<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sephardische_Musik</id>
	<title>Sephardische Musik - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Sephardische_Musik"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Sephardische_Musik&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T03:27:42Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Sephardische_Musik&amp;diff=666146&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2026-24959-80 am 24. April 2026 um 00:57 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Sephardische_Musik&amp;diff=666146&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-24T00:57:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Bild:Jüdische Hochzeit in Marokko-1024.jpg|mini|Gemälde: Jüdische Hochzeitsmusik in Marokko. 19. Jh.]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sephardische Musik &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist die Musik der als [[Sephardim|Sepharden]] bezeichneten Nachfahren [[Iberische Halbinsel|iberischer]] Juden, die nach einer über Jahrhunderte währenden Phase des kulturell, wirtschaftlich und politisch bedeutsamen Zusammenlebens mit den Mehrheitsbevölkerungen der Iberischen Halbinsel am Ende des 15.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts aus Spanien und Portugal vertrieben wurden und sich bevorzugt im [[Mittelmeerraum]] niederließen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Entwicklung ==&lt;br /&gt;
{{Belege fehlen|2=Der nachfolgende Abschnitt}}&lt;br /&gt;
Wie in der [[Sephardische Sprache|sephardischen Sprache]] lassen sich auch in der sephardischen Musik Elemente der spanischen Kultur nachweisen, auch wenn diese durch die Einflüsse der neuen Gastländer im Laufe der Jahrhunderte zunehmend überformt wurden. So hat sich das ursprünglich ibero-jüdische Repertoire der Musikpraxis jeder Region angepasst und regionale Eigenheiten aufgenommen, so die [[Mikrotonale Musik|mikrotonal]] verzierten Töne des nordafrikanischen Kulturraumes, die türkisch beeinflussten Rhythmen vom Balkan und die arabisch-türkischen Tonsysteme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Forschung steht in Bezug auf die Musik der Sephardim vor dem Problem, dass zwar jüdische und nichtjüdische Quellen zum Musikleben der Juden in Spanien vorhanden sind, die erhaltenen Niederschriften von Musik aber alle aus der Zeit nach 1492 stammen. Große Teile des Repertoires wurden über lange Zeiträume nur oral tradiert und erst im 20.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert niedergeschrieben oder aufgenommen. [[Israel J. Katz]] schreibt deshalb, dass &amp;#039;&amp;#039;„die Musik des sephardischen Spanien für uns Rätsel (Enigma) bleibt“&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;Israel J. Katz: &amp;#039;&amp;#039;The Music of Sephardic Spain - An Exploratory View&amp;#039;&amp;#039;; in Carol E. Robertson (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Musical Repercutions of 1492 - Encounters in Text and Performance&amp;#039;&amp;#039;, 1992, S. 103 &amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt drei Arten sephardischer Lieder: [[Ballade (Gedicht)|Balladen]] und Unterhaltungslieder, [[Romanze (Musik)|Romanzen]] sowie [[Geistliches Lied|geistliche]] oder [[Liturgie|liturgische]] Gesänge. Die Sänger sind zumeist Frauen, die während der Hausarbeit singen. Die Gesangstraditionen verbreiteten sich von Spanien nach Marokko (die „&amp;#039;&amp;#039;westliche Tradition&amp;#039;&amp;#039;“) und in Teile  des [[Osmanenreich]]s („&amp;#039;&amp;#039;östliche Tradition&amp;#039;&amp;#039;“) mit [[Griechenland]], [[Jerusalem]], dem [[Balkanhalbinsel|Balkan]] und [[Ägypten]]. Die meist monophonen Lieder sind normalerweise unbegleitet. [[Tamburin]]s und andere [[Perkussionsinstrument]]e werden zuweilen verwendet, insbesondere bei [[Epithalamion|Hochzeitsliedern]]. Eine instrumentale Begleitung erfolgt traditionell durch [[Oud]] und [[Kanun (Musik)|Kanun]], heutige Interpreten verwenden unterschiedlichste Instrumente westlichen Ursprungs. Die Texte können in unterschiedlichen Sprachen vorgetragen werden, einschließlich des [[hebräische Sprache|Hebräischen]] für religiöse Gesänge sowie des [[Ladino (Sprache)|Ladino]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anfang des [[20. Jahrhundert]]s wurden einige populäre kommerzielle Plattenaufnahmen sephardischer Musik in Griechenland und der Türkei, später in Jerusalem und anderen Regionen der östlichen Tradition veröffentlicht. Die ersten Interpreten waren zumeist Männer, einschließlich der Türken [[Jack Mayesh]], [[Haim Efendi]] und [[Yitzhak Algazi]]. Später kam eine neue Sängergeneration auf, viele von ihnen waren selbst keine Sepharden. [[Gloria Levy]], [[Pasharos Sefardíes]] und [[Flory Jagoda]] waren bekannte Interpreten dieser östlichen Traditionsperiode. [[Yasmin Levy]] zählt zu einer neuen Sängergeneration, die das [[Ladino (Sprache)|Ladino]]-Erbe neu interpretiert und mit [[Andalusien|andalusischem]] [[Flamenco]] kombiniert. [[Myriam Alter]] fusioniert sephardische Musik mit [[Jazz]] und [[lateinamerikanische Musik|lateinamerikanischer Musik]]. In der Türkei schaffte es die sephardische Musikgruppe [[Sefarad (Musikgruppe)|Sefarad]] bis in die Top Ten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste von Interpreten ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Interpreten sephardischer Herkunft===&lt;br /&gt;
