<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Psalm_24</id>
	<title>Psalm 24 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Psalm_24"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Psalm_24&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-02T01:13:06Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Psalm_24&amp;diff=2394944&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Hutch: Leerzeichen vor/nach Schrägstrich korrigiert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Psalm_24&amp;diff=2394944&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-30T04:23:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leerzeichen vor/nach Schrägstrich korrigiert&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:N Psalms-C024 Nahum.oga|mini|Psalm 24 auf Hebräisch gelesen (Ogg-Vorbis-Audiodatei, Länge: 1 min 33 s, 42 kbps)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;24. Psalm&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (= Psalm 23 nach der Zählung der [[Septuaginta]] und [[Vulgata]]) ist ein [[Psalm]] aus dem [[Bibel|biblischen]] [[Buch der Psalmen]]. Er ist [[David]] zugeordnet und inhaltlich von der [[Theologie]] des [[Jerusalemer Tempel]]s geprägt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Struktur ==&lt;br /&gt;
Der Psalm wird üblicherweise in drei Teile gegliedert:&amp;lt;ref&amp;gt;So bereits Hermann Gunkel: &amp;#039;&amp;#039;Die Psalmen.&amp;#039;&amp;#039; S. 101 ff.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Vers 1–2 {{Bpur|Ps|24|1-2}}: Kurzer Hymnus mit Bekenntnis zu [[JHWH]] als König der ganzen Erde (ליהוה – „JHWH gehört“ die Welt)&lt;br /&gt;
# Vers 3–6 {{Bpur|Ps|24|3-6}}: „Tora-Liturgie“: Wechselgesang zwischen Laien und Priestern am Eingang des Tempels&lt;br /&gt;
## Vers 3: Laien: Wer darf den Tempel betreten?&lt;br /&gt;
## Vers 4: Priester: zählt notwendige Eigenschaften auf&lt;br /&gt;
## Vers 5 f.: Priester: Verheißung JHWHs für die eintretenden Laien&lt;br /&gt;
# Vers 7–10 {{Bpur|Ps|24|7-10}}: Liturgie (Wechselgesang). JHWH selber will den Tempel betreten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese Aufteilung wird auch durch die poetische Struktur unterstrichen: Die Verse 1–2 sind durch ein [[Verslehre|Versmaß]] von Doppeldreiern geprägt. Vers 3–6 haben ein unregelmäßiges Metrum und Vers 7–10 wieder ein Versmaß von Dreiern mit einem abschließenden Rhythmus 3–2–2 in Vers 10.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Kraus&amp;quot;&amp;gt;Hans-Joachim Kraus: &amp;#039;&amp;#039;Psalmen. 1. Teilband Psalmen 1–59.&amp;#039;&amp;#039; S. 342.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da die drei Teile relativ selbständig erscheinen, wird bisweilen angenommen, dass sie redaktionell zu einer Einheit verbunden wurden.&amp;lt;ref&amp;gt;Erich Zenger: &amp;#039;&amp;#039;Psalmen. Auslegungen. 3. Dein Angesicht suche ich.&amp;#039;&amp;#039; S. 93.&amp;lt;/ref&amp;gt; Insbesondere die Zäsur zwischen Vers 6 und 7 hat einige Kommentatoren dazu geführt, in 1–6 und 7–10 zwei ursprünglich selbständige Psalmen zu erkennen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Kraus&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Datierung ==&lt;br /&gt;
Der Psalm wird mindestens für die Verse 7–10 in die [[Liste der Könige Israels|israelitische Königszeit]] datiert, wenn auch nicht bis in deren früheste Phase ([[Salomo|König Salomo]]).&amp;lt;ref&amp;gt;Hans-Joachim Kraus: &amp;#039;&amp;#039;Psalmen. 1. Teilband Psalmen 1–59.&amp;#039;&amp;#039; S. 344.&amp;lt;/ref&amp;gt; [[Erich Zenger]] nimmt an, dass die vorliegende Komposition erst in [[Babylonisches Exil|exilischer]] Zeit, also im 6. Jh. v.&amp;amp;nbsp;Chr. entstand.&amp;lt;ref&amp;gt;Erich Zenger: &amp;#039;&amp;#039;Psalmen. Auslegungen. 3. Dein Angesicht suche ich.&amp;#039;&amp;#039; S. 94.