<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Spoonerismus</id>
	<title>Spoonerismus - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Spoonerismus"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Spoonerismus&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-01T21:05:42Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Spoonerismus&amp;diff=521134&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;CamelBot: Bot: http2https, linkfix: entfernung von tracking-parameter; siehe user:CamelBot.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Spoonerismus&amp;diff=521134&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-30T13:56:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: http2https, linkfix: entfernung von tracking-parameter; siehe &lt;a href=&quot;/index.php?title=Benutzer:CamelBot&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Benutzer:CamelBot (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;user:CamelBot&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:William Archibald Spooner Vanity Fair 1898-04-21.jpg|mini|Karikatur von William Spooner in einer Ausgabe von [[Vanity Fair (englisches Magazin)|Vanity Fair]] aus dem Jahre 1898]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spoonerismus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [{{IPA|ˌspuːnəˈrɪsmʊs}}] bezeichnet man eine bestimmte Art des Wortwitzes. Der Spoonerismus benutzt dafür Laut-, Silben- oder Wortvertauschungen. Er ist nach dem Oxforder Wissenschaftler [[William Archibald Spooner|William Spooner]] benannt. Ein literarisches Beispiel für einen Spoonerismus ist &amp;#039;&amp;#039;[[Die Blusen des Böhmen]]&amp;#039;&amp;#039; ([[Robert Gernhardt]]) statt &amp;#039;&amp;#039;[[Les Fleurs du Mal|Die Blumen des Bösen]]&amp;#039;&amp;#039; ([[Charles Baudelaire]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Typisch ist die [[Metathese (Phonetik)|Vertauschung]] von worteinleitenden [[Phonem]]en oder [[Morphem]]en, wodurch sich neue, häufig [[Komik|komische]] Bedeutungen von Wörtern, Ausdrücken oder Sätzen ergeben. Es kann sich dabei um [[Anagramm]]e oder phonetische Anagramme handeln. Die Vertauschung kann in [[Parodie|parodistischer]] Absicht als [[Wortspiel]] oder unabsichtlich als [[Linguistische Versprecher-Theorien|Versprecher]] erfolgen. Im [[Deutsche Sprache|Deutschen]] gibt es keine direkte Übersetzung. Ein [[Schüttelreim]] besteht aus zwei [[Vers]]en, die Spoonerismen enthalten. Im [[Französische Sprache|Französischen]] wird seit dem 16. Jahrhundert der Begriff „contrepèterie“ verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
William Spooner (1844–1930) war Dekan und Rektor am [[New College (Oxford)|New College]] in [[Oxford]].&amp;lt;ref name=&amp;quot;Time&amp;quot;&amp;gt;{{cite news |url=https://content.time.com/time/magazine/article/0,9171,928998,00.html |title=Names make news |work=[[Time]] |date=1928-10-29 |access-date=2008-09-20 |language=en}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Toledo&amp;quot;&amp;gt;{{cite news |url=http://news.google.com/newspapers?nid=1350&amp;amp;dat=19801103&amp;amp;id=i3cUAAAAIBAJ&amp;amp;sjid=mAIEAAAAIBAJ&amp;amp;pg=7156,6750556 |title=Spoonerism Message Lost in Translation |work=Toledo Blade |date=1980-11-03 |language=en}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.fun-with-words.com/spoon_history.html |titel=Spoonerisms &amp;amp;#62; History of spoonerisms |abruf=2025-12-01 |sprache=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Vermutlich gehen nur wenige Spoonerismen auf ihn selbst zurück. Das Umschichten von Sätzen nach diesem Muster war bei Spooners Studenten in Oxford beliebt. Der Begriff „spoonerism“ ist seit Beginn des 20. Jahrhunderts gebräuchlich und wurde in den 1920er Jahren ins [[Oxford English Dictionary]] aufgenommen.