<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ringelreihen</id>
	<title>Ringelreihen - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ringelreihen"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ringelreihen&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-24T04:38:51Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ringelreihen&amp;diff=1111515&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;APPERbot: Bot: Fix Parameter lemid in Vorlage:Deutsches Wörterbuch (&quot;G&quot; nicht notwendig wenn danach ein Buchstabe folgt), Vorlage Commonscat an Inhalte in Commons angepasst, http nach https umgestellt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ringelreihen&amp;diff=1111515&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-19T09:37:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: Fix Parameter lemid in Vorlage:Deutsches Wörterbuch (&amp;quot;G&amp;quot; nicht notwendig wenn danach ein Buchstabe folgt), Vorlage Commonscat an Inhalte in Commons angepasst, http nach https umgestellt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Redundanztext&lt;br /&gt;
|3=Kreisspiel&lt;br /&gt;
|4=Ringelreihen&lt;br /&gt;
|2=Mai 2023|1=[[Benutzer:FordPrefect42|FordPrefect42]] ([[Benutzer Diskussion:FordPrefect42|Diskussion]]) 14:41, 29. Mai 2023 (CEST)}}&lt;br /&gt;
[[Datei:International School- Life at Pauntley Court, a School and Home For French and Belgian Refugees, Pauntley, Gloucestershire, 1943 D15246.jpg|mini|hochkant=1.5|[[Flüchtlingskind]]er aus Frankreich und Belgien spielen zusammen mit britischen Kindern Ringelreihen (1943)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ringelreihen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ringelreigen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ist ein [[Spiel]], bei dem Kinder sich an den Händen fassen und im Kreis [[tanz]]en. Dazu wird traditionell „Ringel, Ringel, Reihe“ oder ein anderer [[Kinderreim]] gesungen.&lt;br /&gt;
== Formen ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Hans Thoma - Kinderreigen (1872).jpg|mini|[[Hans Thoma]]: &amp;#039;&amp;#039;Der Kinderreigen&amp;#039;&amp;#039; (1884)]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Raffaello Sorbi - Girotondo.jpg|mini|Gemälde von Raffaello Sorbi (1877): Bei diesem Kinderreigen steht ein Kind in der Mitte des Kreises]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Myles Birket Foster Ring a Ring a Roses.jpg|mini|[[Aquarell]] von [[Myles Birket Foster]] (ca. 1899)]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Фонтан «Детский хоровод» (cropped, 4to3landscape).jpg|mini|Die vermutlich bekannteste künstlerische Darstellung eines Kinderreigens: Der [[Barmalei-Brunnen]] im zerstörten [[Schlacht um Stalingrad|Stalingrad]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:19320-Döbeln-1915-Landheim der Wandervögel-Brück &amp;amp; Sohn Kunstverlag.jpg|mini|Ringelreihen auf einer Fotografie aus [[Döbeln]] in Sachsen (1915)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:27104-Meißen-1938-Pestalozzischule-Brück &amp;amp; Sohn Kunstverlag.jpg|mini|Schülerinnen in [[Meißen]] auf einer Postkarte von [[Brück &amp;amp; Sohn]] (1938)]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Fotothek df pk 0000159 006.jpg|mini|Ringelreihen in Meißen, Fotografie von [[Abraham Pisarek]] (1945)]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Bundesarchiv Bild 194-0191-38, Kindergarten, Kinderheim.jpg|mini|Ringelreihen in einem Kindergarten, Fotografie von [[Hans Lachmann (Fotograf)|Hans Lachmann]] (1948)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Deutsches Wörterbuch|Deutschen Wörterbuch]] der [[Brüder Grimm]] ist unter dem Stichwort &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihen&amp;#039;&amp;#039; zu lesen: „die kinder fassen sich bei den händen, so dasz sie einen kreis bilden und tanzen einen ringelreihen. wie beim mittelalterlichen [[Reigen (Tanz)|reien]] wird hierzu gesungen. andere ringelreihen haben mehr den character eines spieles. die zum ringelreihen gesungenen kinderreime beginnen mit rufen, wie ringla ringla reiha.