<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Pata_Pata</id>
	<title>Pata Pata - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Pata_Pata"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Pata_Pata&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-01T09:25:59Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Pata_Pata&amp;diff=2545266&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Quisl: Die Quelle (YoutubeVideo) zur Version von Otto Waalkes ist nicht aus &quot;Otto - Der Film&quot; (von 1985) sondern aus  &quot;Otto - Der Katastrofenfilm&quot; (von 2000).</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Pata_Pata&amp;diff=2545266&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-22T15:49:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Die Quelle (YoutubeVideo) zur Version von Otto Waalkes ist nicht aus &amp;quot;Otto - Der Film&amp;quot; (von 1985) sondern aus  &amp;quot;Otto - Der Katastrofenfilm&amp;quot; (von 2000).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Miriam makeba 01.jpg|mini|Miriam Makeba]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pata Pata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein Lied von [[Miriam Makeba]] und [[Jerry Ragovoy]], das die [[südafrika]]nische Sängerin 1967 veröffentlichte. Es geht auf den Song &amp;#039;&amp;#039;Iyo Pata-Pata&amp;#039;&amp;#039; von [[Dorothy Masuka]] zurück.&amp;lt;ref&amp;gt;Teilweise ist, etwa auf neueren Alben von Makeba, nur Masuka als Urheberin angegeben, da sie die Rechte an dem Song beanspruchte. Vgl. auch Graeme Ewens &amp;#039;&amp;#039;Africa O-Ye. A Celebration of African Music.&amp;#039;&amp;#039; Guinness, London 1991, S. 175&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hintergrund ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Phata Phata&amp;#039;&amp;#039; bzw. &amp;#039;&amp;#039;Pata Pata&amp;#039;&amp;#039; ist der Name eines Tanzes, der Mitte der 1950er Jahre in Südafrika sehr populär war. „Es war dies eine individualisierte, sexuell-suggestive Form des [[Jive]]-Tanzstiles der jungen Leute, wobei sich die Tanzpartner abwechselnd mit den Händen über den ganzen Körper im Rhythmus der Musik berührten.“ &amp;#039;&amp;#039;Pata&amp;#039;&amp;#039; bedeutet übersetzt „berühren, anfassen“.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Wolfgang Bender (Ethnologe)|Wolfgang Bender]]: &amp;#039;&amp;#039;Sweet Mother: Moderne afrikanische Musik.&amp;#039;&amp;#039; Edition Trickster im Peter Hammer Verlag, Wuppertal 2000, S. 202&amp;lt;/ref&amp;gt; Neben dem Lied von Dorothy Masuka gab es weitere Songs gleichen Namens, etwa den von 1959 von Makebas Gesangsgruppe &amp;#039;&amp;#039;The Skylarks&amp;#039;&amp;#039; mit dem [[Kwela]]-Flötisten [[Spokes Mashiyane]] eingespielten Kwela-Song &amp;#039;&amp;#039;Miriam and Spokes Phatha Phatha&amp;#039;&amp;#039; von Reggie Msomi.&amp;lt;ref&amp;gt;Booklet der CD Miriam Makeba &amp;amp; the Skylarks &amp;#039;&amp;#039;The Best of&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Pata Pata&amp;#039;&amp;#039; wurde Makebas größter internationaler musikalischer Erfolg. Zum internationalen Hit wurde das Lied 1967, als es auf dem gleichnamigen Album in den Vereinigten Staaten veröffentlicht wurde. Das Lied schaffte es in den US-amerikanischen Charts auf Platz 12, in der bundesdeutschen Hitparade auf Platz 14. Der Text ist überwiegend in [[isiXhosa]], heute eine der elf Amtssprachen in der Republik Südafrika, verfasst. Die englischen Zeilen des Textes verweisen darauf, dass &amp;#039;&amp;#039;Pata Pata&amp;#039;&amp;#039; in [[Johannesburg]] ein populärer Tanz sei. &amp;#039;&amp;#039;Pata Pata&amp;#039;&amp;#039; wurde von zahlreichen Künstlern gecovert und ist auf vielen Samplern zu finden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aufnahmen ==&lt;br /&gt;