* [https://nanimusic.com Noam Vazana] (Israel/Niederlande)&lt;br /&gt;
* [[Mor Karbasi]] (Großbritannien)&lt;br /&gt;
* [[Yasmin Levy]] (Israel)&lt;br /&gt;
* [[Lili Boniche]] (Algerien)&lt;br /&gt;
* [[Yehoram Gaon]] (Israel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Interpreten sephardischer Musik===&lt;br /&gt;
* [[Ana Alcaide]] (Spanien)&lt;br /&gt;
* [[Esther Ofarim]] (Israel)&lt;br /&gt;
* [[Soledad Bravo]] (Venezuela)&lt;br /&gt;
* [[Savina Yannatou]] (Griechenland)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ensembles===&lt;br /&gt;
* [[Ensemble Sarband]] (Deutschland / Bulgarien / Türkei / Libanon)&lt;br /&gt;
* [[Sefarad (Musikgruppe)|Sefarad]] (Türkei)&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Interpr. ohne Wikipedia-Eintrag sind noch im Detail zu überprüfen!-&lt;br /&gt;
{{Mehrspaltige Liste |breite=20em |liste=&lt;br /&gt;
* Adik Chezron (Deutschland)&lt;br /&gt;
* Al Andaluz Project (Spanien)&lt;br /&gt;
* Avishai Cohen (Israel)&lt;br /&gt;
* Avraam Perera (Israel)&lt;br /&gt;
* BraAgas (Tschechische Republik)&lt;br /&gt;
* Daddo Dganit (Israel)&lt;br /&gt;
* David d’Or (Israel)&lt;br /&gt;
* Deleon (USA)&lt;br /&gt;
* Fortuna (Brasilien)&lt;br /&gt;
* Françoise Atlan (Frankreich)&lt;br /&gt;
* George Dalaras (Griechenland)&lt;br /&gt;
* Glykeria (Griechenland)&lt;br /&gt;
* Israeli Andaluzian Orchestra (Israel)&lt;br /&gt;
* Janet &amp;amp; Jak Esim (Türkei)&lt;br /&gt;
* Javier Ruibal (Spanien)&lt;br /&gt;
* Joaquín Díaz González (Spanien)&lt;br /&gt;
* Judy Frankel (USA)&lt;br /&gt;
* Koby Israelite (Großbritannien)&lt;br /&gt;
* Kohava Levy (Israel)&lt;br /&gt;
* La Mar Enfortuna (USA)&lt;br /&gt;
* Lampa Ladino (Russland)&lt;br /&gt;
* Los Desterrados (Großbritannien)&lt;br /&gt;
* María Salgado (Spanien)&lt;br /&gt;
* Montserrat Franco (USA)&lt;br /&gt;
* Reinette l’oranaise (Algerien)&lt;br /&gt;
* René Perez (Algerien)&lt;br /&gt;
* Rosa Negra – Fado Ladino (Portugal)&lt;br /&gt;
* Sarah Aroeste (USA)&lt;br /&gt;
* Sophie Solomon (Großbritannien)&lt;br /&gt;
* Stefanie Valadez (USA)&lt;br /&gt;
* Yosi Azulay (Israel)&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Sylvia Alphéus, Lothar Jegensdorf: &amp;#039;&amp;#039;Komm in den Myrtengarten. Lyrik der Sepharden aus al-Andalus&amp;#039;&amp;#039;. Jüchen: Verlag Romeon 2023, ISBN 978-3-96229-470-0&lt;br /&gt;
* Judith Cohen: &amp;#039;&amp;#039;Ladino Romance.&amp;#039;&amp;#039; In: Simon Broughton, Mark Ellingham et al. (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;World Music, Vol. 1: Africa, Europe and the Middle East.&amp;#039;&amp;#039; Rough Guides Ltd, Penguin Books, 2000, ISBN 1-85828-636-0, S. 370–379.&lt;br /&gt;
* [[Edwin Seroussi]]: &amp;#039;&amp;#039;Between the Eastern and Western Mediterranean. Sephardic Music after the Expulsion from Spain and Portugal.&amp;#039;&amp;#039; In: Alisa Meyuhas Ginio (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Jews Christians, and Muslims in the Mediterranean World after 1492.&amp;#039;&amp;#039; Routledge, 1992, ISBN 978-0-7146-8050-7, S. 198–206.&lt;br /&gt;
* Edwin Seroussi: &amp;#039;&amp;#039;Sephardic Music – A Bibliographical Guide with a Checklist of Notated Sources.&amp;#039;&amp;#039; In &amp;#039;&amp;#039;Jewish Folklore and Ethnology Review&amp;#039;&amp;#039;, Vol. 12, Nr. 1–2. 1990, S. 56–61&lt;br /&gt;
* [[Abraham Zvi Idelsohn]]: &amp;#039;&amp;#039;Hebräisch-orientalischer Melodienschatz. Vol. 4: Gesänge der orientalischen Sefardim.&amp;#039;&amp;#039; Berlin u.&amp;amp;nbsp;a. 1923&lt;br /&gt;
* Mark Kligman: &amp;#039;&amp;#039;Diversity and Uniqueness – An Introductio to Sephardic Liturgical Music.&amp;#039;&amp;#039; In Zion Zohar (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;From the Golden Age of Spain to Modern Times.&amp;#039;&amp;#039; New York University Press, 2005, ISBN 0-8147-9705-9, S. 259–284&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Seite in INDONESISCH!--* [http://www.zemerl.com Zemerl.com] – die jüdische Musikdatenbank (indonesisch)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.pizmonim.org Pizmonim.org] – nahöstliche sephardische Pizmonim (Lieder)&lt;br /&gt;
* [http://adikchezron.blogspot.com/ Blog von Adik Chezron] – Sammlung von sephardischen Liedern in Ladino mit deutscher, englischer und russischer Übersetzung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Jüdische Musik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Sephardisches Judentum]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Sephardische Musik| ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2026-24959-80</name></author>
	</entry>
</feed>