<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Phat_Thai</id>
	<title>Phat Thai - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Phat_Thai"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Phat_Thai&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-20T16:10:26Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Phat_Thai&amp;diff=703386&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Sailorsfriend: - Wort;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Phat_Thai&amp;diff=703386&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-18T09:51:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;- Wort;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Mehrere Bilder&lt;br /&gt;
| align       = right&lt;br /&gt;
| Richtung    = vertical&lt;br /&gt;
| Kopfzeile   = Phat Thai – {{lang|th|ผัดไทย}}&lt;br /&gt;
| Breite      = 195&lt;br /&gt;
| Bild1       = Pad Thai.JPG&lt;br /&gt;
| Breite1     = 195&lt;br /&gt;
| Untertitel1 = Klassisches Phat Thai – mit fri&amp;amp;shy;schen Garnelen, [[Bangkok]] 2007&lt;br /&gt;
| Bild2       = Phat thai - Chiang Mai - 2017-07-08 (008).jpg&lt;br /&gt;
| Breite2     = 195&lt;br /&gt;
| Untertitel2 = Phat Thai, [[Chiang Mai]] 2017&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Phat Thai&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pad Thai&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Thailändische Schrift|Thai]]: {{lang|th|ผัดไทย}} [[Thailändisches Umschriftsystem|RTGS]] &amp;#039;&amp;#039;{{lang|th-RTGS|phat thai}}&amp;#039;&amp;#039;, {{audio|th-phatthai.ogg}} „thailändisches [[Sautieren|pfannengerührtes]] Gericht“)&amp;lt;ref group=&amp;quot;Fn.&amp;quot; name=&amp;quot;a&amp;quot; /&amp;gt; ist ein Nudelgericht der [[Thailändische Küche|thailändischen Küche]]. Es besteht aus [[Reisnudeln|Reisbandnudeln]] (&amp;#039;&amp;#039;Kuai Tiao&amp;#039;&amp;#039; – {{lang|th|ก๋วยเตี๋ยว}})&amp;lt;ref group=&amp;quot;Fn.&amp;quot; name=&amp;quot;b&amp;quot; /&amp;gt;, hinzu kommen verquirlte Eier, [[Fischsauce]] (&amp;#039;&amp;#039;Nam Pla&amp;#039;&amp;#039;, {{lang|th|น้ำปลา}}), [[Tamarinde]]npaste, gehackte Knoblauchzehen, [[Paprika|Chilipulver]], [[Mungbohnensprossen]]. Je nach Rezeptur verwendet man gern dabei [[Tofu]] und wahlweise [[Fleisch]] oder [[Meeresfrüchte]], wie beispielsweise kleine frische oder getrocknete [[Garnele|Krabben]]. Garniert wird das Gericht mit zerstoßenen [[Erdnuss|Erdnüssen]] und [[Echter Koriander|Korianderblättern]], [[Limette]], [[Frühlingszwiebel]]n, manchmal auch mit einem Stück [[Bananen]]blüte. Zusätzlich kann man mit verschiedenen Gewürzen (Chilipulver, sauer eingelegten Chillistücken, Fischsauce und Zucker), die in kleinen Schälchen auf jedem Tisch stehen, je nach Geschmack nachwürzen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;guardian_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Felicity Cloake |url=https://www.theguardian.com/lifeandstyle/wordofmouth/2013/may/30/how-to-make-perfect-pad-thai |titel=How to make the perfect pad thai |werk=[[The Guardian|theguardian.com]] |datum=2013-05-30 |sprache=en |abruf=2021-03-12 |zitat=Quite a claim for a dish that&amp;#039;s not neither very Thai nor very traditional – the dish&amp;#039;s full name, &amp;lt;u&amp;gt;kway teow pad thai&amp;lt;/u&amp;gt;, or &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;stir-fried rice noodles, Thai-style&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot; hints at its probable southern Chinese origins (kway teow apparently means rice noodles in the Hokkien dialect), and it&amp;#039;s thought to have been popularised, and possibly invented, by Field Marshal Plaek Phibunsongkhram in the 1940s as part of his campaign to foster a sense of national identity.