<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sinner_Man</id>
	<title>Sinner Man - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sinner_Man"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Sinner_Man&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-29T15:23:30Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Sinner_Man&amp;diff=1847334&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Thomas Dresler: Format</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Sinner_Man&amp;diff=1847334&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-09T21:41:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Format&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sinner Man,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; auch  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; geschrieben, ist ein traditioneller amerikanischer [[Negro Spiritual]]. Die Ursprünge des Lieds datieren auf die Anfänge des 20. Jahrhunderts. Eine erste moderne Fassung stammt aus dem Jahr 1956 und wurde vom [[Komponist]]en und [[Arrangeur]] [[Les Baxter]] mit einigen Änderungen und Ergänzungen (in Zusammenarbeit mit [[Will Holt]]) als [[Single (Musik)|Single]] (Capitol #3404) veröffentlicht.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.discogs.com/de/release/2276813-Les-Baxter-And-His-Orchestra-Sinner-Man-Tango-Of-The-Drums Sinner Man] bei Discogs&amp;lt;/ref&amp;gt; Größere Bekanntheit erlangte der Song ab 1959 durch die Interpretation der [[Folk]]-Gruppe „[[The Weavers]]“. Die Weavers veröffentlichten den Song 1963 auf ihrem Album &amp;#039;&amp;#039;Reunion at Carnegie Hall Part 2&amp;#039;&amp;#039; und auf &amp;#039;&amp;#039;Gospel,&amp;#039;&amp;#039; 1997. Der Song wurde im Laufe der Jahre von zahlreichen Musikern übernommen. Die Version von [[Nina Simone]] gilt als die populärste und am häufigsten [[Coverversion|gecoverte]] Interpretation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nina Simone ==&lt;br /&gt;
Die amerikanische [[Jazz]]- und [[Blues]]sängerin Nina Simone nahm 1965 eine zehnminütige Version (10:19 min) von &amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039; (hierbei in einem Wort geschrieben) auf, die im selben Jahr auf ihrem Album &amp;#039;&amp;#039;Pastel Blues&amp;#039;&amp;#039; auf &amp;#039;&amp;#039;[[Philips Phonographische Industrie|Philips Records]]&amp;#039;&amp;#039; erschien. Simone kannte den Song aus ihrer Kindheit. Er wurde von ihrer Mutter, einer [[Methodistische und Wesleyanische Kirchen|Methodistenpredigerin]], bei [[Bekehrung (Christentum)|Bekehrungsritualen]] gesungen, um den Menschen zu helfen, ihre Sünden (engl. &amp;#039;&amp;#039;sinner&amp;#039;&amp;#039; = Sünder) zu beichten.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.songfacts.com/facts/nina-simone/sinnerman Sinnerman] bei songfacts.com&amp;lt;/ref&amp;gt; Am Anfang ihrer Karriere, während ihrer Zeit im  [[Greenwich Village]] in den frühen 1960er Jahren, beendete Nina Simone ihre Live-Auftritte zumeist mit diesem langen Stück. Von dieser frühen Fassung existiert zwar eine Live-Aufnahme von einem Auftritt im [[New York City|New Yorker]] &amp;#039;&amp;#039;[[The Village Gate]],&amp;#039;&amp;#039; die jedoch nicht für Simones Live-Album &amp;#039;&amp;#039;Nina at the Village Gate&amp;#039;&amp;#039; (bei &amp;#039;&amp;#039;[[Colpix Records]]&amp;#039;&amp;#039;) verwendet wurde. In Nina Simones &amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039; sind insbesondere die Klaviersequenz ([[Vamp (Jazz)|Vamps]]) und die (echten) [[Handclap]]s gegen Ende des Stücks signifikant.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.youtube.com/watch?v=QH3Fx41Jpl4 Song] bei YouTube&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Remixe und Coverversionen ===&lt;br /&gt;
