<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Stefan_Barme</id>
	<title>Stefan Barme - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Stefan_Barme"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Stefan_Barme&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-23T19:03:48Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Stefan_Barme&amp;diff=2859105&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2026-36802-7: Zwei Buchpublikationen von mir fehlten und ich habe die wissenschaftlichen und die nicht-wissenschaftlichen Bücher unter der Rubrik &quot;Bücher&quot; zusammen aufgeführt. Zudem habe ich die Weblinks getilgt, da diese schon seit langer Zeit nicht mehr existieren.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Stefan_Barme&amp;diff=2859105&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-17T18:45:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zwei Buchpublikationen von mir fehlten und ich habe die wissenschaftlichen und die nicht-wissenschaftlichen Bücher unter der Rubrik &amp;quot;Bücher&amp;quot; zusammen aufgeführt. Zudem habe ich die Weblinks getilgt, da diese schon seit langer Zeit nicht mehr existieren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Stefan Barme&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (* 1966 in [[Trier]]) ist ein deutscher Romanist, Sprachwissenschaftler und Übersetzer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leben ==&lt;br /&gt;
Stefan Barme absolvierte von 1990 bis 1996 ein Übersetzerstudium für Portugiesisch und Englisch mit Ergänzungsfach Wirtschaft am Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der [[Johannes Gutenberg-Universität Mainz]] in [[Germersheim]], das er als Diplom-Übersetzer abschloss. Er promovierte 2000 ebenfalls an der Universität Mainz mit einer Arbeit über den &amp;#039;&amp;#039;Subjektausdruck beim Verb in phonisch-nähesprachlichen Varietäten des europäischen Portugiesisch und Brasilianischen&amp;#039;&amp;#039;. Seine Dissertation wurde &amp;#039;&amp;#039;summa cum laude&amp;#039;&amp;#039; bewertet und mit dem Preis der Johannes Gutenberg-Universität Mainz für eine hervorragende Dissertationsschrift ausgezeichnet. Von 2002 bis 2005 war Barme Dozent in der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung in Germersheim und 2007/08 lehrte er Romanische Philologie an der [[Georg-August-Universität Göttingen]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seine Habilitation folgte 2008 an der [[Universität Trier]] mit einer Schrift zum &amp;#039;&amp;#039;Gerundium im innerromanischen Vergleich: Funktion und Vorkommensfrequenz nicht-periphrastischer Gerundialphrasen in graphisch-distanzsprachlichen Texten des Französischen, Italienischen, Portugiesischen, Rumänischen und Spanischen&amp;#039;&amp;#039;. Von 2008 bis 2010 vertrat er eine Professur für Romanische Sprachwissenschaft an der [[Universität zu Köln]]. 2012 erhielt er die [[Venia legendi]] für Romanische Philologie (Sprachwissenschaft). 2012 bis 2013 hatte er eine Gastprofessur am Institut für Romanistik der [[Universität Wien]]. Seit 2013 ist Barme als selbständiger Autor und Übersetzer tätig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zu seinen Forschungs- und Interessenschwerpunkten zählen neben dem [[Latein|Lateinischen]], [[Französische Sprache|Französischen]], [[Spanische Sprache|Spanischen]] und [[Portugiesische Sprache|Portugiesischen]] auch die Sprach- und Kulturgeschichte des [[Mosel]]landes, insbesondere die lateinisch-moselromanischen Bestandteile in den [[Moselfränkische Dialekte|moselfränkischen Dialekten]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bücher ==&lt;br /&gt;
* 1996: &amp;#039;&amp;#039;Textbezogene Untersuchung zum „gerúndio“ im europäischen Portugiesisch.&amp;#039;&amp;#039; CELA, Germersheim.&lt;br /&gt;
* 2001: &amp;#039;&amp;#039;Der Subjektausdruck beim Verb in phonisch-nähesprachlichen Varietäten des europäischen Portugiesisch und Brasilianischen.&amp;#039;&amp;#039; Lang, Frankfurt am Main [Dissertationsschrift].&lt;br /&gt;