“&amp;lt;ref name=&amp;quot;DWB&amp;quot;&amp;gt;{{Deutsches Wörterbuch |Lemma=Ringelreihen, m. |Band=14 |Sp=999 |lemid=R05912}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der [[Volkslied]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;forscher&amp;lt;/nowiki&amp;gt; [[Franz Magnus Böhme]] (1827–1898) leitet in seinem Buch &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Kinderlied und Kinderspiel&amp;#039;&amp;#039; (1897) das Kapitel &amp;#039;&amp;#039;Reigen und Tanzspiele&amp;#039;&amp;#039; mit dieser Bemerkung ein: „Kommt der langersehnte Frühling, so beginnen die Frühlingsspiele. Dazu gehören vor allem die Ringelreihen (=&amp;amp;nbsp;Ringelreigen), die von kleinen Mädchen lachend und scherzend unter Gesang gesprungen werden.“&amp;lt;ref name=&amp;quot;Böhme S. 438&amp;quot; /&amp;gt; Danach listet Böhme zu den Ringelreihen mehr als 200 Kinderreime auf (Nr. 41 bis 260), viele davon mit Melodie, teilweise mit näheren Erläuterungen. Die Ringelreihen teilt er nach Merkmalen der Bewegung oder des Spiels in fünf Kategorien ein:&amp;lt;ref&amp;gt;Franz Magnus Böhme: &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Kinderlied und Kinderspiel.&amp;#039;&amp;#039; Breitkopf und Härtel, Leipzig 1897, Inhaltsübersicht; {{archive.org|DeutschesKinderliedUndKinderspiel |Blatt=n11}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Ringelreihen mit Niederfallen&lt;br /&gt;
* Ringelreihen mit Umkehr des Kreises&lt;br /&gt;
* Ringelreihen mit Auflösung des Kreises&lt;br /&gt;
* Ringelreihen mit Wahl (Brautwerbung, Schäferspiele)&lt;br /&gt;
* Ringelreihen mit Pantomimen (Nachahmungsspiele)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zur Ausführung der Ringelreihen mit Niederfallen schreibt Böhme: „Die Kinder fassen einander an den Händen und gehen singend im Kreise herum. Am Schlusse lassen sie sich alle zugleich auf den Boden nieder, wozu sie lachen und das Spiel von neuem beginnen.“&amp;lt;ref name=&amp;quot;Böhme S. 438&amp;quot;&amp;gt;Franz Magnus Böhme: &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Kinderlied und Kinderspiel.&amp;#039;&amp;#039; Breitkopf und Härtel, Leipzig 1897, S. 438; {{archive.org |DeutschesKinderliedUndKinderspiel |Blatt=n513}}.&amp;lt;/ref&amp;gt; In einer Fußnote merkt er an, dass Altertumsforscher wie [[Karl Müllenhoff|Müllenhoff]] und [[Wilhelm Mannhardt|Mannhardt]] das Niederbeugen oder Niederfallen als „Überreste alter Opfertänze“ interpretiert haben.&amp;lt;ref&amp;gt;Franz Magnus Böhme: &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Kinderlied und Kinderspiel.&amp;#039;&amp;#039; Breitkopf und Härtel, Leipzig 1897, S. 446; {{archive.org |DeutschesKinderliedUndKinderspiel |Blatt=n522}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Auch zitiert beim Stichwort [https://www.volksliederarchiv.de/lexikon/ringelreigen/ &amp;#039;&amp;#039;Ringelreigen&amp;#039;&amp;#039;.] volksliedarchiv.de&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Anordnung der Kinder und ihren Bewegungen gibt es etliche Varianten. Sie können im Kreis gehen, aber auch rennen oder springen. Sie können sich auch nur an den Händen fassen und stehend einen Ring bilden.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Video stehender Kreis, drei Kinder innen, Hocke&amp;quot; /&amp;gt; Ein Kind&amp;lt;ref&amp;gt;Beispiel bei Franz Magnus Böhme: &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Kinderlied und Kinderspiel.