Nina Simones &amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039; wurde mehrfach gecovert. 2002 wurde der Song von dem [[Hip-Hop]]-Produzenten [[Kanye West]] für den [[Talib Kweli|Talib-Kweli]]-Song &amp;#039;&amp;#039;Get By&amp;#039;&amp;#039; (auf dem Album &amp;#039;&amp;#039;Quality&amp;#039;&amp;#039;) [[Sampling (Musik)|gesampelt]]. 2003 erschien ein [[Remix]] von [[Felix da Housecat]], der auf dessen Album &amp;#039;&amp;#039;Felix da Housecat’s Heavenly House Mix&amp;#039;&amp;#039; und der &amp;#039;&amp;#039;[[The Verve Music Group|Verve-Records]]&amp;#039;&amp;#039;-Serie &amp;#039;&amp;#039;Verve Remixed&amp;#039;&amp;#039; veröffentlicht wurde. Der französische Rapper Abd al-Malik sampelte Simones &amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039; für sein 2006 erschienenes Album &amp;#039;&amp;#039;Gibraltar&amp;#039;&amp;#039; auf dem er unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Le grand frère&amp;#039;&amp;#039; auch den Simone-Song &amp;#039;&amp;#039;See Line Woman&amp;#039;&amp;#039; verwendete. 2007 sampelte [[Timbaland]] den Song für den Track &amp;#039;&amp;#039;Oh Timbaland&amp;#039;&amp;#039; auf dem Studioalbum &amp;#039;&amp;#039;[[Shock Value]]&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.whosampled.com/Nina-Simone/Sinnerman/sampled/ Samples of Sinnerman] bei whosampled.com&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Peter Tosh and the Wailers ==&lt;br /&gt;
[[Peter Tosh]] nahm zusammen mit den [[The Wailers|Wailers]] einige [[Reggae]]-Versionen des Titels auf. Eine erste Aufnahme entstand 1966 beim [[Jamaika|jamaikanischen]] Label &amp;#039;&amp;#039;[[Studio One]]&amp;#039;&amp;#039; in [[Kingston (Jamaika)|Kingston]]. Dabei teilte sich Tosh mit [[Bunny Wailer]] den Gesangspart. Unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Downpressor Man&amp;#039;&amp;#039; veröffentlichten Peter Tosh and the Wailers 1971 eine weitere Interpretation des Songs. Downpressor ist eine [[Rastafari]]-Bezeichnung für &amp;#039;&amp;#039;oppressor&amp;#039;&amp;#039; (dt. „Unterdrücker“). Bei der Version übernahm Tosh den Gesangsteil mit Bunny Wailer im Background. Zusätzlich entstand eine Instrumentalversion. In diesen Versionen wird meist Peter Tosh als Songwriter (Credit) angegeben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tosh nahm den Song 1977 noch einmal für sein Solo-Album &amp;#039;&amp;#039;[[Equal Rights]]&amp;#039;&amp;#039; und veröffentlichte eine Live-Version in einem [[Medley]] mit dem Titeltrack &amp;#039;&amp;#039;Equal Rights&amp;#039;&amp;#039; auf dem 1983er Album &amp;#039;&amp;#039;Captured Live&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Peter-Tosh-Version wurde wiederum von [[Sinéad O’Connor]] gecovert, die den Song 2005 auf ihrem [[Roots-Reggae]]-Album &amp;#039;&amp;#039;Throw Down Your Arms&amp;#039;&amp;#039; veröffentlichte, sowie von [[Gregory Isaacs]] und der [[Ska-Punk]]band [[Goldfinger (Band)|Goldfinger]].&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.whosampled.com/cover/18954/Sin%C3%A9ad-O%27Connor-Downpressor-Man-Peter-Tosh-Downpresser-Man/ Downpressor Man] bei whosampled.com&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== In Film und Fernsehen ==&lt;br /&gt;
Simones &amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039; wurde in zahlreichen Film- und Fernsehproduktionen verwendet: Versionen finden sich in dem 1999 erschienenen Film &amp;#039;&amp;#039;[[Die Thomas Crown Affäre]] (The Thomas Crown Affair),&amp;#039;&amp;#039; 2004 in &amp;#039;&amp;#039;[[Final Call – Wenn er auflegt, muss sie sterben]] (Cellular)&amp;#039;&amp;#039; ([[Felix da Housecat]]’s Heavenly House Mix) und im Jahr 2006 in der Filmversion von &amp;#039;&amp;#039;[[Miami Vice (Film)|Miami Vice]],&amp;#039;&amp;#039; dem italienischen Film &amp;#039;&amp;#039;[[Golden Door]]&amp;#039;&amp;#039; und in der Schlussszene des [[David Lynch|David-Lynch]]-Films &amp;#039;&amp;#039;[[Inland Empire (Film)|Inland Empire]]&amp;#039;&amp;#039; sowie in dem Dokumentarfilm &amp;#039;&amp;#039;[[Sharkwater]]&amp;#039;&amp;#039; (während einer Verfolgung durch die costa-ricanische Küstenwache). In TV-Serien wurde der Titel unter anderem in der 10. Folge der sechsten Staffel der TV-Krimiserie &amp;#039;&amp;#039;[[Homicide]]&amp;#039;&amp;#039;, in der Serie [[Nash Bridges]] und in der 6. Folge der vierten Staffel von &amp;#039;&amp;#039;[[Entourage (Fernsehserie)|Entourage]]&amp;#039;&amp;#039; verwendet (Beispiele). Auch in der Serie &amp;#039;&amp;#039;[[Scrubs – Die Anfänger]]&amp;#039;&amp;#039; kommt der Song während einer Weihnachtsfolge vor. Der australische Fernsehsender &amp;#039;&amp;#039;[[Network