* 2012: &amp;#039;&amp;#039;Gesprochenes Französisch.&amp;#039;&amp;#039; de Gruyter, Berlin u.&amp;amp;nbsp;a.&lt;br /&gt;
* 2012: &amp;#039;&amp;#039;Nacktarsch, Viez und Ledertanga: Ausflüge in die Kulturgeschichte des Mosellandes.&amp;#039;&amp;#039; Stephan Moll Verlag, Trier.&lt;br /&gt;
* 2014: &amp;#039;&amp;#039;Einführung in das Altspanische.&amp;#039;&amp;#039; ibidem, Stuttgart.&lt;br /&gt;
* 2015: &amp;#039;&amp;#039;Dann und wann ist die Welt interessant. Reisenotizen.&amp;#039;&amp;#039; ibidem, Stuttgart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aufsätze in linguistischen Fachbüchern und Fachzeitschriften ==&lt;br /&gt;
* 1998: „Sujeito / objeto explícito vs. não-realização no português brasileiro e europeu“, in: Sybille Große / Klaus Zimmermann (eds.): „Substandard“ e mudança no português do Brasil, Frankfurt / Main: TFM (Biblioteca luso-brasileira; 9), 273-290. &lt;br /&gt;
* 2000: „Existe uma língua brasileira? Uma perspectiva tipológica“, in: Iberoromania 51, 1-29.&lt;br /&gt;
* 2001: „Das nähesprachliche Brasilianisch: ein neo-romanisches Idiom“, in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 7,1, 81-90.&lt;br /&gt;
* 2002a: „Zum futuro do subjuntivo des Brasilianischen“, in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 8,1, 89-98.&lt;br /&gt;
* 2002b: „A questão da língua brasileira: uma análise contrastiva do português d’aquém e d’além-mar“, in: Matthias Perl / Klaus Pörtl (eds.): Estudios de lingüística hispanoamericana, brasileña y criolla, Frankfurt / Main et al.: Lang, 169-223.&lt;br /&gt;
* 2002c: „Zur Abundanz des Gerundiums im Brasilianischen und lateinamerikanischen Spanisch“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 118 (4), 598-612. &lt;br /&gt;
* 2003a: „Zum (ibero-)romanischen Ursprung einiger (morpho-)syntaktischer Strukturen des Papiamentu und des español caribeño“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 119 (2), 232-255.&lt;br /&gt;
* 2003b: „Galicisch – Brasilianisch – lateinamerikanisches Spanisch: Konvergenzen in der Morphosyntax“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 119 (4), 578-596.&lt;br /&gt;
* 2003c: „Einige Besonderheiten des Portugiesischen in Luxemburg“, in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 9,2, 193-204.&lt;br /&gt;
* 2003/2004: „Die Syntax des südosteuropäischen Judenspanisch zwischen iberoromanischem Erbe und Arealkontakten“, in: Balkan-Archiv Neue Folge 28/29, 307-329. &lt;br /&gt;
* 2004a: „Syntaktische Gallizismen im modernen südosteuropäischen Judenspanisch“, in: Neue Romania 31 (Judenspanisch VIII), 73-91.&lt;br /&gt;
* 2004b: „Zur Etymologie von sp. / pg. moza / moça und rotwelsch / lëtzebuergesch Moß / Moss(e)“, in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 10,1, 83-90. &lt;br /&gt;
* 2005a: „A negação no brasileiro falado informal“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 121 (3), 405-425.&lt;br /&gt;
* 2005b: „Zur Etymologie und Wortgeschichte von pg. cusco / coscuvilheiro und okz. / pg. cascavel“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 121 (2), 189-196.&lt;br /&gt;
* 2005c: „Zur Etymologie des moselromanischen Reliktwortes Viez ‘Apfelwein’“, in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 11,2, 233-242. &lt;br /&gt;
* 2006a: „O Dicionário Houaiss da língua portuguesa: etimologias, datações e brasileirismos“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 122 (2), 237-246. &lt;br /&gt;
* 2006b: „Ein lateinisch-romanisches Reliktwort der rhein- und moselländischen Germania Romana: Guf(e) ‘Gründling’“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 122 (4), 605-612.&lt;br /&gt;
* 2006c: „Von kneifenden Hirschkäfern und ambrosischen Himbeeren: Notizen zu einigen moselromanischen Reliktwörtern“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 122 (3), 363-379.&lt;br /&gt;
* 2007: „Los galicismos léxicos y sintácticos del español cubano“, in: Leonel Ruiz Miyares et al. (edd.): Actas del X Simposio Internacional de Comunicación Social (Santiago de Cuba, 22-26 de enero del 2007), vol. 1, Santiago de Cuba: Centro de Lingüística Aplicada, 394-397.&lt;br /&gt;