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;visionthai_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor={{lang|zh-Hant|楊俊業博士}} – Dr. YANG, Junye |url=https://issuu.com/visionthai/docs/visionthai_nov_2015 |titel={{lang|zh-Hant|泰國庶民美食粿條}} – „Kway Teow – Leckerbissen der einfachen Leute Thailands“ |werk=issuu.com |hrsg=Vision Thai |datum=2015-11-03 |seiten=6–7, 23–33 |sprache=zh en |abruf=2021-03-25 |kommentar=chinesische Zeitschrift ursprünglich aus Taiwani konzipiert für Leser Thailands mit hochchinesische Muttersprache; Autorname mittels Pinyin-Umschrift erzeugt und muss nicht der amtliche Schreibweise des Autornamens entsprechend |zitat=The cover story explores the common street food in Thailand – &amp;lt;u&amp;gt;kway teow&amp;lt;/u&amp;gt;. Brought to Thailand by [[Chaozhou|Teochew]] immigrants in the early years, kway teow has been blended with local cuisines and has come with a variety of tastes as time goes by.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;thaifoodheritage_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.thaifoodheritage.com/recipe_list/detail/%E0%B8%81%E0%B9%8B%E0%B8%A7%E0%B8%A2%E0%B9%80%E0%B8%95%E0%B8%B5%E0%B9%8B%E0%B8%A2%E0%B8%A7%E0%B8%9C%E0%B8%B1%E0%B8%94%E0%B9%84%E0%B8%97%E0%B8%A2 |titel=ก๋วยเตี๋ยวผัดไทย – „Kway Teow Phat Thai“ |werk=thaifoodheritage.com |sprache=th |abruf=2021-03-12}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;essen&amp;amp;trinken_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Sarah Eden |url=https://www.essen-und-trinken.de/phad-thai |titel=Phad Thai |titelerg=Phad Thai: Klassiker aus Thailand |werk=[[Essen &amp;amp; Trinken|essen-und-trinken.de]] |datum=2019-11-01 |abruf=2021-03-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
Der Ministerpräsident [[Phibul Songkhram|Luang Phibul Songkhram]], kurz &amp;#039;&amp;#039;Phibun&amp;#039;&amp;#039;, erklärte Phat Thai während des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieges]] zum [[Nationalgericht]], zu einer Zeit, als [[Thailand]] vor einer [[Budget]]- und nationalen Identitätskrise stand. Thailand, das historisch bis 1939 noch [[Siam]] hieß, geriet nach dem [[Putsch in Siam 1933|Militärputsch 1933]] zunehmend politisch unter Druck, da nach und nach [[Anrainerstaat]]en Thailands zu [[Kolonie]]n [[Europäische Expansion|europäischer]] [[Kolonialmacht|Kolonialmächte]] wurden und [[Japanisches Kaiserreich|Japans]] Rohstoffhunger nach [[Japanische Invasion Südostasiens|territorialer Expansion]] in [[Asien]] strebte. Um der Krise Herr zu werden und den [[Reis]]konsum zu verringern, förderte der autoritär regierende Phibun die Popularität des Nudelgerichts, da zur Herstellung von [[Reismehl]] für Reisnudeln neben ganzen auch gebrochene Reiskörner verwendet werden konnten.&amp;lt;ref name=&amp;quot;the_nation_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Kupluthai Pungkanon |url=http://www.nationmultimedia.com/detail/tasty/30345187 |titel=All wrapped up and ready to go |titelerg=The phad thai is so good at Thipsamai Padthai Pratoopee that it won the restaurant a Bib Gourmand award from the Michelin Guide |werk=nationmultimedia.com |hrsg=The Sunday Nation |datum=2018-05-13 |sprache=en |archiv-url=https://web.archive.org/web/20190622051845/http://www.nationmultimedia.com/detail/tasty/30345187 |archiv-datum=2019-06-22 |abruf=2021-03-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Andererseits sollte das Nudelgericht durch die Kampagne „Nudel soll Euer Mittagsessen sein“ – {{enS|Noodle is Your Lunch}} – eine neue gemeinsame Identität für das junge Thailand stiften, obwohl damals noch niemand dieses Nationalgericht mit dem heutigen Namen „Phat Thai“ nannte, denn das „junge Gericht“ hat ursprünglich [[Chinesische Küche|chinesische Wurzeln]] und kam schon lange vorher als Kulturexport durch [[Chinesischstämmige Thailänder|chinesische Einwanderer]] aus der [[Nordchina und Südchina|südchinesischen]] [[Hokkien]]-Sprachregion ins Land.