<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Polnischer_Name</id>
	<title>Polnischer Name - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Polnischer_Name"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Polnischer_Name&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T23:31:18Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Polnischer_Name&amp;diff=237882&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Arthur Bidulski: /* Die häufigsten polnischen Nachnamen */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Polnischer_Name&amp;diff=237882&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-02T10:26:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Die häufigsten polnischen Nachnamen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Traditionell bestehen &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;polnische Namen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; aus einem oder zwei Vornamen und einem Nachnamen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vornamen ==&lt;br /&gt;
Die weiblichen [[Vorname]]n enden im Polnischen meist mit einem &amp;#039;&amp;#039;-a&amp;#039;&amp;#039;, wie bei &amp;#039;&amp;#039;Magdalena&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Justyna&amp;#039;&amp;#039;. Die männlichen Vornamen enden hingegen in der Regel mit einem Konsonanten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kennen sich Personen, so sprechen sie sich häufig mit dem [[Diminutiv]] des Vornamens an. Der [[Nachname]] wird generell nur bei förmlichen oder amtlichen Begegnungen benutzt. Es ist zudem üblich, sich mit dem Vornamen zu [[Höflichkeitsform|siezen]]. Dies trifft auch in Kombination mit dem Diminutiv zu (z. B. &amp;#039;&amp;#039;Panie Janku!&amp;#039;&amp;#039; dt. etwa &amp;#039;&amp;#039;Herr Hansi!&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Häufige Vornamen und ihre gängigen Diminutive ===&lt;br /&gt;
==== Weiblich ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot;| Vornamen:&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; width=&amp;quot;30%&amp;quot;| Verkleinerungsform:&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Agnieszka (dt. Agnes)&lt;br /&gt;
* Aleksandra (dt. Alexandra)&lt;br /&gt;
* Alicja (dt. Adelheid)&lt;br /&gt;
* Amanda&lt;br /&gt;
* Amelia (dt. Amelie)&lt;br /&gt;
* Anna&lt;br /&gt;
* Barbara&lt;br /&gt;
* Bożena&lt;br /&gt;
* Danuta&lt;br /&gt;
* Dorota (dt. Dorothea)&lt;br /&gt;
* Elżbieta (dt. Elisabeth)&lt;br /&gt;
* Emilia&lt;br /&gt;
* Ewa (dt. Eva)&lt;br /&gt;
* Ewelina (dt. Evelyn)&lt;br /&gt;
* Halina&lt;br /&gt;
* Hanna (dt. Hannah)&lt;br /&gt;
* Irena (dt. Irene)&lt;br /&gt;
* Iwona (dt. Yvonne)&lt;br /&gt;
* Izabela (dt. Isabella)&lt;br /&gt;
* Joanna (dt. Johanna)&lt;br /&gt;
* Jolanta (dt. Jolanthe)&lt;br /&gt;
* Julia&lt;br /&gt;
* Justyna (dt. Justine)&lt;br /&gt;
* Katarzyna (dt. Katharina)&lt;br /&gt;
* Krystyna (dt. Christine)&lt;br /&gt;
* Liliana&lt;br /&gt;
* Magdalena&lt;br /&gt;
* Maja&lt;br /&gt;
* Małgorzata (dt. Margarete)&lt;br /&gt;
* Maria&lt;br /&gt;
* Mariola&lt;br /&gt;
* Marta&lt;br /&gt;
* Marzena (dt. Marion)&lt;br /&gt;
* Milena&lt;br /&gt;
* Natalia (dt. Nathalie)&lt;br /&gt;
* Oliwia (dt. Olivia)&lt;br /&gt;
* Paulina&lt;br /&gt;
* Pola&lt;br /&gt;
* Wanda&lt;br /&gt;
* Zofia (dt. Sofia)&lt;br /&gt;
* Zuzanna (dt. Susanne)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Aga, Agniesia&lt;br /&gt;