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Überschrift in Vers 1 „לדוד מזמור“ („von/für David, ein Lied“) weist den Psalm dem König David zu. Daraus lässt sich jedoch nicht schließen, dass David tatsächlich sein Autor war. Vielmehr handelt es sich bei dieser Zuschreibung um eine Aussage zur Bedeutung des Psalms für das [[Israel (Volk)|Volk Israel]] und dessen Verankerung im davidischen Königtum.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die in der Septuaginta hinzugefügte Überschrift „τῆς μιᾶς σαββάτων“ („des ersten Sabbats“ = „des ersten Tages der Woche“) verweist auf einen späteren Gebrauch des Psalms im jüdischen Gottesdienst. Daran wurde auch in rabbinischer Tradition festgehalten, was auf seinen festen Platz in der Kultliturgie hindeutet.&amp;lt;ref&amp;gt;Johann Maier: &amp;#039;&amp;#039;Studien zur jüdischen Bibel und ihrer Geschichte.&amp;#039;&amp;#039; S. 375.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rezeption ==&lt;br /&gt;
Der Psalm dient – insbesondere mit den Versen 7–10 – im Wortlaut der [[Lutherbibel]] &amp;#039;&amp;#039;Machet die Tore weit&amp;#039;&amp;#039; als Textgrundlage einer Reihe [[advent]]licher Vokalwerke, so einem [[Geistliches Konzert|geistlichen Konzert]] von [[Samuel Scheidt]],&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.carus-verlag.com/chor/geistliche-chormusik/samuel-scheidt-machet-die-tore-weit.html?listtype=search&amp;amp;searchparam=Machet%20die%20Tore%20weit Samuel Scheidt: &amp;#039;&amp;#039;Machet die Tore weit.&amp;#039;&amp;#039; Geistliches Konzert aus &amp;quot;Liebliche Krafft-Blümlein&amp;quot;], Carus-Verlag&amp;lt;/ref&amp;gt; Chorsätzen von [[Andreas Hammerschmidt]],&amp;lt;ref&amp;gt;{{IMSLP2|id=Machet die Tore weit (Hammerschmidt, Andreas)|cname=Machet die Tore weit (Hammerschmidt, Andreas)}}&amp;lt;/ref&amp;gt; [[Sebastian Knüpfer]],&amp;lt;ref&amp;gt;{{IMSLP2|id=Machet die Tore weit (Knüpfer, Sebastian)|cname=Machet die Tore weit (Knüpfer, Sebastian)}}&amp;lt;/ref&amp;gt; [[Jakob Heinrich Lützel]],&amp;lt;ref&amp;gt;{{IMSLP2|id=Machet die Tore weit (Lützel, Jakob Heinrich)|cname=Machet die Tore weit (Lützel, Jakob Heinrich)}}&amp;lt;/ref&amp;gt; und [[Albert Becker (Komponist)|Albert Becker]],&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.classicalarchives.com/newca/#!/Work/390061 Albert Becker: &amp;#039;&amp;#039;Machet die Tore weit,&amp;#039;&amp;#039; for chorus &amp;amp; ensemble], classicalarchives.com&amp;lt;/ref&amp;gt; [[Kantate]]n von [[Johann Schelle]],&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.classicalarchives.com/newca/#!/Work/730509 Johann Schelle: &amp;#039;&amp;#039;Machet die Tore weit,&amp;#039;&amp;#039; cantata for chorus &amp;amp; orchestra], classicalarchives.com&amp;lt;/ref&amp;gt; [[Christian Ludwig Boxberg]],&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.carus-verlag.com/chor/geistliche-chormusik/christian-ludwig-boxberg-machet-die-tore-weit.html?listtype=search&amp;amp;searchparam=Machet%20die%20Tore%20weit Christian Ludwig Boxberg: &amp;#039;&amp;#039;Machet die Tore weit.&amp;#039;&amp;#039; Kantate], Carus-Verlag&amp;lt;/ref&amp;gt; [[Georg Philipp Telemann]]&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.carus-verlag.com/chor/geistliche-chormusik/georg-philipp-telemann-let-all-the-gates-be-raised.html Georg Philipp Telemann: &amp;#039;&amp;#039;Machet die Tore weit.