&amp;#039;&amp;#039; Breitkopf und Härtel, Leipzig 1897, S. 438; {{archive.org |DeutschesKinderliedUndKinderspiel |Blatt=n575}}. Zum &amp;#039;&amp;#039;Reigenspiel&amp;#039;&amp;#039; Nr. 247 schreibt Böhme: „Es wird ein Kreis geschlossen, in dessen Mitte sich ein Kind stellt&amp;amp;nbsp;…“&amp;lt;/ref&amp;gt;  oder mehrere Kinder&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. [[:Datei:American Aid To Britain- Life at Dyrham Park Nursery, Wiltshire, England, 1942 D8875.jpg|Fotografie]] aus [[Wiltshire]] in England (1942). In diesem Fall stehen zwei Kinder in der Mitte des Rings.&amp;lt;/ref&amp;gt; können in der Mitte des Rings stehen. Statt sich bei einem Ringelreihen der Kategorie „mit Niederfallen“ auf den Boden zu werfen, können sich die Kinder hinsetzen oder in die Hocke gehen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Video stehender Kreis, drei Kinder innen, Hocke&amp;quot;&amp;gt;Vgl. [https://www.youtube.com/watch?v=aeEqHclO1HY &amp;#039;&amp;#039;Ringel Ringel Reihe&amp;#039;&amp;#039;], Video bei YouTube (0:36 Min.). In diesem Fall fassen sich fünf Mädchen an den Händen und bilden stehend einen Kreis, in dem drei weitere Mädchen stehen. Am Ende jeder Strophe gehen die drei Mädchen in der Mitte kurz in die Hocke, während die anderen in die Hände klatschen.&amp;lt;/ref&amp;gt; Wenn genügend Kinder mitspielen, können ein äußerer und ein innerer Ring gebildet werden.&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. [[:Datei:Poggiomarino - Giochi antichi - Girotondo - (D).png|Fotografie]] aus [[Poggiomarino]] in Italien (2015): Ringelreihen mit Doppelkreis.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kinderreime ==&lt;br /&gt;
=== Deutsch ===&lt;br /&gt;
Die zum Ringelreihen gesungenen [[Kinderreim]]e bestehen im deutschen Sprachraum meist aus einer Strophe mit vier kurzen Versen. Böhme überlieferte mehr als 200 Ringelreihen-Lieder und -Reime. Einige werden noch heute gesungen, vor allem diese beiden&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.liederprojekt.org/lied30244-Ringel_Ringel_Reihe.html &amp;#039;&amp;#039;Ringel, Ringel, Reihe&amp;#039;&amp;#039;], zwei Versionen bei liederprojekt.org, mit Melodie und Audio-Datei zum Anhören.&amp;lt;/ref&amp;gt; (gegebenenfalls mit geringfügigen textlichen Abweichungen&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. [https://www.youtube.com/watch?v=aeEqHclO1HY &amp;#039;&amp;#039;Ringel Ringel Reihe&amp;#039;&amp;#039;], Video bei YouTube (0:36 Min.). Die Mädchen singen die beiden Versionen als zwei Strophen. Mit leichten textlichen Abweichungen, in der ersten Strophe: „Hollerbusch“ statt „Holderbusch“, „schreien alle“ statt „machen alle“; in der zweiten Strophe: „Kirschen, Aprikosen“ statt „gelbe Aprikosen“, „Veilchen und Vergissmeinnicht“ statt „Veilchen blau, Vergissmeinnicht“.&amp;lt;/ref&amp;gt;):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ringel, Ringel, Reihe,&lt;br /&gt;
sind der Kinder dreie,&lt;br /&gt;
sitzen unterm [[Holunder|Holderbusch]],&lt;br /&gt;
machen alle husch, husch, husch.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ringel, Ringel, Rosen,&lt;br /&gt;
gelbe Aprikosen,&lt;br /&gt;
Veilchen blau, Vergissmeinnicht,&lt;br /&gt;