* Ola, Olka, Olunia&lt;br /&gt;
* Ala, Aleńka&lt;br /&gt;
* Ama, Amandzia&lt;br /&gt;
* Amelka&lt;br /&gt;
* Ania, Anka&lt;br /&gt;
* Basia, Baśka, Basieńka&lt;br /&gt;
* Bozia&lt;br /&gt;
* Dana, Danka, Danusia&lt;br /&gt;
* Dora, Dorotka, Dosia&lt;br /&gt;
* Ela, Elka, Elunia&lt;br /&gt;
* Emilka, Emileńka&lt;br /&gt;
* Ewka, Ewunia, Ewcia&lt;br /&gt;
* Ewelinka, Ewelunia&lt;br /&gt;
* Hala, Halinka, Halunia&lt;br /&gt;
* Hania, Hanka, Haneczka, Hanusia&lt;br /&gt;
* Ira, Irenka, Irenia&lt;br /&gt;
* Iwonka, Iwka, Iwcia&lt;br /&gt;
* Iza, Izunia&lt;br /&gt;
* Joasia, Joaśka, Asia, Aśka&lt;br /&gt;
* Jola, Jolka, Jolunia, Jolcia&lt;br /&gt;
* Julka, Jula, Juleczka&lt;br /&gt;
* Justynka, Justyneczka, Justysia&lt;br /&gt;
* Kasia, Kaśka, Kasieńka&lt;br /&gt;
* Krysia, Kryśka, Krysieńka&lt;br /&gt;
* Lila, Lilianka&lt;br /&gt;
* Magda, Madzia, Madziunia, Magdusia, Magdalenka&lt;br /&gt;
* Majka, Majeczka&lt;br /&gt;
* Małgosia, Małgośka, Gosia, Gośka&lt;br /&gt;
* Marysia, Maryśka, Marysieńka&lt;br /&gt;
* Mariolka&lt;br /&gt;
* Martusia, Tusia&lt;br /&gt;
* Marzenka, Marzenia&lt;br /&gt;
* Milenka, Mila, Lena&lt;br /&gt;
* Natalka, Nastia&lt;br /&gt;
* Olisia, Oliśka&lt;br /&gt;
* Paulinka, Paulińcia&lt;br /&gt;
* Polcia&lt;br /&gt;
* Wandzia&lt;br /&gt;
* Zosia, Zosieńka, Zośka&lt;br /&gt;
* Zuzia, Zuzanka&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Männlich ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot;| Vornamen:&lt;br /&gt;
! align=&amp;quot;left&amp;quot; width=&amp;quot;30%&amp;quot;| Verkleinerungsform:&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;vertical-align:top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Adam&lt;br /&gt;
* Adrian&lt;br /&gt;
* Andrzej (dt. Andreas)&lt;br /&gt;
* Antoni (dt. Anton)&lt;br /&gt;
* Bartosz (dt. Bartosch)&lt;br /&gt;
* Bernard (dt. Bernhard)&lt;br /&gt;
* Bogdan&lt;br /&gt;
* Borys (dt. Boris)&lt;br /&gt;
* Bogumił (dt. Gottlieb)&lt;br /&gt;
* Bolesław&lt;br /&gt;
* Czesław&lt;br /&gt;
* Damian&lt;br /&gt;
* Edward (dt. Eduard)&lt;br /&gt;
* Filip (dt. Philipp)&lt;br /&gt;
* Franciszek (dt. Franz)&lt;br /&gt;
* Grzegorz (dt. Gregor)&lt;br /&gt;
* Henryk (dt. Heinrich)&lt;br /&gt;
* Jacek&lt;br /&gt;
* Jakub (dt. Jakob)&lt;br /&gt;
* Jan (dt. Johannes)&lt;br /&gt;
* Jerzy (dt. Georg)&lt;br /&gt;
* Józef (dt. Joseph)&lt;br /&gt;
* Kacper (dt. Kasper)&lt;br /&gt;
* Kamil&lt;br /&gt;
* Karol (dt. Karl)&lt;br /&gt;
* Kazimierz (dt. Kasimir)&lt;br /&gt;
* Konstanty (dt. Konstantin)&lt;br /&gt;
* Krzysztof (dt. Christoph)&lt;br /&gt;
* Leonard (dt. Leonhard)&lt;br /&gt;
* Łukasz (dt. Lukas)&lt;br /&gt;
* Maciej (dt. Matthias)&lt;br /&gt;
* Marcin (dt. Martin)&lt;br /&gt;
* Marek (dt. Markus)&lt;br /&gt;
* Michał (dt. Michael)&lt;br /&gt;
* Paweł (dt. Paul)&lt;br /&gt;
* Piotr (dt. Peter)&lt;br /&gt;
* Rafał (dt. Rafael)&lt;br /&gt;
* Stanisław (dt. Stanislaus)&lt;br /&gt;
* Stefan (dt. Stephan)&lt;br /&gt;
* Szymon (dt. Simon)&lt;br /&gt;
* Tadeusz (dt. Thaddäus)&lt;br /&gt;
* Teodor (dt. Theodor)&lt;br /&gt;
* Tomasz (dt. Thomas)&lt;br /&gt;
* Witold&lt;br /&gt;
* Wojciech (dt. Adalbert)&lt;br /&gt;
* Zbigniew&lt;br /&gt;
* Zenon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* Adaś, Adamek&lt;br /&gt;
* Aduś, Adrianek, Adek&lt;br /&gt;
* Andrzejek, Jędruś, Jędrek&lt;br /&gt;
* Antuś, Antek&lt;br /&gt;
* Bartek&lt;br /&gt;
* Bernardek, Bernaś&lt;br /&gt;
* Bodziuś&lt;br /&gt;
