<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Rhyme_royal</id>
	<title>Rhyme royal - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Rhyme_royal"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Rhyme_royal&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-27T11:08:23Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Rhyme_royal&amp;diff=161743&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Aka: Halbgeviertstrich, ISBN-Format</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Rhyme_royal&amp;diff=161743&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-04-04T14:00:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Halbgeviertstrich, ISBN-Format&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rhyme royal&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; („königlicher Reim“; auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;royal stanza&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) ist eine [[Strophenform]] der englischen Dichtung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er besteht aus sieben [[Vers]]en im als &amp;#039;&amp;#039;[[heroic verse]]&amp;#039;&amp;#039; (eine Form des [[Jambischer Fünfheber|jambischen Fünfhebers]]) bezeichneten [[Versmaß]] mit dem [[Reimschema]] {{Reim|ababbcc}}. So kann die Strophe entweder in eine [[Terzine]] und zwei [[Paarreim]]e ({{Reim|aba:bb:cc}}) oder aber in einen [[Vierzeiler]] und einen [[Dreizeiler]] ({{Reim|abab:bcc}}) unterteilt werden. Dadurch lässt der &amp;#039;&amp;#039;rhyme royal&amp;#039;&amp;#039; einen großen Spielraum zu, insbesondere in [[Epik|epischen]] Gedichten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Form wurde von [[Geoffrey Chaucer]] erfunden (daher auch als &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Chaucerstrophe&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bezeichnet), der sie durch Auslassung der siebenten Zeile aus der achtsilbigen französischen Balladenstrophe (ababbcbc) entwickelte.  Chaucer verwendete sie in einigen seiner frühen Gedichte (&amp;#039;&amp;#039;The Parliament of Fowles&amp;#039;&amp;#039;), in &amp;#039;&amp;#039;Troilus und Criseyde&amp;#039;&amp;#039; und in vier seiner &amp;#039;&amp;#039;[[Canterbury Tales]]&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Name der Strophe ist wohl der Tatsache geschuldet, dass König [[Jakob I. (Schottland)|James I.]] von Schottland sie in seinem chauceresken Gedicht &amp;#039;&amp;#039;The Kingis Quaire&amp;#039;&amp;#039; (kurz vor 1424) verwendete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zahlreiche englische Dichter haben nach Chaucer die Form verwendet, unter anderem:&lt;br /&gt;
* [[John Lydgate]]&lt;br /&gt;
* [[Robert Henryson]] (&amp;#039;&amp;#039;Morall Fabillis&amp;#039;&amp;#039;; &amp;#039;&amp;#039;Testament of Cresseid&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
* [[Thomas Wyatt (Dichter)|Thomas Wyatt]] (&amp;#039;&amp;#039;They flee from me that sometime did me seek&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
* [[Alexander Barclay]] (&amp;#039;&amp;#039;Ship of Fools&amp;#039;&amp;#039;, 1509&amp;lt;ref&amp;gt;Alexander Barclay: &amp;#039;&amp;#039;This present boke named the shyp of folys of the worlde was translated in the college of Saynt Mary Otery in the counte of Deuonshyre out of Laten, Frenche, and Doche into Englysshe tonge&amp;#039;&amp;#039;. London 1509.&amp;lt;/ref&amp;gt;)&lt;br /&gt;
* [[Stephen Hawes]] (&amp;#039;&amp;#039;Pastime of Pleasure&amp;#039;&amp;#039;, 1509&amp;lt;ref&amp;gt;Stephen Hawes: &amp;#039;&amp;#039;The Passetyme of Pleasure.&amp;#039;&amp;#039; London 1509.&amp;lt;/ref&amp;gt;)&lt;br /&gt;
* [[Thomas Sackville, 1. Earl of Dorset|Thomas Sackville]] (&amp;#039;&amp;#039;Complaint of Henry, Duke of Buckingham&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;In: &amp;#039;&amp;#039;The Mirror for Magistrates&amp;#039;&amp;#039; (Ausgabe 1563), einer Sammlung von Gedichten der Tudorzeit.&amp;lt;/ref&amp;gt;, 1563)&lt;br /&gt;