&amp;lt;ref name=&amp;quot;guardian_01&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;atlasobscura_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Aley Mayyasi |url=https://www.atlasobscura.com/articles/who-invented-pad-thai |titel=The Oddly Autocratic Roots of Pad Thai |werk=atlasobscura.com |datum=2019-11-01 |sprache=en |abruf=2021-03-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;mynorthwest_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Rachel Belle |url=https://mynorthwest.com/1452089/thai-restaurants-seattle/ |titel=Why there are so many Thai restaurants in Seattle |werk=mynorthwest.com |hrsg=Kiro Radio |datum=2019-07-16 |sprache=en |abruf=2021-03-10 |zitat=So it’s not this traditional, authentic, going back hundreds of years [dish]. It was actually created in the 1930s in Thailand by Phibunsongkhram, who was the prime minister at the time. The dish was created because Thailand was focused on nation building. So he created this dish using Chinese noodles and called it pad Thai as a way to galvanize nationalism.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=&amp;quot;160&amp;quot; heights=&amp;quot;100&amp;quot; mode=&amp;quot;packed&amp;quot; class=&amp;quot;center&amp;quot; caption=&amp;quot;Verschiedene Phat Thai – {{lang|th|ผัดไทย}}&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  Phat thai - Bangkok - 2017-06-16 (002).jpg|Mit [[Garnele|Gar&amp;amp;shy;ne&amp;amp;shy;len]], Bang&amp;amp;shy;kok 2017&lt;br /&gt;
  Chicken Pad Thai dish served at Indooroopilly Shopping Centre, Brisbane.jpg|Mit [[Geflügel#Hühner|Hühnchenfleisch]], [[Brisbane]], 2019&lt;br /&gt;
  Crispy pork phat thai - Chiang Rai - 2017-07-01 (001).jpg|Mit [[Schweinefleisch]], [[Chiang Rai]] 2017&lt;br /&gt;
  Kitchen in Lopburi - panoramio.jpg|Phat Thai – in einer [[Garküche]], [[Lop Buri]] 2013&lt;br /&gt;
  Thai Charoen Phat Thai - 2017-04-15 (038).jpg|Zutatentel&amp;amp;shy;ler für Phat Thai, 2017&lt;br /&gt;
  Pad Thai P1130070.JPG|Pad Thai-Zubereitung im [[Wok]], Bangkok 2006&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Pad Thai|Phat Thai (Pad Thai)|audio=0|video=0}}&lt;br /&gt;
* [https://asiastreetfood.com/rezepte/pad-thai/ Pad Thai – Gebratene Thai-Nudeln] In: &amp;#039;&amp;#039;asiastreetfood.com&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [https://www.theguardian.com/lifeandstyle/wordofmouth/2013/may/30/how-to-make-perfect-pad-thai &amp;#039;&amp;#039;How to make perfect Pad Thai.&amp;#039;&amp;#039;] In: &amp;#039;&amp;#039;theguardian.com&amp;#039;&amp;#039; (englisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fußnoten ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;Fn.&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref group=&amp;quot;Fn.&amp;quot; name=&amp;quot;a&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Phat Thai&amp;#039;&amp;#039; – {{Thai|ผัดไทย}} – bedeutet etwa „Gebratenes nach Thai-Art“. Es ist die Kurzform von &amp;#039;&amp;#039;Kway Teow Phat Thai&amp;#039;&amp;#039; – {{Thai|ก๋วยเตี๋ยวผัดไทย}}, also „Gebratene ([[Chaozhou]]-)Reisbandnudeln nach Thai-Art“.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref group=&amp;quot;Fn.&amp;quot; name=&amp;quot;b&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Der [[Lehnwort|Lehnbegriff]] &amp;#039;&amp;#039;Kuai Tiao&amp;#039;&amp;#039;, auch &amp;#039;&amp;#039;Kuai Tiau&amp;#039;&amp;#039; – {{lang|th|ก๋วยเตี๋ยว}} – im [[Englische Sprache#Die englischsprachige Welt|angelsächsischen Raum]] meist als &amp;#039;&amp;#039;Kway Teow&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Kuey Teow&amp;#039;&amp;#039;, seltener &amp;#039;&amp;#039;Koey Teow&amp;#039;&amp;#039; [[Transkription (Schreibung)|transkribiert]], stammt vom [[Chinesische Sprachen#Chinesische Sprachen und ihre geographische Verbreitung|chinesischen]] [[Hokkien]]-[[Mundart]] der [[Min (Sprache)|Min-Sprache]] – {{zh|kurz=1|t=粿條|v=粿条|p=guǒtiáo|kj=gwo2tiu4*2|poj=kóe-tiâu|b=Reisbandnudeln nach [[Chaozhou]]-Art}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Speise aus Teigwaren]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Thailändische Küche|Phat Thai]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Sailorsfriend</name></author>
	</entry>
</feed>