alle Kinder setzen sich.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im dritten Band der Volkslieder-Sammlung &amp;#039;&amp;#039;[[Des Knaben Wunderhorn]]&amp;#039;&amp;#039; (1808) war eine umfangreichere Version des Ringelreihens mit dem Holderbusch erschienen. Unter der Überschrift &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihe-Lied&amp;#039;&amp;#039; steht die Erläuterung „Die Kinder tanzen im Kreiß, und setzen sich plötzlich zur Erde nieder“, dann der Liedtext:&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.projekt-gutenberg.org/arnim/wh3/whkl086b.html &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihe-Lied&amp;#039;&amp;#039;] aus &amp;#039;&amp;#039;Des Knaben Wunderhorn&amp;#039;&amp;#039;, 3. Band, bei projekt-gutenberg.org&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Wunderhorn deutschestextarchiv.de&amp;quot;&amp;gt;[https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/arnim_wunderhorn03_1808?p=354 &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihe-Lied&amp;#039;&amp;#039;] aus &amp;#039;&amp;#039;Des Knaben Wunderhorn&amp;#039;&amp;#039;, 3. Band, im [[Deutsches Textarchiv|Deutschen Textarchiv]], mit Digitalisat der Originalausgabe.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ringel, Ringel, Reihe!&lt;br /&gt;
Sind der Kinder dreie,&lt;br /&gt;
Sitzen auf dem Holderbusch,&lt;br /&gt;
Schreien alle musch, musch, musch,&lt;br /&gt;
    Sitzt nieder.&lt;br /&gt;
Sitzt ne Frau im Ringelein,&lt;br /&gt;
Mit sieben kleine Kinderlein,&lt;br /&gt;
Was essen’s gern?&lt;br /&gt;
Fischlein.&lt;br /&gt;
Was trinken’s gern?&lt;br /&gt;
Rothen Wein.&lt;br /&gt;
    Sitzt nieder.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Böhme (1897) zitiert das Ringelreihe-Lied aus &amp;#039;&amp;#039;Des Knaben Wunderhorn&amp;#039;&amp;#039; und noch zwei weitere Versionen mit zwei Strophen. Die weitaus meisten der von ihm gesammelten Ringelreihe-Lieder sind jedoch einstrophig. Mehrere Dutzend Varianten, die sich oft auch im [[Dialekt]] unterscheiden, beginnen mit „Ringel, Ringel, Reihe“ oder einer ähnlichen Zeile. Zwei Beispiele:&amp;lt;ref name=&amp;quot;Böhme S. 439&amp;quot;&amp;gt;Franz Magnus Böhme: &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Kinderlied und Kinderspiel.&amp;#039;&amp;#039; Breitkopf und Härtel, Leipzig 1897, S. 439&amp;amp;nbsp;ff.; {{archive.org|DeutschesKinderliedUndKinderspiel |Blatt=n515}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ringele, Ringele, Reihe,&lt;br /&gt;
Wir sind unserer zweie,&lt;br /&gt;
Wir schlüpfen durch einen Holderstock,&lt;br /&gt;
Duseli, duseli, duk, duk, duk!&lt;br /&gt;
    ([[Schwäbische Dialekte|Schwäbisch]])&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ringeli, Ringeli, Reihe,&lt;br /&gt;
D’Chind göhnt i d’Maie. [= Die Kinder gehen in den Mai]&lt;br /&gt;
Sie tanzet um die Rosestöck&lt;br /&gt;
Und machet alle Bode-Bodehöck.&lt;br /&gt;
    ([[Kanton Aargau|Aargauisch]])&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige von Böhme überlieferte Ringelreihen-Reime beginnen mit „Ringel, Ringel, Rosenkranz“ anstelle von „Ringel, Ringel, Reihe“. Zum Beispiel:&amp;lt;ref&amp;gt;Franz Magnus Böhme: &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Kinderlied und Kinderspiel.&amp;#039;&amp;#039; Breitkopf und Härtel, Leipzig 1897, S. 443; {{archive.org|DeutschesKinderliedUndKinderspiel |Blatt=n519}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ringel-Ringel-Rosenkranz,&lt;br /&gt;
Setzt ein Töpfchen Wasser auf,&lt;br /&gt;
Morgen woll’n wir waschen,&lt;br /&gt;
Kleine Wäsche, große Wäsche.&lt;br /&gt;
Wenn der Hahn wird krähen,&lt;br /&gt;
Werd’n wir früh aufstehen,&lt;br /&gt;
Die ganze Kompagnie macht Kikeriki!&lt;br /&gt;