Makebas &amp;#039;&amp;#039;Pata Pata&amp;#039;&amp;#039; wurde ursprünglich von Makebas Girlgroup &amp;#039;&amp;#039;The Skylarks&amp;#039;&amp;#039; gesungen, aufgenommen und in Südafrika 1959&amp;lt;ref name=&amp;quot;AM&amp;quot;&amp;gt;{{cite journal|last1=Allingham|first1=Rob|title=From &amp;quot;Noma Kumnyama&amp;quot; to &amp;quot;Pata Pata&amp;quot;: A history|journal=African Music|date=2009|volume=8|issue=3|pages=117–131 |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; veröffentlicht.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|url=https://monahanssong.blogspot.com/2012/09/miriam-makeba-pata-pata-1967.html|title=Monahan&amp;#039;s Song of the Week: Miriam Makeba: Pata Pata (1967)|date=2012-09-13|last=Monahan|first=Kevin|website=Monahan&amp;#039;s Song of the Week|access-date=2017-09-06 |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Einige Quellen geben an, dass sie den Song erstmals 1956 mit &amp;#039;&amp;#039;The Skylarks&amp;#039;&amp;#039; aufgenommen hatte.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite book|last=Williams|first=Pat|date=6. Juli 2017|title=A personal memoir of South Africa&amp;#039;s legendary musical|url=https://books.google.com/books?id=oAotDwAAQBAJ&amp;amp;q=Pata+Pata+The+skylarks&amp;amp;pg=PT124|location=London|publisher=Granta Books|isbn=978-1846276538 |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1967, nachdem sie eine erfolgreiche Gesangskarriere in den USA aufgebaut hatte, nahm Makeba den Song mit Jerry Ragovoy als Produzent neu auf und fügte einen gesprochenen Teil in Englisch hinzu. Ragovoy wurde dann als Co-Autor des Textes und der Musik angegeben.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite book|date=1 Jun 1987|title=Popular Music: An Annotated Index of American Popular Songs|url=https://books.google.com/books?id=B_EZAQAAIAAJ&amp;amp;q=ragovoy+pata+pata|location=London|publisher=Gale / Cengage Learning|isbn=0810318091 |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Es wurde in den Vereinigten Staaten auf Makebas gleichnamigem Studioalbum veröffentlicht.&amp;lt;ref name=&amp;quot;mm&amp;quot;&amp;gt;{{cite web|url=http://www.african-music-safari.com/pata-pata-miriam-makeba.html|title=Pata Pata Miriam Makeba – Watch The Video And Read The Lyrics|date=2015-12-06|website=African-music-safari.com|access-date=2016-06-21 |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Zusätzlich wurde es auch als Single veröffentlicht und erreichte am 25. November 1967 Platz 12 in den US &amp;#039;&amp;#039;Billboard-Charts&amp;#039;&amp;#039;. Die B-Seite des Songs war &amp;#039;&amp;#039;Malayisha&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|url=https://www.billboard.com/music/miriam-makeba|title=Miriam Makeba|website=Billboard |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Makeba nahm den Titel noch zweimal im Studio auf, darunter 1989 auf ihrem Album &amp;#039;&amp;#039;Welela.&amp;#039;&amp;#039; Auf ihrem 2000 erschienenen Album &amp;#039;&amp;#039;Homeland&amp;#039;&amp;#039; ist der Titel in einer neuen Version als &amp;#039;&amp;#039;Pata Pata 2000&amp;#039;&amp;#039; enthalten. Sie singt ihn im Duett mit ihrer Enkelin Zenzi Lee.&amp;lt;ref&amp;gt;Booklet der CD &amp;#039;&amp;#039;Homeland&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am 9. November 2008 absolvierte Makeba, inzwischen 76 Jahre alt, einen Auftritt beim Benefizkonzert für den von der Mafia bedrohten Autor [[Roberto Saviano]]. Sie sang drei Zugaben, &amp;#039;&amp;#039;Pata Pata&amp;#039;&amp;#039; war die letzte. Gleich danach brach sie zusammen, ein Herzinfarkt.