&amp;lt;ref&amp;gt;„Every Schoolboy Knows“, The Times, Dec 8, 1921, S. 7&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Titel=Time |Verlag=Time Incorporated |Datum=1928-10 |Online=[https://books.google.de/books?id=ZytjOjrA0UMC&amp;amp;q=spoonerism+dictionary&amp;amp;dq=spoonerism+dictionary&amp;amp;hl=de&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwioupuy6r7vAhVKs6QKHe5BAbs4yAEQ6AEwBHoECAYQAg Google Books] |Abruf=2021-03-20 |Sprache=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; In Deutschland wird er seit den 1930er Jahren verwendet.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Guy Kendall |Titel=A Headmaster Remembers |Verlag=V. Gollancz Limited |Datum=1933 |Online=[https://books.google.de/books?id=BRkKAAAAMAAJ&amp;amp;q=spoonerismus&amp;amp;dq=spoonerismus&amp;amp;hl=de&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwi4lpL76b7vAhUOGewKHUF1BPAQ6AEwHHoECBEQAg Google Books] |Abruf=2021-03-20 |Sprache=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Beispiel im Englischen ist: „The Lord is a shoving leopard.“ (anstelle von: „The Lord is a loving shepherd.“)&amp;lt;ref&amp;gt;Übersetzung: „Der Herr ist ein schubsender Leopard“ anstelle von „Der Herr ist ein liebender Hirte.“ David Weeks, Jamie James: &amp;#039;&amp;#039;Exzentriker. Über das Vergnügen, anders zu sein.&amp;#039;&amp;#039; Hamburg 1998, S. 66, ISBN 978-3-499-60549-9&amp;lt;/ref&amp;gt; Er ähnelt dem [[Malapropismus]], bei dem ganze Wörter innerhalb einer Phrase oder eines Spruchs ausgetauscht werden. Der Spoonerismus ist auch als „Marrowsky“ bekannt,&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/marrowsky |titel=Definition of MARROWSKY |sprache=en |abruf=2025-12-01}}&amp;lt;/ref&amp;gt; angeblich nach einem [[Polen|polnischen]] Grafen benannt, der dieselbe sprachliche Angewohnheit gehabt haben soll.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Chambers Dictionary.&amp;#039;&amp;#039; 1993, ISBN 0-550-10255-8.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Jeff Aronson: &amp;#039;&amp;#039;When I use a word … Medical Greek.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;[[British Medical Journal]].&amp;#039;&amp;#039; 14. März 1998 {{PMC|1112774}} (englisch).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Literaturwissenschaftler sind sich über eine exakte Definition des Spoonerismus uneins. Manche legen Wert auf die unfreiwillige Komik und lehnen einen elaboriert geschaffenen Wortwitz als Spoonerismus ab. Andere beschränken den Spoonerismus auf den Austausch der Anfangssilbe (meist ein oder zwei Buchstaben) zweier oder mehrerer Worte, erlauben jedoch keine Wortumstellung innerhalb des Satzes (wie „Ich leg Dir ein Nest ins Ei“ – statt „ein Ei ins Nest“). Konsens ist, dass der Spoonerismus kein [[Wortspiel]] allein ist, sondern die neu arrangierten Worte einen neuen Sinn ergeben müssen, im besten Fall und um der Komik willen einen völlig anderen, wie statt „Das hast du geschickt eingefädelt“: „gefickt eingeschädelt“; „Schluckspecht“ vs. „spuck schlecht“ oder aus „der stumme Denker“ wird „der dumme Stänker“. Ein Leser kritisierte 1944 einen Artikel der [[New York Times]] über Spoonerismen, weil der dort erwähnte Ausdruck „nins and peedles“ (statt „needles and pins“) zwar komisch klinge, aber es weder „nins“, noch „peedles“ im Englischen gebe. Es sei also kein echter Spoonerismus.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;The New York Times.&amp;#039;&amp;#039; 3. Oktober 1944, Leserbrief von Frank W. Noxon vom 23. September 1944.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2007 wurden auf der 4. internationalen Konferenz &amp;#039;&amp;#039;Fun with Algorithms: FUN 2007&amp;#039;&amp;#039; im italienischen [[Firenzuola (Toskana)|Castiglioncello]] automatische Rechenverfahren (Computeralgorithmen) vorgestellt, mit denen sich Spoonerismen erstellen lassen.