</entry>
</feed>