Ten]]&amp;#039;&amp;#039; verwendet eine Instrumentalfassung von &amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039; für Übertragungen der &amp;#039;&amp;#039;[[Australian Football League]]&amp;#039;&amp;#039;. In der dritten Folge der zweiten Staffel von &amp;#039;&amp;#039;[[Sherlock (Fernsehserie)|Sherlock]], The Reichenbach Fall,&amp;#039;&amp;#039; wird der Auftritt von James Moriarty vor Gericht mit Sinnerman von Nina Simone untermalt. Die siebte Folge der ersten Staffel von &amp;#039;&amp;#039;[[Person of Interest]]&amp;#039;&amp;#039; endet mit dem Song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Modekonzern [[Christian Dior (Unternehmen)|Dior]] verwendete Nina Simones Version für einen Werbespot seiner [[Prêt-à-porter]]-Herbst-/Winterkollektion 2004. [[Valentino Fashion Group|Valentino]] übernahm die Idee für seine Herbst-/Winterkollektion 2008. Ein Werbespot für [[Smartphone]]s der &amp;#039;&amp;#039;[[HTC Corporation]]&amp;#039;&amp;#039; von 2009 verwendete [[Felix da Housecat]]s Heavenly-House-Mix von &amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im französischen Film &amp;#039;&amp;#039;Les Regrets&amp;#039;&amp;#039; von 2009 mit [[Yvan Attal]] und [[Valeria Bruni Tedeschi]] wurde der Song &amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039; in der Version von Nina Simone ebenfalls verwendet. Ebenso im Film &amp;#039;&amp;#039;[[Louise Wimmer]]&amp;#039;&amp;#039; von Cyril Mennegun aus dem Jahr 2011. 2013 wurde der Song in der ersten Folge &amp;#039;&amp;#039;(The Robber’s Tale)&amp;#039;&amp;#039; des BBC-Zweiteilers &amp;#039;&amp;#039;The Great Train Robbery&amp;#039;&amp;#039; in der Sequenz genutzt, in der ein Überfall auf das BOAC-Gebäude dargestellt wurde. Wie im Film &amp;#039;&amp;#039;„Die Thomas Crown Affaire“&amp;#039;&amp;#039; werden in der entsprechenden Sequenz auch [[Melone (Hut)|Bowler]] getragen. 2014 wurde der Song in der zweiten Folge der NBC-Serie &amp;#039;&amp;#039;[[The Blacklist]]&amp;#039;&amp;#039; gespielt, als Reddington in Montreal während eines Restaurantbesuchs mit Elisabeth Keen das Restaurant verlässt.  Im Jahr 2014 interpretierte die österreichische Sängerin [[Clara Luzia]] &amp;#039;&amp;#039;Sinnerman&amp;#039;&amp;#039; als Titellied für [[Andreas Prochaska|Andreas Prochaskas]] Film &amp;#039;&amp;#039;[[Das finstere Tal]]&amp;#039;&amp;#039;. In der sechsten Folge der ersten Staffel der Fernsehserie [[Lucifer (Fernsehserie)|Lucifer]] ist eine Version des Hauptdarstellers [[Tom Ellis]] zu hören.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der spanische Automobilhersteller [[Seat]] verwendet den Song 2016 in einem Werbespot für das Modell [[Seat Ateca]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2016 erschien in der vierten Folge der ersten Staffel von [[Vinyl (Fernsehserie)|Vinyl]] der Song im Abspann. Die erste Staffel der Fernsehserie &amp;#039;&amp;#039;[[Lovecraft Country (Fernsehserie)|Lovecraft Country]]&amp;#039;&amp;#039; (2020) spielt eine Coverversion von [[Alice Smith]] im Abspann jeder Folge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Im Theater ==&lt;br /&gt;
Die Theatergruppe „FC Bergman“ verwendet das Lied in der Version von Nina Simone in ihrem Stück &amp;#039;&amp;#039;300 el x 50 el x 30 el&amp;#039;&amp;#039;. Die Uraufführung des Theaterstücks im Rahmen des Klepper-Festivals 2011 in Antwerpen war ein Überraschungserfolg und macht die Gruppe über Nacht international bekannt.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;FC Bergman&amp;#039;&amp;#039; bei der Ruhrtriennale 2013&amp;lt;!---, hier fehlt ein genauer Beleg---&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weitere Versionen ==&lt;br /&gt;
Weitere Interpretationen des Lieds wurden unter anderem von &amp;#039;&amp;#039;[[The Seekers]], [[16 Horsepower]]&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;[[Three Dog Night]]&amp;#039;&amp;#039; eingespielt. &amp;lt;!-- kann eventuell noch aus en:WP etc. ergänzt werden --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kirchenlied]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gospelsong]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Thomas Dresler</name></author>
	</entry>
</feed>