<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ruby-Annotation</id>
	<title>Ruby-Annotation - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ruby-Annotation"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ruby-Annotation&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-17T20:06:05Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ruby-Annotation&amp;diff=149701&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;BrunoBoehmler: /* Einzelnachweise */ Sortierung</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ruby-Annotation&amp;diff=149701&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-30T21:43:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Einzelnachweise: &lt;/span&gt; Sortierung&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ruby&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{jaS|ルビ|rubi}}) bezeichnet ein Anmerkungssystem, bei dem der Text zusammen mit seiner Anmerkung in einer Zeile erscheint. Dies wird vor allem bei japanischen und chinesischen Texten zur Angabe der Aussprache genutzt, da die dort verwendeten [[Chinesische Schrift|chinesischen Schriftzeichen]] in vielen Fällen keinen Aufschluss über die tatsächliche Aussprache geben. Im Japanischen nennt sich diese Nutzung auch [[Furigana]]. Beispiele:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:smaller; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|ja|とう}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:smaller; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|ja|きょう}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;padding-left:2em;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;line-height:1em;&amp;quot;| tō&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;line-height:1em;&amp;quot;| kyō&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; vertical-align:bottom; padding-left:2em;&amp;quot;| Japanische Aussprachehinweise in [[Hiragana]] und [[Rōmaji]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align:left; padding-right:1em;&amp;quot;| [[Tokio]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:2em; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|ja|東}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:2em; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|ja|京}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;padding-left:2em;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:2em; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|ja|東}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:2em; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|ja|京}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;padding-top:1em;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:smaller; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|zh|ㄅㄟˇ}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:smaller; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|zh|ㄐㄧㄥ}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;padding-left:2em;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;line-height:1em;&amp;quot;| běi&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;line-height:1em;&amp;quot;| jīng&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align:left; padding-right:1em;&amp;quot;| [[Peking]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:2em; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|zh|北}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:2em; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|zh|京}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;padding-left:2em;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:2em; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|zh|北}}&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;font-size:2em; line-height:1em;&amp;quot;| {{lang|zh|京}}&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left; vertical-align:bottom; padding-left:2em;&amp;quot;| Chinesische Aussprachehinweise in [[Zhuyin]] und [[Pinyin]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hierbei wird im Allgemeinen zusätzlich zu dem eigentlichen Text, der in chinesischen Schriftzeichen verfasst ist, eine phonetische Schrift verwendet. Im Japanischen sind dies die [[Kana (Schrift)|Kana]], im Chinesischen hauptsächlich [[Zhuyin]] oder Pinyin.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- eine spezielle Textauszeichnungsform, bei der ein sogenannter Ruby-Text mit einem anderen Text, der sogenannten Textbasis, verbunden ist. Ruby-Text wird gebraucht, um eine kurze Erläuterung zum verknüpften Basistext zu liefern, meistens jedoch, um gewissermaßen als Ausspracheanleitung die entsprechende Lesart zu definieren. Ruby-[[Annotation]]en werden häufig in [[Japan]] als Bestandteil vieler Arten von Publikationen (wie [[Buch|Büchern]] und [[Zeitschrift]]en) verwendet ([[Furigana]], z.B. in [[Manga]]), aber sie finden ihre Anwendung auch in [[Republik China|Taiwan]], wo sie insbesondere in [[Schulbuch|Schulbüchern]] herangezogen werden. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anwendungen von Ruby ==&lt;br /&gt;