* Borsé&lt;br /&gt;
* Boguś&lt;br /&gt;
* Bolek&lt;br /&gt;
* Czesiek&lt;br /&gt;
* Damianek&lt;br /&gt;
* Ed, Edek, Edziu&lt;br /&gt;
* Filipek, Filipuś&lt;br /&gt;
* Franek, Franio, Franuś&lt;br /&gt;
* Grzesiu, Grześ, Grzesiek&lt;br /&gt;
* Heniu, Heniek&lt;br /&gt;
* Jacuś&lt;br /&gt;
* Jakubek, Kuba, Kubuś&lt;br /&gt;
* Jaś, Jasiu, Janek&lt;br /&gt;
* Jurek, Juruś&lt;br /&gt;
* Józek, Józio&lt;br /&gt;
* Kacperek&lt;br /&gt;
* Kamilek &lt;br /&gt;
* Karolek, Karolciu&lt;br /&gt;
* Kazik, Kaziu&lt;br /&gt;
* Kostuś&lt;br /&gt;
* Krzysiu, Krzyś, Krzysiek, Krzychu&lt;br /&gt;
* Leoś, Leosiek, Lolek, Loluś&lt;br /&gt;
* Łukaszek, Łukaś&lt;br /&gt;
* Maciek, Maciuś&lt;br /&gt;
* Marcinek&lt;br /&gt;
* Mareczek&lt;br /&gt;
* Michałek, Mikuś&lt;br /&gt;
* Pawełek, Pawlik&lt;br /&gt;
* Piotruś, Piotrek&lt;br /&gt;
* Rafałek, Rafcio, Rafi&lt;br /&gt;
* Stasiu, Staszek, Staś, Stachu&lt;br /&gt;
* Stefek, Stefcio&lt;br /&gt;
* Szymek&lt;br /&gt;
* Tadziu, Tadek, Tadzik&lt;br /&gt;
* Teoś, Tedzik&lt;br /&gt;
* Tomek, Tomeczek, Tomcio, Tomuś&lt;br /&gt;
* Witek&lt;br /&gt;
* Wojtek, Wojtuś&lt;br /&gt;
* Zbyszek, Zbychu&lt;br /&gt;
* Zenek, Zeniu, Zenuś&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rechtliches ===&lt;br /&gt;
{{Hauptartikel|Vorname#Polen|titel1=„Polen“ im Artikel Vorname}}&lt;br /&gt;
In Polen werden die einem neugeborenen Kind vergebenen Vornamen gemäß dem Gesetz über Standesakte (pln. &amp;#039;&amp;#039;Prawo o aktach stanu cywilnego&amp;#039;&amp;#039;)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Dziennik Ustaw|titel=Ustawa z dnia 29 września 1986 r.|titelerg=Prawo o aktach stanu cywilnego|jahr=1986|nr=36|pos=180|abruf=2012-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; gesetzlich geregelt:&lt;br /&gt;
* Es dürfen nicht mehr als zwei Vornamen vergeben werden (dies wurde 1952 eingeführt und betrifft nicht davor geborene Personen).&lt;br /&gt;
* Vornamen dürfen nicht grotesk oder derb sein.&lt;br /&gt;
* Kurz- oder Koseformen (Diminutive) sind keine zulässigen Vornamen (z. B. ist nur &amp;#039;&amp;#039;Maksymilian&amp;#039;&amp;#039; eintragbar, nicht jedoch &amp;#039;&amp;#039;Maks&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
* Der Vorname oder die Vornamen müssen eindeutig einem Geschlecht zugeordnet werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Familiennamen ==&lt;br /&gt;
[[Familienname|Nachnamen]] können im [[Polnische Sprache|Polnischen]], wie in den anderen [[Slawische Sprachen|slawischen Sprachen]], bei Anwendung auf weibliche Träger ein angehängtes &amp;#039;&amp;#039;-a&amp;#039;&amp;#039; als entsprechende Endung erhalten. Die Ehefrau des Herrn &amp;#039;&amp;#039;Kowalski&amp;#039;&amp;#039; (dt. z. B. &amp;#039;&amp;#039;Schmidt&amp;#039;&amp;#039;) heißt also &amp;#039;&amp;#039;Kowalska&amp;#039;&amp;#039; (regional in Dtl. &amp;#039;&amp;#039;die Schmidten&amp;#039;&amp;#039;). Entsprechendes gilt für die Deklination. Am Türschild der Familie steht dann die [[Plural]]form &amp;#039;&amp;#039;Kowalscy&amp;#039;&amp;#039; (dt. &amp;#039;&amp;#039;Schmidts&amp;#039;&amp;#039;). Zur distanzierten oder höflichen Anrede wird immer das Wort &amp;#039;&amp;#039;pan&amp;#039;&amp;#039; (pln. für &amp;#039;&amp;#039;Herr&amp;#039;&amp;#039;) bzw. &amp;#039;&amp;#039;pani&amp;#039;&amp;#039; (pln. für &amp;#039;&amp;#039;Frau&amp;#039;&amp;#039;) vorgesetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Endungen &amp;#039;&amp;#039;-ski&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-cki&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;-dzki&amp;#039;&amp;#039; (bspw. bei &amp;#039;&amp;#039;Lewandowski&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Kotecki&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Zawadzki&amp;#039;&amp;#039;) sind [[adjektiv]]ische Ableitungen sog. [[Herkunftsname]]n, d.