&amp;#039;&amp;#039; Kantate zum 1. Advent. TVWV 1:1074], Carus-Verlag&amp;lt;/ref&amp;gt; und [[Christoph Graupner]],&amp;lt;ref&amp;gt;{{IMSLP2|id=Machet die Tore weit, GWV 1101/27 (Graupner, Christoph)|cname=Machet die Tore weit, GWV 1101/27 (Graupner, Christoph)}}&amp;lt;/ref&amp;gt; [[Motette]]n von [[Samuel Rühling]] (auch [[Heinrich Schütz]] zugeschrieben)&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.stretta-music.com/schuetz-rueling-machet-die-tore-weit-nr-232172.html Heinrich Schütz, Samuel Rüling: Machet die Tore weit], stretta-music.com&amp;lt;/ref&amp;gt; und [[Gottfried August Homilius]]&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.carus-verlag.com/chor/geistliche-chormusik/gottfried-august-homilius-machet-die-tore-weit.html?listtype=search&amp;amp;searchparam=Machet%20die%20Tore%20weit Gottfried August Homilius: &amp;#039;&amp;#039;Machet die Tore weit.&amp;#039;&amp;#039; HoWV V.25], Carus-Verlag&amp;lt;/ref&amp;gt; sowie einem Adventslied von [[Kurt Rommel]]&amp;lt;ref&amp;gt;Kurt Rommel, Martin Schmeisser: &amp;#039;&amp;#039;Uns wird erzählt von Jesus Christ.&amp;#039;&amp;#039; Christophorus, Freiburg i. Br. 1972, ISBN 3-7806-0182-6.&amp;lt;/ref&amp;gt; und einem [[Kanon (Musik)|Kanon]] von Maria Monninger.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Patrick Dehm]] (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039; Ein Segen sein. Junges Gotteslob.&amp;#039;&amp;#039; Dehm-Verlag, Limburg und Lahn-Verlag, Kevelaer 2011, ISBN 978-3-9812050-5-3, S. 495.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Den gleichen Text hat [[Georg Friedrich Händel]] in seinem [[Oratorium]] &amp;#039;&amp;#039;[[Messiah]]&amp;#039;&amp;#039; im Chor „Lift up your heads“ (Nr. 30) verarbeitet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Psalm bildet auch die Grundlage für das deutsche [[Adventslied]] &amp;#039;&amp;#039;[[Macht hoch die Tür|Macht hoch die Tür, die Tor macht weit]]&amp;#039;&amp;#039;. Das Lied interpretiert den Einzug JHWHs in seinen Tempel als Ankunft [[Jesus Christus|Jesu Christi]] in der Welt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund der vielen bekannten Vertonungen von Hammerschmidt, Telemann etc. wird &amp;#039;&amp;#039;Machet die Tore weit&amp;#039;&amp;#039; auch als Titel etlicher Adventsmusik-Alben verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* [[Hermann Gunkel]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Psalmen&amp;#039;&amp;#039;. Vandenhoeck &amp;amp; Ruprecht, Göttingen 1986, ISBN 3-525-51653-3.&lt;br /&gt;
* [[Hans-Joachim Kraus]]: &amp;#039;&amp;#039;Psalmen.&amp;#039;&amp;#039; 1. Teilband: &amp;#039;&amp;#039;Psalmen 1–59 (= BK 15).&amp;#039;&amp;#039; Neukirchen-Vluyn 1978, ISBN 3-7887-0554-X.&lt;br /&gt;
* [[Johann Maier (Judaist)|Johann Maier]]: &amp;#039;&amp;#039;Studien zur jüdischen Bibel und ihrer Geschichte&amp;#039;&amp;#039;. Walter de Gruyter, Berlin 2004, ISBN 3-11-018209-2.&lt;br /&gt;
* [[Erich Zenger]]: &amp;#039;&amp;#039;Psalmen. Auslegungen.&amp;#039;&amp;#039; Band 3: &amp;#039;&amp;#039;Dein Angesicht suche ich.&amp;#039;&amp;#039; Herder, Freiburg / Basel / Wien 2003, ISBN 3-451-27615-1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat}}&lt;br /&gt;
* Psalm 24 in der [https://www.bibleserver.com/text/EU/{{urlencode:Psalm 24}} Einheitsübersetzung], der [https://www.bibleserver.com/text/LUT/{{urlencode:Psalm 24}} Lutherbibel] und weiteren Übersetzungen aus [[bibleserver.com]]&lt;br /&gt;
* Psalm 24 in der [[Biblia Hebraica Stuttgartensia]] (BHS) auf [http://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/biblia-hebraica-stuttgartensia-bhs/lesen-im-bibeltext/bibel/text/lesen/?tx_buhbibelmodul_bibletext%5Bscripture%5D={{urlencode:Psalm 24}} bibelwissenschaft.de]&lt;br /&gt;
* {{ChoralWiki|Psalm 24|Vertonungen zu Psalm 24}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Psalmen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Psalm 024}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Psalm]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:David]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Adventszeit]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Hutch</name></author>
	</entry>
</feed>