    (Aus [[Berlin]])&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Kinderreim zum Ringelreihen muss jedoch nicht das Wort „Ringel“ enthalten. Ein Beispiel dafür ist der Ringelreihen, den [[August Heinrich Hoffmann von Fallersleben|Hoffmann von Fallersleben]] 1843 aufgezeichnet hat. Böhme ordnet ihn den „Ringelreihen mit Umkehr des Kreises“ zu und erläutert, dass die Mitspielenden bei den Worten „so so“ die Hände hochheben und sich mehrere Male umdrehen:&amp;lt;ref&amp;gt;Franz Magnus Böhme: &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Kinderlied und Kinderspiel.&amp;#039;&amp;#039; Breitkopf und Härtel, Leipzig 1897, S. 454; {{archive.org|DeutschesKinderliedUndKinderspiel |Blatt=n529}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Was wollen wir denn machen,&lt;br /&gt;
Daß wir alle lachen?&lt;br /&gt;
Kommen wir also so so&lt;br /&gt;
Sieben Jahr’ gesponnen&lt;br /&gt;
Sieben Jahr’ gewonnen&lt;br /&gt;
Sieben Jahr die Wolken herum,&lt;br /&gt;
Dann dreht sich dieser und der herum.&lt;br /&gt;
    (Aus [[Barmen]] und [[Elberfeld]])&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Englisch ===&lt;br /&gt;
[[Datei:BrookeRingO&amp;#039;Roses.jpg|mini|Zeichnung von [[Leonard Leslie Brooke]] auf dem von ihm illustrierten Buch &amp;#039;&amp;#039;Ring O’ Roses&amp;#039;&amp;#039; (1922), einer Sammlung von 21 Kinderreimen]]&lt;br /&gt;
[[Datei:RingaRosesTumbleDown.jpg|mini|Zeichnung von Leonard Leslie Brooke zum Niederfallen der Kinder in dem Buch &amp;#039;&amp;#039;Ring O’ Roses&amp;#039;&amp;#039; (1922)]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ring-a-ring o’ roses&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;ring-a-round the rosie&amp;#039;&amp;#039; ist im englischen Sprachraum die übliche Bezeichnung für einen Ringelreihen. Sie entspricht der ersten Zeile des bekanntesten dazu gesungenen Kinderreims (englisch &amp;#039;&amp;#039;nursery rhyme&amp;#039;&amp;#039;):&amp;lt;ref name=&amp;quot;Short Analysis&amp;quot;&amp;gt;[https://interestingliterature.com/2017/05/a-short-analysis-of-ring-a-ring-o-roses &amp;#039;&amp;#039;A Short Analysis of ‘Ring-a-Ring o’ Roses’&amp;#039;&amp;#039;] interestingliterature.com&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ring-a-ring o’ roses,&lt;br /&gt;
A pocket full of posies,&lt;br /&gt;
A-tishoo! A-tishoo!&lt;br /&gt;
We all fall down.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den ersten Zeilen ist von Rosen und Blumensträußchen (engl. &amp;#039;&amp;#039;posies&amp;#039;&amp;#039;) die Rede. Die erste Zeile und das Blumen-Thema erinnern an &amp;#039;&amp;#039;Ringel, Rangel, Rosen&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.volksliederarchiv.de/alte-kinderspiele/ringel-rangel-rosen/ &amp;#039;&amp;#039;Ringel Rangel Rosen (1895)&amp;#039;&amp;#039;] volksliederarchiv.de&amp;lt;/ref&amp;gt; Bei der vierten Zeile (deutsch: „Wir fallen alle nieder“) lassen sich die Kinder auf den Boden fallen – es handelt sich also um einen Ringelreihen der Kategorie „mit Niederfallen“. Der Text wurde 1881 in England erstmals im Druck veröffentlicht.&amp;lt;ref name=&amp;quot;allnurseryrhymes.com&amp;quot;&amp;gt;[https://allnurseryrhymes.com/ring-a-ring-o-roses/ &amp;#039;&amp;#039;Ring a Ring o’ Roses&amp;#039;&amp;#039;] allnurseryrhymes.com&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Amerika lautet die erste Zeile meist &amp;#039;&amp;#039;Ring-a-round the rosie&amp;#039;&amp;#039; und die dritte Zeile &amp;#039;&amp;#039;Ashes! Ashes!&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;nurseryrhymes.org&amp;quot;&amp;gt;[https://www.nurseryrhymes.org/ring-a-ring-o-roses-ring-around-the-rosie.html &amp;#039;&amp;#039;Ring a Ring O&amp;#039; Roses (Ring Around The Rosie)&amp;#039;&amp;#039;] nurseryrhymes.org&amp;lt;/ref&amp;gt; Die sprachspielerische dritte Zeile kann zum Beispiel auch &amp;#039;&amp;#039;Husha, busha&amp;#039;&amp;#039; oder ähnlich lauten.