&amp;amp;nbsp;h., sie geben einen Hinweis auf eine Ortschaft, eine Sippe, einen Stand oder eine historische Besonderheit. Der Familienname &amp;#039;&amp;#039;Podolski&amp;#039;&amp;#039; entspricht demnach &amp;#039;&amp;#039;aus [[Podolien]] stammend&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;der Podolische&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;von Podolien&amp;#039;&amp;#039;. Diese Endungen weisen oft, aber nicht immer, auf ein Überbleibsel adeliger Wurzeln hin, da der polnische [[Adel]] oftmals einen Herkunftsnamen führte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die ebenfalls häufige Endung &amp;#039;&amp;#039;-wicz&amp;#039;&amp;#039; (bspw. bei &amp;#039;&amp;#039;Adamowicz&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Filipowicz&amp;#039;&amp;#039;) entspricht dem [[Germanische Sprachen|germanischen]] Suffix &amp;#039;&amp;#039;-son&amp;#039;&amp;#039; bzw. &amp;#039;&amp;#039;-sohn&amp;#039;&amp;#039; und stellt erstarrte [[Vatersname]]n dar, wie sie noch heute im Russischen als [[Patronym]]e gebräuchlich sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Namen, die auf &amp;#039;&amp;#039;-ak&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;-ek&amp;#039;&amp;#039; (bspw. bei &amp;#039;&amp;#039;Kaczmarek&amp;#039;&amp;#039;) sowie &amp;#039;&amp;#039;-ik&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;-iak&amp;#039;&amp;#039; (bspw. bei &amp;#039;&amp;#039;Foreniak&amp;#039;&amp;#039;) enden, sind aus Adjektiven abgeleitete Personenbezeichnungen. So entspricht &amp;#039;&amp;#039;Nowak&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;nowy&amp;#039;&amp;#039; für dt. &amp;#039;&amp;#039;neu&amp;#039;&amp;#039;) etwa dem deutschen Namen &amp;#039;&amp;#039;Neumann&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Górniak&amp;#039;&amp;#039; (von &amp;#039;&amp;#039;górny&amp;#039;&amp;#039; entsprechend dem dt. &amp;#039;&amp;#039;Berg-&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Ober-&amp;#039;&amp;#039;) etwa &amp;#039;&amp;#039;Obermann&amp;#039;&amp;#039;. Das Suffix &amp;#039;&amp;#039;-ek&amp;#039;&amp;#039; kann allerdings auch ein [[Diminutiv]] darstellen, wie beim Vornamen &amp;#039;&amp;#039;Lech&amp;#039;&amp;#039;, aus dem &amp;#039;&amp;#039;Leszek&amp;#039;&amp;#039; wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Häufig sind auch Namensendungen wie &amp;#039;&amp;#039;-cik&amp;#039;&amp;#039; (bspw. bei &amp;#039;&amp;#039;Wójcik&amp;#039;&amp;#039;) und &amp;#039;&amp;#039;-czyk&amp;#039;&amp;#039; (bspw. bei &amp;#039;&amp;#039;Tomczyk&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Die häufigsten polnischen Nachnamen ===&lt;br /&gt;
Die häufigsten Nachnamen in Polen waren 2009:&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.mswia.gov.pl/download.php?s=1&amp;amp;id=7972 &amp;#039;&amp;#039;Statystyka 50 najpopularniejszych nazwisk w Polsce.&amp;#039;&amp;#039;] (polnisch), Aufgelistet Nachnamen mit mehr als 50.000 Angehörigen&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Nowak]] 207.348&lt;br /&gt;