Ruby kann aus verschiedenen Gründen eingesetzt werden:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* weil das Schriftzeichen selten ist und die Aussprache den meisten Menschen nicht bekannt ist (z.&amp;amp;nbsp;B. Schriftzeichen für Personennamen);&lt;br /&gt;
* weil das Schriftzeichen mehr als eine Aussprache hat und der Kontext nicht ausreicht, um zu bestimmen, welche zu verwenden ist;&lt;br /&gt;
* weil die Zielgruppe des Textes die Sprache noch lernt und von ihr nicht erwartet werden kann, dass sie immer die Aussprache und/oder die Bedeutung des Ausdruckes kennt,&lt;br /&gt;
* weil der Autor eine nichtstandardisierte Aussprache für die Schriftzeichen verwendet, z.&amp;amp;nbsp;B. um [[Kalauer]]-Wortspiele (&amp;#039;&amp;#039;dajare&amp;#039;&amp;#039;) hervorzuheben oder zu verdeutlichen, dass sie in einer anderen Sprache gesprochen werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darüber hinaus kann Ruby dazu verwendet werden, die Bedeutung eines möglicherweise ungebräuchlichen (gewöhnlich fremdsprachigen) Slang-Ausdruckes anzugeben statt der Aussprache. Dies wird im Allgemeinen bei gesprochenen Dialogen verwendet und gilt ausschließlich für japanische Veröffentlichungen. Die üblichste Form von Ruby wird &amp;#039;&amp;#039;furigana&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;yomigana&amp;#039;&amp;#039; genannt und kann man in japanischen Lehrbüchern, Tageszeitungen, Comics und Kinderbüchern finden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Japanischen werden manche Schriftzeichen (z.&amp;amp;nbsp;B. das [[Sokuon]] &amp;#039;&amp;#039;tsu&amp;#039;&amp;#039; {{lang|ja|っ}}, das eine Verdopplung des Konsonanten, vor dem es steht, anzeigt) normalerweise mit der halben Größe eines normalen Schriftzeichens geschrieben. Mit Ruby geschrieben waren jedoch alle Zeichen gleich groß. Erst technologische Fortschritte erlauben jetzt, gewisse Schriftzeichen akkurat zu rendern.&amp;lt;ref name=&amp;quot;w3c-spec&amp;quot;&amp;gt;{{cite web&lt;br /&gt;
|author=Marcin Sawicki, Michel Suignard, Masayasu Ishikawa, Martin Dürst, Tex Texin&lt;br /&gt;
|title=Ruby Annotation&lt;br /&gt;
|date=2001-05-31&lt;br /&gt;
|work=W3C Recommendation&lt;br /&gt;
|publisher=[[World Wide Web Consortium]]&lt;br /&gt;
|accessdate=2007-02-14&lt;br /&gt;
|url=http://www.w3.org/TR/ruby&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Chinesischen ist die Praxis, phonetische Hinweise mittels Ruby zu geben, selten, wird aber systematisch in Grundschullehrbüchern oder -wörterbüchern eingesetzt. Die Chinesen haben dafür keinen besonderen Namen, da es nicht so weit verbreitet ist wie in Japan. In Taiwan ist es unter der Bezeichnung [[Zhuyin]] bekannt, dem Namen des phonetischen Systems, das zu diesem Zweck eingesetzt wird. Es wird gewissermaßen immer vertikal eingesetzt, da Veröffentlichungen normalerweise im Vertikalformat erscheinen und Zhuyin waagerecht geschrieben nicht einfach zu lesen ist. Wo Zhuyin nicht verwendet wird, werden andere chinesische phonetische Systeme (z.&amp;amp;nbsp;B. [[Hanyu Pinyin]]) eingesetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ruby-Zeichen werden normalerweise nicht bei Wort-für-Wort-Übersetzungen zwischen Sprachen eingesetzt, noch nicht einmal für identische klassische chinesischen Schriftzeichen, da alle natürlichen Sprachen idiomatische Redewendungen einschließen (in denen Wortkombinationen eine andere Bedeutung besitzen als die Einzelwörter), die Beziehung nicht-benachbarter Wörter ist oft schwierig zu erfassen und normalerweise gibt es keine exakte und eindeutige Übersetzung zu einem gegebenen Wort. Es gibt auch Schwierigkeiten, wenn die Ausgangs- und Zielsprache unterschiedliche Schreibrichtungen haben (z.&amp;amp;nbsp;B. wird Deutsch von links nach rechts geschrieben, Hebräisch von rechts nach links). Ein bekanntes Beispiel hierfür ist die christliche Bibel, die ursprünglich in [[Koine]], [[Hebräische Sprache|Hebräisch]] und etwas [[Aramäische Sprache|Aramäisch]] geschrieben war. Nur ganz wenige können diese Originalsprachen fließend lesen. Daher enthalten viele Veröffentlichungen der christlichen Bibel in ihren Originalsprachen Ruby-Texte mit Wort-für-Wort-Übersetzungen in eine andere Sprache, z.