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.spiegel.de/fotostrecke/pata-pata-der-welthit-den-miriam-makeba-nie-mochte-fotostrecke-164943.html |titel=Miriam Makebas Welthit &amp;quot;Pata Pata&amp;quot; |werk=Spiegel |abruf=12.03.2021 |sprache=de}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Cite web|url=https://www.amoeba.com/blog/2008/11/jamoeblog/singer-miriam-makeba-dies-after-collapsing-on-stage.html|title=SINGER MIRIAM MAKEBA DIES AFTER COLLAPSING ON STAGE|website=Amoeblog|access-date=2017-09-07 |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2020 wurde das Lied aufgrund des Coronavirus mit einer Überarbeitung als [[Videoclip]] wiederbelebt.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Angelique Kidjo |url=https://www.youtube.com/watch?v=LSUobte1UYk |titel=Angelique Kidjo - UNICEF&amp;#039;s No Pata Pata video |datum=2020-04-26 |abruf=2024-07-14}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Lied wurde durch die Künstlerin [[Angélique Kidjo|Angelique Kidjo]] aus [[Benin]] überarbeitet. „No Pata“ „nicht berühren“, ist das neue Motto des Songs. Er stand somit im Zeichen der Prävention in Corona-Zeiten. [[UNICEF]] organisierte die Veröffentlichung. Die neue Überarbeitung soll nicht nur aufklären, sondern auch Mut in schweren Zeiten machen.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.gemeinsam-fuer-afrika.de/no-pata-pata-welthit-neu-vertont/ |titel=„No Pata Pata”: Ein Welthit wird für die Corona-Krise neu vertont |werk=Gemeinsam für Afrika |hrsg=Verein Gemeinsam für Afrika e.V. |abruf=2021-03-12 |sprache=de}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liedtext in Originalsprache (Xhosa und Englisch) und Deutsch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Mehrspaltige Liste|anzahl=2 |liste=&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saguquka sathi ‘bheka’&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
Saguquka sathi ‘bheka’&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yiyo mama, yiyo mama&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
Yiyo mama, yiyo mama&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pata Pata is the name of the dance&lt;br /&gt;
We do down Johannesburg way&lt;br /&gt;
And everybody starts to move&lt;br /&gt;
As soon as Pata Pata starts to play&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saguquka sathi ‘bheka’&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
Saguquka sathi ‘bheka’&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yiyo mama, yiyo mama&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
Yiyo mama, yiyo mama&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every Friday and Saturday night&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s Pata Pata time&lt;br /&gt;
The dance keeps going all night long&lt;br /&gt;
Till the morning sun begins to shine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saguquka sathi ‘bheka’&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
Saguquka sathi ‘bheka’&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yiyo mama, yiyo mama&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&lt;br /&gt;
Yiyo mama, yiyo mama&lt;br /&gt;
Nants’ iPata Pata&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://lyricstranslate.com/en/Miriam-Makeba-Pata-Pata-lyrics.html |titel=Miriam Makeba - Pata Pata - Xhosa |werk=Lyrics translate |abruf=2021-03-12 |sprache=en fr de hu pt ru xh}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dreh dich um und schau.&lt;br /&gt;
Da sind sie ja, klatsch-klatsch.&lt;br /&gt;
Dreh dich um und schau.&lt;br /&gt;
Da sind sie ja, klatsch-klatsch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben’s drauf.&lt;br /&gt;
Das ist der Pata-Pata.&lt;br /&gt;
Sie haben’s drauf.&lt;br /&gt;
Das ist der Pata-Pata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
„Pata-Pata“, so heißt der Tanz,&lt;br /&gt;
den wir in Johannesburg tanzen.&lt;br /&gt;
Und jeder fängt an, sich zu bewegen,&lt;br /&gt;
sobald der „Pata-Pata“ anfängt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dreh dich um und schau.&lt;br /&gt;