* [[Edmund Spenser]] (&amp;#039;&amp;#039;The Ruines of Time&amp;#039;&amp;#039;, 1591; &amp;#039;&amp;#039;Fowre Hymnes&amp;#039;&amp;#039;, 1596)&lt;br /&gt;
* [[William Shakespeare]] (&amp;#039;&amp;#039;The Rape of Lucrece&amp;#039;&amp;#039;, 1594)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Beispiel aus Wyatts &amp;#039;&amp;#039;They flee from me that sometime did me seek&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Friedhelm Kemp, Werner von Koppenfels (Hg.): &amp;#039;&amp;#039;Englische und amerikanische Dichtung: Englische Dichtung : von Chaucer bis Milton.&amp;#039;&amp;#039; Bd. 1. Beck, München 2000, ISBN 3-406-46464-5, S. 82.&amp;lt;/ref&amp;gt;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;They flee from me that sometime did me seek&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;With naked foot, stalking in my chamber.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;I have seen them gentle, tame, and meek,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;That now are wild and do not remember&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;That sometime they put themself in danger&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;To take bread at my hand; and now they range,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Busily seeking with a continual change.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit dem Ende des 16. Jahrhunderts verliert die Strophenform an Bedeutung. Neuere Versuche der Wiederbelebung durch [[Thomas Chatterton]], [[William Morris]], [[John Masefield]] und [[Emma Lazarus]]&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.gutenberg.org/files/3295/3295-h/3295-h.htm Emma Lazarus, Epochs (in:) The Poems of Emma Lazarus, in Two Volumes  Vol. I.  Narrative, Lyric, and Dramatic] &amp;lt;/ref&amp;gt; blieben ohne Widerhall.&lt;br /&gt;
Abgewandelte Formen finden sich – zum Teil mit [[Alexandriner]] als letztem Vers – und abgewandeltem Reimschema bei [[John Donne]] und [[John Milton]] ({{Reim|ababccc}}), [[James Thomson (Schriftsteller, 1700)|James Thomson]] ({{Reim|ababccb}}) und [[Robert Browning]] ({{Reim|ababcca}}).&lt;br /&gt;
Eine Variante der königliche Strophe ist die stanza mit der ababbaa Reimschema:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;This is a spray the Bird clung to,&amp;#039;&amp;#039;	&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Making it blossom with pleasure,&amp;#039;&amp;#039;	&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Ere the high tree-top she sprung to,&amp;#039;&amp;#039;	&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Fit for her nest and her treasure.&amp;#039;&amp;#039;	&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;O, what a hope beyond measure&amp;#039;&amp;#039;	&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Was the poor spray&amp;#039;s, which the flying feet hung to,—&amp;#039;&amp;#039;	&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;So to be singled out, built in, and sung to!&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;https://www.bartleby.com/101/728.html&amp;lt;/ref&amp;gt;	&lt;br /&gt;
::&amp;#039;&amp;#039;(Robert Browning, Misconceptions)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Hans-Jürgen Diller: &amp;#039;&amp;#039;Metrik und Verslehre.&amp;#039;&amp;#039; Bagel, Düsseldorf 1978, ISBN 3-513-02268-9, S. 121–123.&lt;br /&gt;
* Martin Stevens: &amp;#039;&amp;#039;The Royal Stanza in Early English Literature.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;PMLA&amp;#039;&amp;#039;, Bd. 94, Nr. 1 (1979), S. 62–76.&lt;br /&gt;
* [[Gero von Wilpert]]: &amp;#039;&amp;#039;Sachwörterbuch der Literatur.&amp;#039;&amp;#039; 8. Aufl. Kröner, Stuttgart 2013, ISBN 978-3-520-84601-3, S. 690.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Strophe]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Englisch)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Aka</name></author>
	</entry>
</feed>