&amp;lt;ref&amp;gt;Hans Joachim Böckenhauer, Juraj Hromkovič, Richard Královič, Tobias Mömke, Departement Informatik der [[ETH Zürich]]; und Kathleen Steinhöfel, Fachbereich Informatik, [[King’s College London]]: &amp;#039;&amp;#039;Efficient Algorithms for the Spoonerism Problem.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Fun with algorithms: 4th international conference.&amp;#039;&amp;#039; FUN 2007, Castiglioncello, Springer-Verlag, 2007, ISBN 978-3-540-72913-6, S. 78–92, [https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:463561/FULLTEXT01.pdf diva-portal.org] (PDF; 336&amp;amp;nbsp;kB).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verwendung in Politik, Popkultur und Medien ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bundeskanzler [[Konrad Adenauer]] verballhornte den Namen der Politikerin [[Christine Teusch]] in &amp;#039;&amp;#039;Tristine Keusch&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.spiegel.de/politik/am-samstag-muss-ich-beichten-a-b0c42006-0002-0001-0000-000044439288 Der Spiegel: &amp;#039;&amp;#039;Am Samstag muß ich beichten.&amp;#039;&amp;#039; v. 14. Dezember 1949] Abgerufen am 18. Mai 2024.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Der SPD-Fraktionsvorsitzende [[Herbert Wehner]] bezeichnete im Bundestag den CDU-Abgeordneten [[Jürgen Todenhöfer]] als &amp;#039;&amp;#039;Hodentöter&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=[[Günther Scholz (Journalist)|Günther Scholz]] |Titel=Herbert Wehner |Verlag=Econ |Datum=1986 |ISBN=978-3-430-18035-1 |Seiten=131 |Online=[https://books.google.de/books?id=og0fAAAAMAAJ&amp;amp;q=wehner+hodent%C3%B6ter&amp;amp;dq=wehner+hodent%C3%B6ter&amp;amp;hl=de&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwihyOzHysjvAhVJmqQKHfWfAVwQ6AEwFHoECBgQAg Google Books] |Abruf=2021-03-24 |Sprache=de}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
In den 1990er Jahren waren die Sketche „Kentucky schreit ficken“ aus der Fernsehsendung &amp;#039;&amp;#039;[[RTL Samstag Nacht]]&amp;#039;&amp;#039; populär. Der Titel spielt auf die US-Restaurantkette [[Kentucky Fried Chicken]] an. Der Humor dieser Sketche bestand häufig aus derben Spoonerismen.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Anne-Karoline Distel |url=http://www.flob-die-zeitschrift.de/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=93&amp;amp;Itemid=55 |titel=Der Affe fällt nicht weit vom Stamm - Malapropismen in Literatur und Alltag |archiv-url=http://web.archive.org/web/20220407025940/http://www.flob-die-zeitschrift.de/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=93&amp;amp;Itemid=55 |archiv-datum=2022-04-07 |abruf=2025-12-01}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Eine Variante des Scherztyps ist die SWR3-Comedy &amp;#039;&amp;#039;Tuten Gag&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.swr3.de/export/podcast/podcasts/Tuten-Gag/-/id=279178/did=790962/maxy9s/index.html &amp;#039;&amp;#039;Tuten Gag.&amp;#039;&amp;#039;] auf der Internet-Seite swr3.de.&amp;lt;/ref&amp;gt; Auch die britische Komikergruppe [[Monty Python]] arbeitete in ihren Sketchen mit Spoonerismen, ging aber häufig zu eigenen Wortschöpfungen über („Ring Kichard the Thrid“, „My dingkome for a shroe!“).&amp;lt;ref name=&amp;quot;nord&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Richard Nordquist |url=http://grammar.about.com/od/rs/g/spoonerterm.htm |titel=spoonerism |hrsg=grammar.about.com |offline=ja |archiv-url=https://web.archive.org/web/20140414065145/http://grammar.about.com/od/rs/g/spoonerterm.htm |archiv-datum=2014-04-14 |abruf=2013-11-18 |sprache=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Der Moderator [[Ulrich Wickert]] nannte [[Heinz Klaus Mertes]] mehrfach &amp;#039;&amp;#039;Kleins Haus Mertes&amp;#039;&amp;#039;. Im Kampf um die Zeitschrift [[Konkret (Zeitschrift)|Konkret]] gab es den Slogan gegen den Herausgeber [[Klaus Rainer Röhl]] &amp;#039;&amp;#039;Raus Kleiner Röhl!