Da sind sie ja, klatsch-klatsch.&lt;br /&gt;
Dreh dich um und schau.&lt;br /&gt;
Da sind sie ja, klatsch-klatsch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben’s drauf.&lt;br /&gt;
Das ist der Pata-Pata.&lt;br /&gt;
Sie haben’s drauf.&lt;br /&gt;
Das ist der Pata-Pata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeden Freitag- und Samstagabend&lt;br /&gt;
ist es Pata-Pata-Zeit.&lt;br /&gt;
Der Tanz geht die ganze Nacht&lt;br /&gt;
bis am Morgen die Sonne aufgeht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dreh dich um und schau.&lt;br /&gt;
Da sind sie ja, klatsch-klatsch.&lt;br /&gt;
Dreh dich um und schau.&lt;br /&gt;
Da sind sie ja, klatsch-klatsch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie haben’s drauf.&lt;br /&gt;
Das ist der Pata-Pata.&lt;br /&gt;
Sie haben’s drauf.&lt;br /&gt;
Das ist der Pata-Pata.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://lyricstranslate.com/de/pata-pata-klatsch-klatsch.html |titel=Pata Pata (Deutsche Übersetzung) |werk=lyricstranslate |abruf=04.03.2021 |sprache=Deutsch, Englisch, Französisch, Portugiesisch, Russisch, Ungarisch}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Andere Versionen ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 1966: [[Lynn Taitt]] (Merritone 7&amp;quot; Single, erschienen bei Federal Records) Rocksteady Instrumental&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=https://www.reggaerecord.com/en/catalog/description.php?code=88397|title=Lynn Taitt|website=Reggaerecord.com|access-date=2014-12-21 |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 1967: [[Wilson Simonal]] (Alegria Alegria Vol. 1)&lt;br /&gt;
* 1968: Los Rockin Devils (Pata-Pata Psicodelico Días)&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=https://www.reggaerecord.com/en/catalog/description.php?code=88397|title=Lynn Taitt|website=Reggaerecord.com|access-date=2014-12-21 |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 1968: Señor Soul (Señor Soul Plays Funky Favorites)&lt;br /&gt;
* 1968: [[El Gran Combo de Puerto Rico]] (Album &amp;quot;Pata Pata Jala Jala Boogaloo&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* 1968: [[The Supremes]] (&amp;quot;T.C.B.&amp;quot; Soundtrack-Album und TV-Sendung)&lt;br /&gt;
* 1968: Braňo Hronec Orchestra (TV-Musikfilm &amp;quot;Desať a štvrť&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* 1969: [[Tito Puente]] und sein Orchester (Album &amp;quot;Der König Tito Puente / El Rey Tito Puente&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* 1980: [[Osibisa]] (Album &amp;quot;Mystic Energy&amp;quot;)&lt;br /&gt;
* 1980: [[Sylvie Vartan]] (französische Sängerin bulgarischer Herkunft: &amp;quot;Tape Tape&amp;quot; Single aus dem Album Bienvenue Solitude)&lt;br /&gt;
* 1981: Prima Vera (Album Den 5te)&lt;br /&gt;
* 1983: Los Rockin Devils (Album 15 Éxitos 15 rockin devils)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle| url = https://www.discogs.com/es/Los-Rockin-Devils-15-Exitos-Blue-Blue-Pata-Pata/release/8524199 | titel = Los Rockin Devils - 15 Exitos - Blue Blue / Pata Pata | abruf = 25. Februar 2018 | werk = Discogs | sprache = es}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 1986: Monitor (Estnische New-Wave-Band die estnische Version wurde &amp;quot;Idee&amp;quot; betitelt.)&lt;br /&gt;
* 1988: [[Chayanne]] feat. Miriam Makeba (enthalten in Chayanne)&lt;br /&gt;
* 1989: Triple &amp;amp; Touch spielten diesen Song live auf der Tour mit Björn Afzelius 1989 im Hovdala slott&lt;br /&gt;
* 1997: [[Daúde]]&lt;br /&gt;
* 1998: [[Coumba Gawlo]]&lt;br /&gt;
* 1998: El General (Spanglish-Version)&lt;br /&gt;
* 1999: [[Manu Dibango]]&lt;br /&gt;
* 2000: [[Otto Waalkes]] in seinem Film ([[Otto – Der Katastrofenfilm]])&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=MMFu51L24ho|title=Dummer Sack|access-date=2017-12-14 |language=de}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 2000: [[Thalía]] (nahm es für ihr Album Arrasando auf)&lt;br /&gt;