&amp;amp;nbsp;B. Deutsch als Hilfe. Solche Dokumente werden häufig als Dokumente mit Interlinearversion bezeichnet (wobei die Betonung darauf liegt, übersetzte Texte „zwischen den Zeilen“ zu geben) und oft enthielten sie auch eine getrennte vollständige Übersetzung des Textes, statt nur Ruby-Schriftzeichen zu verwenden, aber auch hier gibt es Ausnahmen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Ruby-Annotation wird auch in Handschriften verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Hunmin jeong-eum.jpg|mini|class=skin-invert|&amp;#039;&amp;#039;[[Hunmin Jeongeum]] Eonhae&amp;#039;&amp;#039; verwendet [[hanja]] (chinesische Zeichen) und kleinere [[hangul]] (koreanische Zeichen) als Ruby, jeweils rechts tiefgestellt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der britischen Typographie war &amp;#039;&amp;#039;Ruby&amp;#039;&amp;#039; ursprünglich der [[Schriftgrad]] mit einer Höhe von 5,5 Punkten, die für Interlinearversionen in gedruckten Dokumenten verwendet wurde. Im Japanischen verwendete man das Wort für den Schriftsatz &amp;#039;&amp;#039;furigana&amp;#039;&amp;#039; statt sich auf die Fontgröße zu beziehen. Bei der Transliteration zurück ins Englische wurde das Wort in manchen Texten mit „rubi“ wiedergegeben (die typische [[Romanisierung]] des japanischen Wortes {{lang|ja|ルビ}}). Die Buchstabierung „Ruby“ ist jedoch üblicher geworden, seitdem eine Empfehlung des [[W3C]] für &amp;#039;&amp;#039;Ruby [[Markup language|markup]]&amp;#039;&amp;#039; veröffentlicht worden war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den Vereinigten Staaten wurde es zumindest vor den 1950er Jahren „Agate“ genannt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Zitat|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;agate&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Ein alter Name für eine Typengröße etwas kleiner als 5,5 Punkte, …. In England &amp;#039;&amp;#039;Ruby&amp;#039;&amp;#039; genannt.|Marjorie E. Skillin et al.|&amp;#039;&amp;#039;Words into Type&amp;#039;&amp;#039; (Deutsch: Wörter in Typen), 1948, S.&amp;amp;nbsp;538}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Technische Umsetzung ==&lt;br /&gt;
Die Darstellung von parallelem Text in einer Zeile stellt ein typografisches Problem dar, das von Computern normalerweise nicht angemessen beherrscht wird. Nur in Textverarbeitungsprogrammen, welche speziell Japanisch unterstützen, wie [[Microsoft Word]] oder OpenOffice.org, ist eine Unterstützung vorhanden. Allerdings ist diese nicht auf dem typographischen Niveau von normalen japanischen Büchern. Für [[Hypertext Markup Language|HTML]] ist eine Erweiterung im [[Cascading Style Sheets|CSS]]-Standard vorhanden, welcher aber von den wenigsten Browsern unterstützt wird. Daher wird auf Webseiten normalerweise auf die Angabe der Aussprache verzichtet, oder nur in Klammern nach dem Wort angezeigt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Darstellung von Zhuyin im Chinesischen &amp;#039;&amp;#039;neben&amp;#039;&amp;#039; dem Zeichen ist auf dem Computer so gut wie gar nicht problemlos möglich. Daher wird in diesem Fall auf spezielle Schriftarten zurückgegriffen, welche die Zhuyin-Zeichen bereits integriert haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ruby in XHTML 1.1 ===&lt;br /&gt;
Im Jahre 2001 veröffentlichte das W3C die Spezifikationen für die Ruby-Annotation zur Ergänzung von XHTML mit Ruby-Markup. Ruby-Markup ist &amp;#039;&amp;#039;kein&amp;#039;&amp;#039; standardmäßiger Bestandteil von HTML&amp;amp;nbsp;4.01 oder irgendeiner der XHTML&amp;amp;nbsp;1.0 Spezifikationen (XHTML-1.0-Strict, XHTML-1.0-Transitional und XHTML-1.0-Frameset), wurde aber in die XHTML&amp;amp;nbsp;1.1 Spezifikation aufgenommen. Die Unterstützung der Markup-Sprache ist aufgrund der schleppenden Implementierung von [[XHTML&amp;amp;nbsp;1.1]] noch nicht ausgereift.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Ruby-[[Markup]] besteht aus den Elementen &amp;lt;code&amp;gt;ruby&amp;lt;/code&amp;gt;, &amp;lt;code&amp;gt;rbc&amp;lt;/code&amp;gt;, &amp;lt;code&amp;gt;rtc&amp;lt;/code&amp;gt;, &amp;lt;code&amp;gt;rb&amp;lt;/code&amp;gt;, &amp;lt;code&amp;gt;rt&amp;lt;/code&amp;gt; und &amp;lt;code&amp;gt;rp&amp;lt;/code&amp;gt;. Es ist die einzige Erweiterung gegenüber [[Hypertext Markup Language|HTML]] 4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als einfaches Beispiel wird, unter Verzicht von fernöstlichen Schriftzeichen, ein Markup verwendet, das eine Basis und eine Zeile mit Ruby-Text darstellt:&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;xml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;rb&amp;gt;WWW&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;World Wide Web&amp;lt;/rt&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ausgabe: &amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;WWW&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;World