&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. [http://www.parentingnation.in/Nursery-Rhymes/ring-a-ring-a-roses_588 &amp;#039;&amp;#039;Ring-a-ring-a-roses&amp;#039;&amp;#039;] parentingnation.in&amp;lt;/ref&amp;gt; Schon in einer Sammlung aus dem Jahr 1898 erschienen zwölf Versionen, von denen nur eine dem heute bekannten Text nahekommt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Short Analysis&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es existieren auch ausführlichere Fassungen mit vier Strophen. Die ersten Strophen enden dann mit &amp;#039;&amp;#039;We all fall down&amp;#039;&amp;#039;, die letzte Strophe mit &amp;#039;&amp;#039;We all get up again&amp;#039;&amp;#039; („Wir stehen alle wieder auf“)&amp;lt;ref name=&amp;quot;allnurseryrhymes.com&amp;quot; /&amp;gt; oder &amp;#039;&amp;#039;We all jump up again&amp;#039;&amp;#039; („Wir springen alle wieder auf“);&amp;lt;ref name=&amp;quot;nurseryrhymes.org&amp;quot; /&amp;gt; oder die Strophen enden abwechselnd mit &amp;#039;&amp;#039;We all fall down&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;We all jump up&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. [https://www.youtube.com/watch?v=uRsuanAdmsg Video] bei YouTube (1:21 Min.). In diesem Fall wird abwechselnd Niederfallen und Aufspringen gespielt, entsprechend dem abwechselnden Singen von &amp;#039;&amp;#039;We all fall down&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;We all jump up&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ring-a-ring o’ roses&amp;#039;&amp;#039; wird oft zu Beginn mit zwei Bindestrichen geschrieben, alternativ mit vier Bindestrichen (vor allem als Substantiv, entsprechend dem Wort &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihen&amp;#039;&amp;#039;)&amp;lt;ref&amp;gt;Beispiele für die Schreibweise mit vier Bindestrichen: [https://de.langenscheidt.com/englisch-deutsch/ring-a-ring-o%E2%80%99-roses &amp;#039;&amp;#039;ring-a-ring-o’-roses&amp;#039;&amp;#039;] langenscheidt.com, [https://www.collinsdictionary.com/de/worterbuch/englisch-deutsch/ring-a-ring-o-roses &amp;#039;&amp;#039;ring-a-ring-o’-roses&amp;#039;&amp;#039;] collinsdictionary.com&amp;lt;/ref&amp;gt; oder auch ganz ohne Bindestriche: &amp;#039;&amp;#039;Ring a ring o’ roses&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;Beispiel für die Schreibweise ohne Bindestriche: [https://www.ldoceonline.com/dictionary/ring-a-ring-o-roses &amp;#039;&amp;#039;Ring a ring o&amp;#039; roses&amp;#039;&amp;#039;] ldoceonline.com&amp;lt;/ref&amp;gt; Ferner gibt es Schreibvarianten wie &amp;#039;&amp;#039;Ringa ringa roses&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;Beispiel: [https://www.mamalisa.com/?t=es&amp;amp;p=5392 &amp;#039;&amp;#039;Ringa ringa roses&amp;#039;&amp;#039;] mamalisa.com&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Italienisch ===&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Girotondo&amp;#039;&amp;#039; ist die italienische Bezeichnung für einen Ringelreihen. Sie beruht auf der ersten Zeile des dazu gesungenen Kinderreims,&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.treccani.it/vocabolario/girotondo/ &amp;#039;&amp;#039;girotondo&amp;#039;&amp;#039;] treccani.it&amp;lt;/ref&amp;gt; der in einer Version so lautet:&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. {{Webarchiv|url=http://www.coccolesonore.it/canzoncine/giro-giro-tondo_testo_giochi |wayback=20200629114103 |text=&amp;#039;&amp;#039;Giro giro tondo&amp;#039;&amp;#039; |archiv-bot=2023-01-02 08:46:22 InternetArchiveBot }} coccolesonore.it (Version mit sechs Strophen)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Giro giro tondo,&lt;br /&gt;
gira il mondo,&lt;br /&gt;
gira la terra,&lt;br /&gt;
tutti giù per terra.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf Deutsch:&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Runde, Runde, Kreis,&lt;br /&gt;
