<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Pasigrafie</id>
	<title>Pasigrafie - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Pasigrafie"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Pasigrafie&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-07T21:13:56Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Pasigrafie&amp;diff=180927&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;TaxonBot: Bot: Auflösung doppelter toter Links nach https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Bots/Anfragen&amp;oldid=266185123#Aufl%C3%B6sung_der_doppelten_Toten_Links</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Pasigrafie&amp;diff=180927&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-17T11:20:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: Auflösung doppelter toter Links nach https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Bots/Anfragen&amp;amp;oldid=266185123#Aufl%C3%B6sung_der_doppelten_Toten_Links&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Safo.png|mini|Beispiele für Eckardts Safo]]&lt;br /&gt;
Eine &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pasigrafie&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bzw. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pasigraphie&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{elS|πᾶν|pan/pas-|de=alle}} und {{lang|el|γράφειν|graphein|de=schreiben}}) ist eine [[Schrift]], die für Menschen der unterschiedlichsten [[Sprache]]n verständlich sein soll. [[Piktogramm]]e an Orten, an denen Angehörige vieler verschiedener [[Nation]]en und Sprachen zusammenkommen (beispielsweise auf internationalen Flughäfen), sind ein Schritt in diese Richtung. Die Piktogramme, die der Gestalter [[Otl Aicher]] für Hinweisschilder der [[Olympische Sommerspiele 1972|Olympischen Sommerspiele von München 1972]] schuf, waren als Orientierungshilfen geeignet, jedoch weit vom Status einer vollständigen Schrift entfernt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Pasigrafie ist per definitionem eine [[Universalschrift]] mit allgemein verständlichen [[Zeichen]]. Diese Idee geht auf [[Gottfried Wilhelm Leibniz|Leibniz]] zurück. Bei ihm heißt diese Idee lateinisch {{lang|la|&amp;#039;&amp;#039;scriptura universalis&amp;#039;&amp;#039;}} oder französisch {{lang|fr|&amp;#039;&amp;#039;écriture universelle&amp;#039;&amp;#039;}}. Beides bedeutet Universalschrift. Leibniz experimentierte sein Leben lang mit Entwürfen zu einer Universalsprache und einer Universalschrift. In einer Denkschrift schlug er [[Peter I. (Russland)|Peter dem Großen]] eine Fragebogenaktion zur Ermittlung eines [[Kernwortschatz]]es entlegener Sprachen aus dem russischen Kolonialgebiet vor. Auch für die [[chinesische Schrift]] interessierte sich Leibniz aus diesen Gründen und er stand in regem Briefverkehr mit [[Jesuiten]], die in der [[Chinamission]] tätig waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine solche [[konstruierte Sprache]] ([[Universalsprache|{{lang|la|&amp;#039;&amp;#039;lingua characteristica universalis&amp;#039;&amp;#039;}}]]) verlangt eine maximale Anpassung an logisch-philosophische und mathematische Strukturen. Die Wörter sollen, nach Leibniz, nicht nur Ideen wiedergeben, sondern auch deren Beziehungen veranschaulichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die universale symbolische Sprache sollte drei Zielen dienen.&lt;br /&gt;
# eine internationale Hilfssprache&lt;br /&gt;
# ein einfaches System von Symbolen zum Ausdruck des existierenden und des möglichen Wissens&lt;br /&gt;
# als Werkzeug mit formalen Regeln zur Entdeckung neuer Wahrheiten aus bereits bekannten dienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personen, die versuchten, eine Universalschrift zu schaffen ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Sol-resol.png|miniatur|Die Silben &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sol&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;re&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sol&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; im Namen der [[Plansprache]] Solresol]]&lt;br /&gt;
* Zum ersten Mal dürfte das Wort ‚Pasigrafie‘ 1797 von [[Joseph de Maimieux]] in seiner Abhandlung {{lang|fr|&amp;#039;&amp;#039;Pasigraphie ou premiers éléments du novel art-science d&amp;#039;écrire et d&amp;#039;imprimer en une langue de manière à être lu et entendu dans toute autre langue sans traduction&amp;#039;&amp;#039;}} verwendet worden sein. Sein System beruht auf zwölf Grundzeichen, die durch Kombinationen aus je drei bis fünf Zeichen den Grundwortschatz bilden.&lt;br /&gt;