Wide Web&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach den Empfehlungen des [[W3C]] sollte dieses Markup wie folgt [[HTML-Rendering|gerendert]] werden:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Ruby-WWW.gif|Ruby-Render-Beispiel|class=skin-invert]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Browser, die kein Ruby unterstützen, geben die Inhalte ohne Auszeichnung aus, was zu Verständnisfehlern führen kann, mindestens jedoch unschön aussieht. So würde das genannte Beispiel als „WWWWorld Wide Web“ ausgegeben werden. Um dieses Problem teilweise zu beheben, existiert das &amp;lt;code&amp;gt;rp&amp;lt;/code&amp;gt;-Tag, dessen Inhalt von Ruby-Implementierungen nicht ausgegeben wird. Durch folgendes Markup bleibt die Darstellung mit Browsern mit Ruby-Unterstützung unverändert, Browser ohne geben jedoch „WWW (World Wide Web)“ aus, was eventuelle Verständnisfehler ausräumt:&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;xml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;rb&amp;gt;WWW&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt; (&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;World Wide Web&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ausgabe: &amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;WWW&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt; (&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;World Wide Web&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Üblicherweise wird der Ruby-Text über der Basis gesetzt, sowie im vertikalen Schriftsatz – der jedoch ebenfalls nur von einem Teil der Browser unterstützt wird – rechts neben der Basis:&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
! Schreibweise || Soll || Ist&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| horizontal&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;vertical-align:bottom;&amp;quot;| [[Datei:Tokyo furigana.png|x32px|class=skin-invert]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;vertical-align:bottom; white-space:nowrap; font-size:larger;&amp;quot;| &amp;lt;ruby lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;東京&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;とうきょう&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| vertikal&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;vertical-align:bottom;&amp;quot;| [[Datei:Kanji furigana.svg|32px|class=skin-invert]]&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;vertical-align:bottom; white-space:nowrap; font-size:larger;&amp;quot;| {{Vertikal|1=&amp;lt;ruby lang=&amp;quot;ja&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;漢字&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;かんじ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ruby in CSS level 2 ===&lt;br /&gt;
Das W3C arbeitet auch an einem spezifischen Ruby-Modul für [[Cascading Style Sheets|CSS]] level&amp;amp;nbsp;2.&amp;lt;ref name=&amp;quot;css2ruby&amp;quot;&amp;gt;{{cite web&lt;br /&gt;
| author = Elika J. Etemad, Koji Ishii&lt;br /&gt;
| title = CSS Ruby Layout Module Level 1&lt;br /&gt;
| date = 2015-04-16&lt;br /&gt;
| work = W3C Editor’s Draft&lt;br /&gt;
| publisher = [[World Wide Web Consortium]]&lt;br /&gt;
| accessdate = 2015-05-05&lt;br /&gt;
| url = http://dev.w3.org/csswg/css-ruby-1/&lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dieses erlaubt komplexeres Markup mit der Gruppierung von Elementen um präzise den einzelnen Schriftzeichen ihre Furigana zuzuordnen, wobei automatisch Furigana die identisch zum annotierten Schriftzeichen sind (im folgenden Beispiel {{lang|ja|り}}) unterdrückt werden:&lt;br /&gt;
&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;xml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;rb&amp;gt;振&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;り&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;仮&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;名&amp;lt;/rb&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;ふ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;り&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;が&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;な&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ausgabe: &amp;lt;ruby&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;振&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;り&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;仮&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rb&amp;gt;名&amp;lt;/rb&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;(&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;ふ&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;り&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;が&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rt&amp;gt;な&amp;lt;/rt&amp;gt;&amp;lt;rp&amp;gt;)&amp;lt;/rp&amp;gt;&amp;lt;/ruby&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Browser-Unterstützung ===&lt;br /&gt;
