<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Potluck</id>
	<title>Potluck - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Potluck"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Potluck&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-26T21:11:11Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Potluck&amp;diff=1014756&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Schotterebene: Link ergänzt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Potluck&amp;diff=1014756&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-08T12:17:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Link ergänzt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Potluck06.jpg|mini|Potluck in einer Kirche]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Potluck&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{IPA2|pɑtˌlʌk}}; engl. &amp;#039;Topf Glück&amp;#039;, eigentlich: „was (zum Essen) gerade vorhanden ist“) oder &amp;#039;&amp;#039;Potluck Dinner&amp;#039;&amp;#039; bezeichnet eine in den [[Vereinigte Staaten|Vereinigten Staaten]] und anderswo bei Kirchengemeinden, Sportvereinen oder anderen Gruppen verbreitete Art von Zusammenkunft, bei der ohne Absprache jeder Teilnehmer eine Speise mitbringt, die für mehrere Teilnehmer reicht und dann mit allen geteilt wird. So kommen ohne großen Aufwand für den Einzelnen [[Buffet (Speise)|Buffet]]s zusammen, und je größer die Gruppe, desto vielfältiger die Auswahl.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wiktionary.org/wiki/potluck &amp;#039;&amp;#039;potluck&amp;#039;&amp;#039; im englischen Wiktionary]. Abgerufen am 10. September 2018.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Better_pot-luck_with_Churchill_today_than_humble_pie_under_Hitler_tomorrow_Don’t_waste_food!.jpg|mini|Plakat gegen Lebensmittelverschwendung, sinngemäß: „Besser heute Topfglück mit Churchill als morgen unter Hitler Kröten schlucken“ (Vereinigtes Königreich, 2. Weltkrieg)]]&lt;br /&gt;
Für Reste, die ein Gastgeber einem unerwarteten Gast anbieten kann, war seit dem 16. Jahrhundert in verschiedenen Sprachen das Wort „Topfglück“ gebräuchlich (siehe Bezeichnungen), etwa beim englischen Dichter [[Thomas Nashe]].&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Thomas Nash |Titel=Strange news |Datum=1592 |Seiten=iii |Online=https://books.google.de/books?id=NPhmAAAAcAAJ&amp;amp;pg=PR3&amp;amp;dq=%22pot-lucke%22&amp;amp;hl=de&amp;amp;newbks=1&amp;amp;newbks_redir=0&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwiDo9qY2sT0AhV8SvEDHTEFCa0Q6AF6BAgFEAI#v=onepage&amp;amp;q=%22pot-lucke%22&amp;amp;f=false |Abruf=2021-12-02}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Redewendung „à la fortune du pot“ (im übertragenen Sinne: ,essen, was auf den Tisch kommt‘)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Albert Plympton Southwick |Titel=Wisps of Wit and Wisdom: Or, Knowledge in a Nutshell |Verlag=Gale Research Company |Datum=1892 |ISBN=978-0-8103-3095-5 |Seiten=180 |Online=https://books.google.de/books?id=zk9AAQAAMAAJ&amp;amp;pg=PA180&amp;amp;dq=%22fortune+du+pot%22&amp;amp;hl=de&amp;amp;newbks=1&amp;amp;newbks_redir=0&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwig6tDi6JfzAhWeS_EDHZK9AusQ6AF6BAggEAI#v=onepage&amp;amp;q=%22fortune%20du%20pot%22&amp;amp;f=false |Abruf=2021-09-24}}&amp;lt;/ref&amp;gt; wurde als „auf gut Topfglück“ eingedeutscht.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Joachim Heinrich CAMPE |Titel=Wörterbuch zur Erklärung und Verdeutschung der unserer Sprache aufgedrungenen fremden Ausdrücke. Ein Ergänzungsband zu Adelungs Wörterbuche, etc |Verlag=in der Schulbuchhandlung |Datum=1801 |Seiten=373 |Online=https://books.google.de/books?id=_TOav43X8_oC&amp;amp;pg=PA373&amp;amp;dq=%22fortune+du+pot%22&amp;amp;hl=de&amp;amp;newbks=1&amp;amp;newbks_redir=0&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwig6tDi6JfzAhWeS_EDHZK9AusQ6AF6BAgeEAI#v=onepage&amp;amp;q=%22fortune%20du%20pot%22&amp;amp;f=false |Abruf=2021-09-24}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Redewendung „courir à la fortune du pot“ wurde mit „sich bei jemandem auf gut Glück als Mittagsgast einstellen“ übersetzt,&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Titel=Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen |Verlag=Westermann |Datum=1867 |Seiten=164 |Online=https://books.google.de/books?id=W7I5AAAAMAAJ&amp;amp;pg=RA1-PA164&amp;amp;dq=%22fortune+du+pot%22&amp;amp;hl=de&amp;amp;newbks=1&amp;amp;newbks_redir=0&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwjZztvg6ZfzAhVJS_EDHVX-DPIQ6AF6BAgQEAI#v=onepage&amp;amp;q=%22fortune%20du%20pot%22&amp;amp;f=false |Abruf=2021-09-24}}&amp;lt;/ref&amp;gt; die Redewendung „come on pot-luck“ als „nimm vorlieb mit dem, was der Kochtopf bietet“.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:3&amp;quot;&amp;gt;{{Literatur |Titel=Korrespondenzblatt des Vereins für Niederdeutsche Sprachforschung |Verlag=K. Wachholtz |Datum=1909 |Seiten=7 |Online=https://books.google.de/books?id=6f3UAAAAMAAJ&amp;amp;q=kannengl%C3%BCck+dictionary&amp;amp;dq=kannengl%C3%BCck+dictionary&amp;amp;hl=de&amp;amp;newbks=1&amp;amp;newbks_redir=0&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=2ahUKEwiixY_m5pfzAhX_S_EDHRkHA-8Q6AF6BAgEEAI |Abruf=2021-09-24}}&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Welschschweiz]] wird das Potluck als „repas canadien“ resp. „buffet canadien“ oder ähnlich bezeichnet, in der [[Deutschschweiz]] entsprechend meist als &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;kanadisches Buffet&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.dict.cc/?s=kanadisches+Buffet &amp;#039;&amp;#039;Kanadisches Buffet&amp;#039;&amp;#039; für „potluck“] (Online-Wörterbuch dict.cc). Abgerufen am 4. Oktober 2018.&amp;lt;/ref&amp;gt; International gibt es weitere Bezeichnungen, z. B. „Bring a plate“ in [[Australien]] und Neuseeland&amp;lt;ref&amp;gt;[https://etiquipedia.blogspot.com/2014/09/australian-etiquette-for-bring-plate.html Australian &amp;quot;Bring a Plate&amp;quot; Etiquette,] Beschreibung bei &amp;#039;&amp;#039;Etiquipedia.&amp;#039;&amp;#039; Abgerufen am 10. September 2018.&amp;lt;/ref&amp;gt; sowie in Deutschland „[[Buddelparty|Mitbringparty]]“. Auch das schwedische &amp;quot;knytkalas&amp;quot; (wörtlich so viel wie „Bündel-Feier“, weil jeder Teilnehmer seinen Beitrag im Bündel mitbringen kann) bezeichnet diese Art der gemeinsamen Mahlzeit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Esskultur]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:US-amerikanische Küche]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Schotterebene</name></author>
	</entry>
</feed>