* 2008a: „Il gerundio attributivo: una lacuna nella descrizione del gerundio italiano“, in: Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik 2,1, 107-118. &lt;br /&gt;
* 2008b: „Latein – Vulgärlatein – Moselromanisch: zur Sprache der frühchristlichen Grabinschriften im Raum Trier“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 124 (1), 15-30. &lt;br /&gt;
* 2008c: „The indirect address construction in Papiamentu and its origin“, in: Nicholas Faraclas / Ronnie Severing / Christa Weijer (edd.): Linguistic studies on Papiamentu, Willemstad: Fundashon pa Planifikashon di Idioma, 7-25. &lt;br /&gt;
* 2009a: „Der Spatz der Aphrodite: nochmals zur Etymologie und Wortgeschichte von pg./sp. moça/moza und mslfrk. Muss (‘Mädchen; Frau’)“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 125 (1), 31-44.&lt;br /&gt;
* 2009b: „Zur Verwendung der Subjektpersonalpronomina in der rumänischen Zeitungssprache“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 125 (1), 138-144. &lt;br /&gt;
* 2009c: „Zur Lautung des Portugiesischen und Brasilianischen“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 125 (2), 319-323.&lt;br /&gt;
* 2010a: „El origen del pronombre personal sujeto nan del papiamentu: materia ibero-románica, fonética africana“, in: Maria Iliescu / Heidi Siller-Runggaldier / Paul Danler (edd.): Actes du XXVème Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (3-8 septembre 2007, Innsbruck), vol. VII, Berlin / New York: de Gruyter, 303-310.&lt;br /&gt;
* 2010b: „Je vois Paul qui travaille: zum Ursprung des prädikativen Relativsatzes der romanischen Sprachen“, in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 16,1, 15-40.  &lt;br /&gt;
* 2011a: „Petit déj sympa à huit heures du mat: zur Wortkürzung im Französischen und Deutschen“, in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 17,1, 35-55.&lt;br /&gt;
* 2011b: „Sertanejo não sabe chorar: zum Nullartikel bei Nominalphrasen mit Subjektfunktion im Brasilianischen“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 127 (1), 162-171.&lt;br /&gt;
* 2011c: „Zur Etymologie des karibischen Toponyms Aruba“, in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 17,1, 121-125.&lt;br /&gt;
* 2011d: „Zur Verwendung des Pronomens ello im dominikanischen Spanisch“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 127 (2), 352-359.  &lt;br /&gt;
* 2011e: „Zur Etymologie von pg. ardina (‘Zeitungsjunge’)“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 127 (3), 552-555.  &lt;br /&gt;
* 2011f: „Zur Etymologie und Wortgeschichte von sp. criollo und pg. crioulo“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 127 (4), 612-618.  &lt;br /&gt;
* 2012a: „Zur Textpräsenz der zusammengesetzten -ant-Formen im hexagonalen Gegenwartsfranzösisch: participe composé, participe surcomposé und gérondif composé“, in: Zeitschrift für romanische Philologie 128 (1), 134-143.&lt;br /&gt;
* 2012b: „Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm: zur Romanität der ibero-romanischen Kreolsprachen“ in: Zeitschrift für romanische Philologie 128 (2), 234-258.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=p|GND=122720482|LCCN=n/2001/44135|VIAF=77203878}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Barme, Stefan}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Sprachwissenschaftler (Romanistik)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Deutscher]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geboren 1966]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mann]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Personendaten&lt;br /&gt;
|NAME=Barme, Stefan&lt;br /&gt;
|ALTERNATIVNAMEN=&lt;br /&gt;
|KURZBESCHREIBUNG=deutscher Sprachwissenschaftler&lt;br /&gt;
|GEBURTSDATUM=1966&lt;br /&gt;
|GEBURTSORT=[[Trier]]&lt;br /&gt;
|STERBEDATUM=&lt;br /&gt;
|STERBEORT=&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2026-36802-7</name></author>
	</entry>
</feed>