* 2001: Yamboo (veröffentlicht mit geänderten Strophen auf Spanisch und Englisch auf Mapoukas 2006er Album Okama)&lt;br /&gt;
* 2004: D&amp;#039;jaa&lt;br /&gt;
* 2001: Die [[Skatalites]]&lt;br /&gt;
* 2002: Jonathan Butler (nahm eine Interpretation dieses Liedes für sein Album Surrender auf)&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=https://www.allmusic.com/album/surrender-mw0000660494|title=Surrender – Jonathan Butler &amp;amp;#124; Songs, Reviews, Credits|date=2002-06-18|author=Matt Collar|publisher=[[AllMusic]]|access-date=2016-06-21 |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 2004: [[Helmut Lotti]]&lt;br /&gt;
* 2006: [[Tony Esposito (Musiker)|Tony Esposito]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web|url=http://www.legalsounds.com/search?pattern=pata+pata|title=Archived copy|access-date=2012-02-16|url-status=dead|archive-url=https://archive.is/20120904052826/http://www.legalsounds.com/search?pattern=pata+pata|archive-date=2012-09-04|df=dmy-all |language=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 2007: African Jazz Pioneers&lt;br /&gt;
* 2008: Smood&lt;br /&gt;
* 2009: Shikisha&lt;br /&gt;
* 2010: [[DJ Happy Vibes]], Lira&lt;br /&gt;
* 2011: [[Arielle Dombasle]] feat. Mokobé (veröffentlicht auf ihrem Album Diva Latina)&lt;br /&gt;
* 2011: African Ladies (Coverversion für das Videospiel Just Dance 3 auf Wii, Xbox 360 und PlayStation 3)&lt;br /&gt;
* 2011: [[Milk &amp;amp; Sugar]] feat. Miriam Makeba (machte einen Remix mit Makeba),&lt;br /&gt;
* 2012: Lorraine Klaasen (A Tribute to Miriam Makeba)&lt;br /&gt;
* 2015: [[Playing for Change]]&lt;br /&gt;
* 2016: [[Pink Martini]]&lt;br /&gt;
* 2020: [[Angélique Kidjo|Angelique Kidjo]], neues Motto des Corona-Songs „No Pata“ d.&amp;amp;nbsp;h. „nicht berühren“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Charts ==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|Charts (1967)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|Spitzenwert&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Deutschland&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot;|14&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|US [[Billboard Hot 100|&amp;#039;&amp;#039;Billboard&amp;#039;&amp;#039; Hot 100]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot;|12&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|US Billboard [[Hot R&amp;amp;B/Hip-Hop Songs|R&amp;amp;B Singles]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot;|7&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Venezuela&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot;|1&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.african-music-safari.com/pata-pata-miriam-makeba.html Pata Pata], Informationen und Text&lt;br /&gt;
* [{{Allmusic|Rubrik=song|ID=mt0031532128|NurURL=ja}} Pata Pata], Allmusic&lt;br /&gt;
* [http://www.ehow.com/about_6615519_history-folk-dance-pata-pata.html Informationen zum Tanz Pata Pata] (englisch)&lt;br /&gt;
* [https://www.ru.ac.za/media/rhodesuniversity/content/dsae/documents/sampleentries/patapata.pdf Hintergrund der Bedeutung von „Pata Pata“] (PDF-Datei, 41 kB, englisch)&lt;br /&gt;
* [https://sound.orf.at/podcast/oe1/100-songs---geschichte-wird-gemacht 100 Songs - Geschichte wird gemacht: ‘Pata Pata’ - Miriam Makeba]: Podcast von [[Österreich 1|Radio Ö1]] über die historischen Hintergründe des Songs (deutsch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Popsong]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lied 1967]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Xhosa]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Musik (Südafrika)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Quisl</name></author>
	</entry>
</feed>