es dreht sich die Welt,&lt;br /&gt;
es dreht sich die Erde,&lt;br /&gt;
alle runter auf den Boden.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die erste Zeile ist formal (drei zweisilbige Wörter, die ersten beiden als Wiederholung) und inhaltlich dem deutschen „Ringel, Ringel, Reihe“ sehr ähnlich. Das &amp;#039;&amp;#039;giro&amp;#039;&amp;#039; in der ersten Zeile ist mehrdeutig. Es lässt sich als [[Substantiv]] auffassen („Runde“, „Drehung“), aber auch als [[Verb]] („ich drehe mich“).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spanisch ===&lt;br /&gt;
[[Datei:El corro de la patata.jpg|mini|Skulptur in [[Mairena del Aljarafe]], einem Ort nahe [[Sevilla]] in Spanien]]&lt;br /&gt;
Der bekannteste spanische Ringelreihen ist der &amp;#039;&amp;#039;Corro de la patata&amp;#039;&amp;#039; („Reigen der Kartoffel“), auch bekannt als &amp;#039;&amp;#039;Corro de las patatas&amp;#039;&amp;#039; („Reigen der Kartoffeln“). Eine Version lautet:&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.pequenet.com/canciones/10_musi_master.asp?id=353 &amp;#039;&amp;#039;Al corro de la patata&amp;#039;&amp;#039;] pequenet.com&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Datei:Aachen BW 2016-07-09 10-23-31.jpg|mini|Brunnen [[Türelüre-Lißje]] in Aachen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Al corro de la patata&lt;br /&gt;
comeremos ensalada,&lt;br /&gt;
como comen los señores:&lt;br /&gt;
naranjitas y limones.&lt;br /&gt;
Achupé, achupé,&lt;br /&gt;
sentadita me quedé.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Kinder singen (zweite Zeile), dass sie Salat essen werden, in der vierten Zeile folgen Orangen und Zitronen. Bei der letzten Zeile (sinngemäß „Ich habe mich hingesetzt“) setzen sich die Kinder. Das Wort &amp;#039;&amp;#039;sentadita&amp;#039;&amp;#039; ist eine kindlich anmutende [[Diminutiv|Verkleinerungsform]] zu &amp;#039;&amp;#039;sentado&amp;#039;&amp;#039; (wörtlich „gesetzt“), und zwar mit &amp;#039;&amp;#039;-a&amp;#039;&amp;#039; als femininer Endung.&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. [[wikt:en:sentadito#Spanish|&amp;#039;&amp;#039;sentadito&amp;#039;&amp;#039;]] im englischen Wiktionary.&amp;lt;/ref&amp;gt; Das heißt, diese Zeile passt, wenn kleine Mädchen sie singen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wortformen ==&lt;br /&gt;
=== Ringelreihen, Ringelreigen ===&lt;br /&gt;
Der erste Wortbestandteil &amp;#039;&amp;#039;Ringel&amp;#039;&amp;#039; ist eine Verkleinerungsform zu &amp;#039;&amp;#039;Ring&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;Herkunftsangabe zu [https://www.duden.de/rechtschreibung/Ringel#herkunft &amp;#039;&amp;#039;Ringel&amp;#039;&amp;#039;] bei Duden online&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ringelreihen&amp;#039;&amp;#039; ist eine Variante des Wortes &amp;#039;&amp;#039;Ringelreigen&amp;#039;&amp;#039;, was „Kreisreigen“ bedeutet. Ein [[Reigen (Tanz)|Reigen]] wird nicht immer in Kreisform getanzt; Reigentänzer können auch eine Kette bilden oder einander in Reihen gegenüberstehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grimms Deutsches Wörterbuch verzeichnet das Stichwort &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihen&amp;#039;&amp;#039; und gibt an, &amp;#039;&amp;#039;Ringelreigen&amp;#039;&amp;#039; erscheine „daneben seltener“ in der Schriftsprache,&amp;lt;ref name=&amp;quot;DWB&amp;quot; /&amp;gt; was heute noch zutrifft. Duden führt dennoch &amp;#039;&amp;#039;Ringelreigen&amp;#039;&amp;#039; als Stichwort und gibt dort an, österreichisch sei nur die Form &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihen&amp;#039;&amp;#039; gebräuchlich.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Duden&amp;quot;&amp;gt;Duden online: [https://www.duden.de/rechtschreibung/Ringelreigen &amp;#039;&amp;#039;Ringelreigen &amp;#039;&amp;#039;]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ringelreihe ===&lt;br /&gt;