* [[Kowalski]]/a 140.471&lt;br /&gt;
* [[Wiśniewski]]/a 111.174&lt;br /&gt;
* Wójcik 100.064&lt;br /&gt;
* Kowalczyk 98.739&lt;br /&gt;
* [[Kamiński]]/a 95.816&lt;br /&gt;
* Lewandowski/a 93.404&lt;br /&gt;
* Zieliński/a 91.522&lt;br /&gt;
* [[Szymański]]/a 89.698&lt;br /&gt;
* Woźniak 89.015&lt;br /&gt;
* Dąbrowski/a 87.304&lt;br /&gt;
* Kozłowski/a 76.657&lt;br /&gt;
* Jankowski/a 69.280&lt;br /&gt;
* Mazur 68.090&lt;br /&gt;
* Kwiatkowski/a 66.917&lt;br /&gt;
* Wojciechowski/a 66.879&lt;br /&gt;
* Krawczyk 64.543&lt;br /&gt;
* [[Kaczmarek]] 62.399&lt;br /&gt;
* Piotrowski/a 61.844&lt;br /&gt;
* [[Grabowski]]/a 59.052&lt;br /&gt;
* Pawłowski/a 55.877&lt;br /&gt;
* [[Zając]] 55.706&lt;br /&gt;
* Michalski/a 55.319&lt;br /&gt;
* Król 54.918&lt;br /&gt;
* Wieczorek 51.377&lt;br /&gt;
* [[Jabłoński (Familienname)|Jabłoński]]/a 50.873&lt;br /&gt;
* Wróbel 50.820&lt;br /&gt;
* Greń 50.548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rechtliches ===&lt;br /&gt;
{{Hauptartikel|Namensrecht#Polen|titel1=„Polen“ im Artikel Namensrecht}}&lt;br /&gt;
In Polen wird die Führung des Familiennamens durch das Familien- und Fürsorgegesetzbuch (pln. &amp;#039;&amp;#039;Kodeks rodzinny i opiekuńczy&amp;#039;&amp;#039;)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Dziennik Ustaw|titel=Ustawa z dnia 25 lutego 1964 r.|titelerg=Kodeks rodzinny i opiekuńczy|jahr=1964|nr=9|pos=59|abruf=2013-07-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; von 1964 geregelt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wappen ==&lt;br /&gt;
Namens- und Wappenführung sind in der polnischen Gesellschaft seit dem [[Mittelalter]] eng miteinander verwoben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Besonderheit der polnischen [[Heraldik]] liegt in der gemeinsamen [[Wappen]]führung mehrerer, oftmals nicht miteinander verwandter Familien, die sogenannte [[Wappengemeinschaft]]en bilden. Dabei können sowohl bürgerliche als auch ehemals dem polnischen Adel angehörende Familien ein Wappen (pln. &amp;#039;&amp;#039;herb&amp;#039;&amp;#039;) führen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Führung eines Wappens ist weder gesetzlich geregelt, noch begründet es jegliche Anrechte. Die Bezeichnung des Wappens ist kein Bestandteil des bürgerlichen Namens, denn dieser besteht nur aus den Vor- und dem Familiennamen. Teilweise haben die Wappen jedoch Einzug in die Familiennamen gefunden und wurden zu deren mit Bindestrich verbundenen Bestandteilen (bspw. bei &amp;#039;&amp;#039;Korwin-Mikke&amp;#039;&amp;#039;). Gängig ist des Weiteren auch der dem Nachnamen nachgestellte Zusatz &amp;#039;&amp;#039;herbu Pomian&amp;#039;&amp;#039; (bspw. für eine Person aus der Wappengemeinschaft &amp;#039;&amp;#039;Pomian&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Slawische Vornamen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [https://www.imiona.net Onlineportal zu polnischen Vornamen inkl. Bedeutung] (polnisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fußnoten ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Polnischer Personenname| ]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Sprache (Polen)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Polnische Sprache|Name]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Arthur Bidulski</name></author>
	</entry>
</feed>