&amp;#039;&amp;#039;. Der österreichische Künstler [[Hermes Phettberg]] nannte seine [[Late-Night-Show|Late Night Show]] im [[Österreichischer Rundfunk|ORF]] &amp;#039;&amp;#039;[[Phettbergs Nette Leit Show]]&amp;#039;&amp;#039;. Die „Mahnwachen“ der sogenannten „[[Reichsbürgerbewegung]]“ wurden vom Kritikerforum „[[Sonnenstaatland]]“ wiederholt als „Wahnmachen“ bezeichnet, um die „Verwirrtheit“ der Demonstranten herauszustellen.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.sonnenstaatland.com/2017/03/07/reichsbuerger-bei-der-wahnmache-hamburg/ &amp;#039;&amp;#039;Reichsbürger bei der Wahnmache Hamburg&amp;#039;&amp;#039;] auf der Internet-Seite sonnenstaatland.de.&amp;lt;/ref&amp;gt; Das &amp;#039;&amp;#039;[[Süddeutsche Zeitung Magazin]]&amp;#039;&amp;#039; bebildert von Lesern eingesandte Spoonerismen in seiner Rubrik &amp;#039;&amp;#039;Gemischtes Doppel&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://sz-magazin.sueddeutsche.de/tag/gemischtes-doppel |titel=SZ Magazin |sprache=de |abruf=2021-03-20}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Süddeutsche Zeitung Magazin mbH |Titel=Gemischtes Doppel: Spielwörter für Wortspieler |Verlag=Süddeutsche Zeitung |Datum=2013-10-05 |ISBN=978-3-86497-144-0 |Online=[https://books.google.de/books?id=vZtmmwEACAAJ&amp;amp;dq=gemischtes+doppel+das+buch&amp;amp;hl=de&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwjtqLHwz77vAhUH3KQKHVvDD7gQ6AEwAHoECAAQAg Google Books] |Abruf=2021-03-20 |Sprache=de}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Verschiedene Namen von Bands, Künstlern und Musikalben verwenden Spoonerismen, darunter [[Punk in Drublic]], [[Buckcherry]], [[Com Truise]] oder [[Ritt Momney]]. Für bitteschön und dankeschön hat sich mancherorts &amp;#039;&amp;#039;schittebön&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;schankedön&amp;#039;&amp;#039; verbreitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== „Contrepèterie“ im Französischen ==&lt;br /&gt;
Der französische Schriftsteller [[Étienne Tabourot]] prägte für Wortspiele mit Lautvertauschungen, die unter anderem bei [[François Rabelais]] verwendet werden, in seinem Werk &amp;#039;&amp;#039;Bigarrures&amp;#039;&amp;#039; 1572 den Begriff „contrepèterie“.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Étienne Tabourot |Titel=Bigarrures et Touches: Avec Les Apophtegmes Dv Sievr Gavlard Et Les Escraignes Dijonnoises |Verlag=Berthelin |Datum=1620 |Online=[https://books.google.de/books?id=L8o5AAAAcAAJ&amp;amp;pg=PA73&amp;amp;dq=contrepeterie&amp;amp;hl=de&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwiA-I3Hxr7vAhXEyqQKHa-ACdIQ6AEwA3oECAEQAg#v=onepage&amp;amp;q=contrepeterie&amp;amp;f=false Google Books] |Abruf=2021-03-20 |Sprache=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Verb ‚péter‘ bedeutet unter anderem ‚[[Blähung|furzen]]‘, sodass ‚contrepéter‘ wörtlich als ‚gegenfurzen‘ verstanden werden kann.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Karl Bertau |Titel=Untersuchungen: Einleitung, Untersuchungen zum Begleitbrief und zu den Kapiteln 1 bis 34 des Textes und Wörterverzeichnis mit Exkursen |Verlag=Walter de Gruyter |Datum=2011-06-15 |ISBN=978-3-11-088369-5 |Seiten=651 |Online=[https://books.google.de/books?id=22iaV6TEFX0C&amp;amp;pg=PA651&amp;amp;dq=contrepeterie+contrepeter&amp;amp;hl=de&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwjDjLyCzb7vAhWOCuwKHdskDoQQ6AEwAXoECCgQAg#v=onepage&amp;amp;q=contrepeterie%20contrepeter&amp;amp;f=false Google Books] |Abruf=2021-03-20 |Sprache=de}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Rhetorischer Begriff]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Humor]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kultur (Oxford)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[hu:Rím#Kecskerím]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;CamelBot</name></author>
	</entry>
</feed>