Duden erwähnt &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihe&amp;#039;&amp;#039; als „verwandte“ Wortform, ohne dazu nähere Angaben zu machen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Duden&amp;quot; /&amp;gt; Die Wortform &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihe&amp;#039;&amp;#039; korrespondiert damit, dass die erste Zeile des gesungenen Liedes oft „Ringel, Ringel, Reihe“ lautet.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Böhme S. 439&amp;quot; /&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihe&amp;#039;&amp;#039; erschien bereits in &amp;#039;&amp;#039;[[Des Knaben Wunderhorn]]&amp;#039;&amp;#039; (1808) als Bestandteil der Überschrift &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihe-Lied&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Wunderhorn deutschestextarchiv.de&amp;quot; /&amp;gt; Im allgemeinen Sprachgebrauch ist „Ringelreihe tanzen“ ebenso üblich wie „Ringelreihen tanzen“.&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Beispielsatz für [https://www.dwds.de/wb/Ringelreihe &amp;#039;&amp;#039;Ringelreihe&amp;#039;&amp;#039;] bei dwds.de.&amp;lt;/ref&amp;gt; Bei den Liedanfängen überwiegt die Form „Ringel, Ringel, Reihe“ deutlich gegenüber „Ringel, Ringel, Reihen“.&amp;lt;ref&amp;gt;Renate Sarr: &amp;#039;&amp;#039;Dokumentation Kinderlied. Erschließung der Liedmappen des Deutschen Volksliedarchivs im Zentrum für Populäre Kultur und Musik. Gruppe K XV: Spiellieder, Einzelmappen. Findbuch.&amp;#039;&amp;#039; Zentrum für Populäre Kultur und Musik, Freiburg 2014; [https://freidok.uni-freiburg.de/dnb/download/13602 uni-freiburg.de] (PDF). „Ringel, Ringel, Reihe“ erscheint achtmal im Verzeichnis der Liedanfänge in ihrer bekanntesten Form (S.&amp;amp;nbsp;3–11); die Form „Ringel, Ringel, Reihen“ erscheint nur als Variante und nur zwölfmal unter rund 200 aufgelisteten Varianten des bekanntesten Ringelreihe-Liedes (S.&amp;amp;nbsp;115–124).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Franz Magnus Böhme: &amp;#039;&amp;#039;Deutsches Kinderlied und Kinderspiel.&amp;#039;&amp;#039; Breitkopf und Härtel, Leipzig 1897. Zweites Buch: &amp;#039;&amp;#039;Kinderspiel&amp;#039;&amp;#039;, Kapitel 2: &amp;#039;&amp;#039;Reigen und Tanzspiele&amp;#039;&amp;#039;, S. 438–505; {{archive.org|DeutschesKinderliedUndKinderspiel |Blatt=n513}}.&lt;br /&gt;
* Renate Sarr: &amp;#039;&amp;#039;Dokumentation Kinderlied. Erschließung der Liedmappen des Deutschen Volksliedarchivs im Zentrum für Populäre Kultur und Musik. Gruppe K XV: Spiellieder, Einzelmappen. Findbuch.&amp;#039;&amp;#039; Zentrum für Populäre Kultur und Musik, Freiburg 2014. 1096 Seiten; [https://freidok.uni-freiburg.de/dnb/download/13602 uni-freiburg.de] (PDF; 7,7 MB)&amp;lt;br /&amp;gt; In diesem Verzeichnis lassen sich zahlreiche Ringelreigen (mit insgesamt Tausenden von Varianten) anhand der Kategorisierung oberhalb des jeweiligen Liedtextes finden: mit Suchbegriffen wie „[[Kreisspiel]]e“ sowie „Umkehr des Kreises“ und „Auflösung des Kreises“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Ring a Ring o&amp;#039; Roses|audio=1|video=0}}&lt;br /&gt;
* [https://www.volksliederarchiv.de/?s=Ringel Ringelreihen] auf volksliederarchiv.de (Suchergebnisse zum Wort „Ringel“)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kinderspiel]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;APPERbot</name></author>
	</entry>
</feed>