<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Polyptoton</id>
	<title>Polyptoton - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Polyptoton"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Polyptoton&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-27T15:17:40Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Polyptoton&amp;diff=88272&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Veliensis: Link korr.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Polyptoton&amp;diff=88272&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-18T08:57:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Link korr.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Das &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Polyptoton&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (von griech. πολύς = viel und πτῶσις = Fall, Kasus) ist eine rhetorische Figur. Es bezeichnet im weiteren Sinne die Wiederholung eines [[Wort]]es bzw. des Wortstammes mit Abwandlung der [[Flexion]]sform.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beispiele ==&lt;br /&gt;
* [[Sophokles]], &amp;#039;&amp;#039;[[Aias (Sophokles)|Aias]]&amp;#039;&amp;#039; 866:&lt;br /&gt;
: πόνος πόνῳ πόνον φέρει. (&amp;#039;&amp;#039;ponos ponō ponon pherei&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
: „Mühe bringt durch Mühe Mühe.“&lt;br /&gt;
* [[Herodot]], &amp;#039;&amp;#039;[[Historien des Herodot|Historien]]&amp;#039;&amp;#039; 7,152:&lt;br /&gt;
: [[Liste griechischer Phrasen/Lambda#λέγειν τὰ λεγόμενα|{{lang|grc|λέγειν τὰ λεγόμενα}}]] &amp;#039;&amp;#039;(legein ta legomena)&amp;#039;&amp;#039;, sehr oft in der lateinischen Form &amp;#039;&amp;#039;[[relata refero]]&amp;#039;&amp;#039; „Überliefertes überliefere ich“ zitiert.&lt;br /&gt;
* [[Cicero]], &amp;#039;&amp;#039;[[Laelius de amicitia]]&amp;#039;&amp;#039;, Kapitel 5:&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;Sed ut tum ad senem senex de senectute, sic hoc libro ad amicum amicissimus scripsi de amicitia.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: „Wie ich damals einem Greise als Greis etwas über das Greisenalter dargelegt habe, so in diesem Buch einem Freunde als engster Freund etwas über die Freundschaft.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Martial]], &amp;#039;&amp;#039;[[Epigramm]]&amp;#039;&amp;#039; 1,47:&lt;br /&gt;
: Nuper erat medicus, nunc est vispillo Diaulus: // Quod vispillo &amp;#039;&amp;#039;facit&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;fecerat&amp;#039;&amp;#039; et medicus.&lt;br /&gt;
: „Neulich war er Arzt, nun ist Diaulus Totengräber: // Was er als Totengräber &amp;#039;&amp;#039;tut&amp;#039;&amp;#039;, hatte er auch als Arzt &amp;#039;&amp;#039;getan&amp;#039;&amp;#039;.“&lt;br /&gt;
* [[Thomas Hobbes]], &amp;#039;&amp;#039;[[De Cive]]&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;[[Homo homini lupus]]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: „Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Georg Christoph Lichtenberg]], &amp;#039;&amp;#039;Die Reise nach Gotha über Wiegleben in einem poetischen Auszug aus dem größeren Werk, dem stechenden Kützel aller Spazier-Reisenden, zum Singen in der Stube in Zeilen mit Endklang gesetzt&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.projekt-gutenberg.org/lichtenb/gedichte/chap001.html |titel=Gedichte, Stammbuchsprüche, Fabeln von Georg Christoph Lichtenberg - Text im Projekt Gutenberg |abruf=2020-07-07}}&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;, Strophe 7&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
: „Kaum sagt ich bei mir: &amp;#039;&amp;#039;blieben wir&amp;#039;&amp;#039;,&lt;br /&gt;
: So warn wir schon geblieben&lt;br /&gt;
: Und leider! ward mein: &amp;#039;&amp;#039;länger hier&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Nur allzulang getrieben.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Polyptoton stellen auch folgende Ausdrücke dar: das Buch der Bücher, Helfershelfer, Kindeskinder, Zinseszins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Deklination (Grammatik)]], [[Konjugation (Grammatik)]]&lt;br /&gt;
* [[Diaphora]]&lt;br /&gt;
* [[Etymologische Figur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references responsive /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Rhetorischer Begriff]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Veliensis</name></author>
	</entry>
</feed>