* Der Franzose [[Jean François Sudre]] konstruierte sein [[Solresol]] auf den sieben [[Solmisation]]s-Silben (do, re, mi …). Diese Schrift-Sprache konnte gesungen, geschrieben und gesprochen werden.&lt;br /&gt;
* Um 1807 gibt C. Demainieux in [[Paris]] öffentliche Gratis-Vorträge zur Pasigrafie.&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. Augspurgische Ordinari Postzeitung, 3. Nov. 1807, Nr. 263, S. 2 – als {{Toter Link |datum=2019-05 |url=http://bvbm1.bib-bvb.de/view/bvbmets/viewer.0.5.jsp?folder_id=0&amp;amp;dvs=1388587994449~848&amp;amp;pid=3785382&amp;amp;locale=de&amp;amp;usePid1=true&amp;amp;usePid2=true |text=Digitalisat}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 1864 gründete [[Karl Obermair]] in [[München]] einen pasigraphischen Verein. Bachmeiers System stützte sich auf eine Markierung der Zeichen durch arabische Ziffern. Durch Unter- oder Durchstreichen der Zahlen sowie durch oberhalb gesetzte Striche wird die verschiedene Wortbedeutung angezeigt. Diese Idee fand zu ihrer Zeit durchaus breite Unterstützung.&lt;br /&gt;
* Im selben Jahr wie Bachmeier legte [[Moses Paic]] in [[Wien]] sein &amp;#039;&amp;#039;System einer Universalsprache sowohl durch die Schrift (Pasigraphie), als auch durch die Laute (Pasilogie) durch Begriffsfixierung mittelst arabischer Zahlzeichen und deren Lautfixirung für den internationalen Verkehr&amp;#039;&amp;#039; vor. Beispiele: ‚Ich höre‘ wird geschrieben: &amp;#039;&amp;#039;2074+ 111&amp;#039;&amp;#039; und gesprochen: &amp;#039;&amp;#039;dullomaba&amp;#039;&amp;#039;. ‚Du hörst‘ wäre: &amp;#039;&amp;#039;2074+ 112&amp;#039;&amp;#039; resp. &amp;#039;&amp;#039;dullomabe&amp;#039;&amp;#039;. Dies ergibt sich daraus, dass jeder Ziffer ein Laut zugeordnet wird. Schwierig gestaltet sich das System insofern, als auch der Rhythmus als Unterscheidungsmerkmal herangezogen wird – &amp;#039;&amp;#039;dala&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;2171&amp;#039;&amp;#039;) wird [[Spondeus|spondeisch]] betont und heißt ‚Schweigens‘ (Genetiv von Schweigen), &amp;#039;&amp;#039;dalas&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;2176&amp;#039;&amp;#039; – ‚Singens‘) ist [[Trochäus|trochäisch]] zu intonieren; auch [[Jambus|Jamben]], [[Pyrrhichius|Pyrrhichii]], [[Daktylus|Daktylen]] sind erforderlich, um Paic&amp;#039;s Universalsprache anzuwenden.&lt;br /&gt;
* [[A. D. Lutomirski]], ein Sprachlehrer aus [[Rotterdam]], entwickelte 1887 eine &amp;#039;&amp;#039;Pasistenographie&amp;#039;&amp;#039;, also eine Kurzschrift, die seiner Ansicht nach für alle Lautsprachen geeignet sein sollte. Sie setzt sich aus fünf alphabetischen und sieben grammatischen Zeichen zusammen – hierzu kommen ein Punkt oder ein Strich als Unterscheidungsmerkmale.&lt;br /&gt;
* Der deutsche Koreanist [[Andre Eckardt]] schuf ausgehend von den chinesischen [[Schriftzeichen]] eine Schrift, die er [[Andre Eckardt#Safo|Safo]] (=&amp;amp;nbsp;Sinnschrift) nannte.&lt;br /&gt;
[[Datei:BlissWeltschrift.png|miniatur|Bliss-Symbole]]&lt;br /&gt;
* Der österreichisch-ungarische Jude Karl Kasiel Blitz ([[Charles K. Bliss]]), der auf seiner Flucht im [[Shanghaier Ghetto|Ghetto von Shanghai]] die [[chinesische Schrift]] kennenlernte, schuf die [[Bliss-Symbol]]e. Bliss fiel auf, dass die Schriftzeichen in verschiedenen Provinzen Chinas unterschiedlich ausgesprochen wurden, aber in ganz China gleich verstanden wurden. Doch seine so genannte [[Semasiografie]] geriet in Vergessenheit, bis Jahrzehnte später eine kanadische Behindertenorganisation nach leicht erlernbaren Symbolen für spastisch Gelähmte suchte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Heinz Becker (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Das BLISS-System in Praxis und Forschung&amp;#039;&amp;#039;. Heidelberg 1994.&lt;br /&gt;
* Pierre Janton: &amp;#039;&amp;#039;Einführung in die Esperantologie&amp;#039;&amp;#039;. Hildesheim 1993, ISBN 3-487-06541-X.&lt;br /&gt;
* A. D. Lutomirski: &amp;#039;&amp;#039;Pasistenographie oder Leitfaden zu einer kurzen Zeichenschrift, die für alle Lautsprachen geeignet und in einigen Stunden zu erlernen ist&amp;#039;&amp;#039;. Rotterdam 1887.&lt;br /&gt;
* Karl Obermair: &amp;#039;&amp;#039;Kurze Anleitung zur praktischen Verwendung der Pasigraphie&amp;#039;&amp;#039;. Salzburg 1955.&lt;br /&gt;
* Moses Paic: &amp;#039;&amp;#039;System einer Universalsprache sowohl durch die Schrift (Pasigraphie), als auch durch die Laute (Pasilogie)&amp;#039;&amp;#039;. Wien 1864.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Schrift]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Plansprache]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;TaxonBot</name></author>
	</entry>
</feed>