Einfaches XHTML1.1-Ruby-Markup wird vom [[Internet Explorer]] (ab Version&amp;amp;nbsp;5.0 für [[Microsoft Windows|Windows]] und [[Macintosh]]) und von [[WebKit]]-Browsern (ab [[Google Chrome|Chrome]] 5, [[Apple Safari|Safari]] 5, [[Opera (Browser)|Opera]] 15) unterstützt. [[Mozilla Firefox|Firefox]] unterstützt ab Version 38 die CSS-Variante vollständig.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://caniuse.com/#feat=ruby |titel=Can I use… Support tables for HTML5, CSS3, etc |hrsg= |datum= |sprache=en |abruf=2015-05-05}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Unicode ===&lt;br /&gt;
[[Unicode]] unterstützt Ruby-Annotationen über spezielle Zeichen zur interlinearen Annotation:&lt;br /&gt;
* U+FFF9: &amp;#039;&amp;#039;Interlinear annotation anchor&amp;#039;&amp;#039; zur Markierung des Beginns des annotierten Textes&lt;br /&gt;
* U+FFFA: &amp;#039;&amp;#039;Interlinear annotation separator&amp;#039;&amp;#039; zur Markierung des Endes des annotierten Textes und Beginns der Ruby-Annotation&lt;br /&gt;
* U+FFFB: &amp;#039;&amp;#039;Interlinear annotation terminator&amp;#039;&amp;#039; zur Markierung des Endes der Ruby-Annotation&lt;br /&gt;
Das Unicode-Konsortium empfiehlt jedoch die Verwendung von Ruby-Markup zur besseren Ausgabe.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |titel=Unicode in XML and other Markup Languages |url=http://www.unicode.org/reports/tr20/#Interlinear |zugriff=2015-05-05 |werk=unicode.org |titelerg=3.6 Interlinear Annotation Characters, U+FFF9-U+FFFB |datum=2013-01-24 |sprache=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ANSI ===&lt;br /&gt;
[[Ecma International|ECMA]]-48, auch standardisiert als ISO/IEC 6429, definiert [[Escapesequenz|Escapesequenzen]] zur Nutzung von Ruby-Annotationen für [[ANSI]]-Textterminals, auch wenn dies kaum unterstützt wird. Der Escapecode PTX (&amp;#039;&amp;#039;parallel texts&amp;#039;&amp;#039;) besitzt die folgenden Parameter:&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.ecma-international.org/publications/files/ECMA-ST/Ecma-048.pdf#page=67 |titel=Control Functions for Coded Character Sets |hrsg=ECMA International |werk=Standard ECMA-48 Fifth Edition |datum=1991-06 |sprache=en |zugriff=2015-05-05 |seiten=53–54 |format=PDF}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;CSI 0 \&amp;lt;/code&amp;gt; (oder kurz &amp;lt;code&amp;gt;CSI \&amp;lt;/code&amp;gt;) zur Markierung des Endes der Annotationen&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;CSI 1 \&amp;lt;/code&amp;gt; zur Markierung des Anfangs des annotierten Textes&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;CSI 2 \&amp;lt;/code&amp;gt; zur Markierung des Anfangs der Ruby-Annotation&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;CSI 3 \&amp;lt;/code&amp;gt; zur Markierung des Anfangs der japanischen Ruby-Annotation&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;CSI 4 \&amp;lt;/code&amp;gt; zur Markierung des Anfangs der chinesischen Ruby-Annotation&lt;br /&gt;
* &amp;lt;code&amp;gt;CSI 5 \&amp;lt;/code&amp;gt; zur Markierung des Endes einer Ruby-Annotation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Taschkīl]] – [[Vokalisierung (Schrift)|Vokalisierung]] der arabischen Konsonantenschrift&lt;br /&gt;
* [[Nikud]] – Vokalisierung der hebräischen Konsonantenschrift&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.w3.org/TR/ruby/ W3C-Spezifikation Ruby Annotation] (englisch) ([http://meiert.com/de/w3/TR/ruby/ deutsche Übersetzung])&lt;br /&gt;
* [http://www.w3.org/International/tests/html-css/list-ruby W3C-Testsatz] (englisch)&lt;br /&gt;
* [https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/1935 Add-On für Mozilla-Firefox-Browser, um die fehlende Unterstützung teilweise nachzurüsten]&lt;br /&gt;
* [https://addons.opera.com/addons/extensions/details/html-ruby/7.1.1/ Add-On für Opera]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste W3C-Standards}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:RubyAnnotation}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Typografie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Japanische Schrift]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Chinesische Schrift]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:World Wide Web]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Standardisierung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Beschreibungssprache]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;BrunoBoehmler</name></author>
	</entry>
</feed>