<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Papyrus_90</id>
	<title>Papyrus 90 - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Papyrus_90"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Papyrus_90&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-31T08:46:29Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Papyrus_90&amp;diff=1893750&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Ultramarinblau1969: angepasst (link)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Papyrus_90&amp;diff=1893750&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-06-20T15:54:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;angepasst (link)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox ManuskriptNT&lt;br /&gt;
| form   = Papyrus&lt;br /&gt;
| number = {{PapNT|90}}&lt;br /&gt;
| image  = Papyrus 90 (John 19.1-7).jpg&lt;br /&gt;
| isize  = &lt;br /&gt;
| caption= &lt;br /&gt;
| name   = [http://163.1.169.40/cgi-bin/library?e=q-000-00---0POxy--00-0-0--0prompt-10---4------0-1l--1-en-50---20-about-3523--00031-001-1-0utfZz-8-00&amp;amp;a=d&amp;amp;c=POxy&amp;amp;cl=search&amp;amp;d=HASH2b9d4f303a12d8574cc1e2 P. Oxy L 3523]&lt;br /&gt;
| sign   = &lt;br /&gt;
| text   = [[Johannesevangelium|Johannes]] 18,36–19,1 (r) + 19,1–7 (v)&lt;br /&gt;
| script = [[Altgriechische Sprache|griechisch]]&lt;br /&gt;
| date   = 2. Jahrhundert&lt;br /&gt;
| found  = [[Oxyrhynchus]], [[Ägypten]]&lt;br /&gt;
| now at = Papyrology Rooms, [[Bodleian Art, Archaeology and Ancient World Library]], [[Oxford]]&lt;br /&gt;
| cite   = &lt;br /&gt;
| size   = 16 × 12 cm&lt;br /&gt;
| type   = [[Alexandrinischer Texttyp]]&lt;br /&gt;
| cat    = I&lt;br /&gt;
| hand   = &lt;br /&gt;
| note   = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Papyrus 90&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (nach [[Gregory-Aland]] mit [[Sigel]] {{PapNT|90}} bezeichnet) ist eine frühe [[Altgriechische Sprache|griechische]] Abschrift des [[Neues Testament|Neuen Testaments]]. Dieses [[Papyrus]][[manuskript]] enthält Teile des [[Johannesevangelium]]s. Der verbleibende Text besteht nur aus schlecht erhaltenen Fragmenten und umfasst die Verse 18,36–19,7. Mittels [[Paläographie]] wurde es auf das 2. Jahrhundert datiert.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Aland&amp;quot;&amp;gt;[[Kurt Aland|Kurt]] und [[Barbara Aland]]: &amp;#039;&amp;#039;Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik&amp;#039;&amp;#039;. [[Deutsche Bibelgesellschaft]], Stuttgart 1989, ISBN 3-438-06011-6, S. 321.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der griechische Text des Kodex repräsentiert den [[Alexandrinischer Texttyp|Alexandrinischen Texttyp]]. [[Kurt Aland|Aland]] ordnete ihn wegen seines Alters in [[Kategorien der Handschriften des Neuen Testaments#Kategorie I|Kategorie I]] ein.&amp;lt;ref&amp;gt;Kurt und Barbara Aland: &amp;#039;&amp;#039;Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik&amp;#039;&amp;#039;. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1989, ISBN 3-438-06011-6, S. 167.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comfort schreibt, die „Handschrift hätte enge Textverwandtschaft mit [[Papyrus 66|{{PapNT|66}}]] ... [und] eine Neigung zum [[Codex Sinaiticus|א (Aleph)]].“&amp;lt;ref&amp;gt;Philip W. Comfort: &amp;#039;&amp;#039;Encountering the Manuscripts. An Introduction to New Testament Paleography &amp;amp; Textual Criticism.&amp;#039;&amp;#039; Broadman &amp;amp; Holman Publishers, Nashville, Tennessee 2005, S. 74.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Handschrift wird zurzeit in den Räumen der Papyrologie der [[Bodleian Art, Archaeology and Ancient World Library]] in [[Oxford]] aufbewahrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Griechischer Text ==&lt;br /&gt;
Der Papyrus ist beidseitig beschrieben. Die im Folgenden fett gedruckten Buchstaben sind auf dem Papyrus {{PapNT|90}} sichtbar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[[Johannesevangelium]] 18,36–19,1&amp;#039;&amp;#039; (recto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Zitat|&lt;br /&gt;
BAΣ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IΛEIA H EM&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;H OI YΠHPETAI OI EMOI&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
HΓ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΩNIZONTO&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; AN INA MH ΠAPAΔOΘΩ&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;TOIΣ IOYΔ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IOIΣ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; NYN ΔE H BAΣIΛEIA H&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EMH OYK &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΣTIN&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ENTEYΘEN EIΠEN&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OYN AYTΩ O&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Π&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IΛATOΣ OYKOYN BAΣI-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΛEYΣ ΣY EI AΠ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EKPIΘH O IΣE ΣY ΛEΓEIΣ&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OTI BAΣIΛEYΣ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; EIMI EΓΩ EIΣ TOYTO &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΓEΓENN&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;H&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;MA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I KAI EIΣ TOYTO EΛHΛYΘ-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A EIΣ TO&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;N KOΣMON INA MAPTYPH-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΣΩ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; T&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;H AΛ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;HΘEIA ΠAΣ O ΩN EK THΣ&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AΛ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;H&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΘEIA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Σ AKOYEI MOY THΣ ΦΩNHΣ&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΛEΓEI AYTΩ O Π&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EIΛATOΣ TI EΣTIN&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AΛHΘEIA KAI TO&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;YTO EIΠΩN ΠAΛIN&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EΞHΛΘEN ΠPOΣ T&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OYΣ IOYΔAIOYΣ&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
K&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AI ΛEΓEI AYTOIΣ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; EΓΩ OYΔEMIAN&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
EY&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;PIΣKΩ EN AYT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ω AITIAN EΣTIN&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
ΔE &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΣYNHΘ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IA YM&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EIN INA ENA AΠ-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
OΛY&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΣΩ YMEIN&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; EN TΩ ΠAΣXA BOYΛE-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΣΘE OYN INA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; AΠOΛYΣΩ YMIN TON&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;BAΣIΛEA T&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΩN IOYΔAIΩN EKPAYΓ-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AΣAN OYN Π&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AΛIN ΛEΓONTEΣ MH&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;TOYTON AΛ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΛA TON BAPABBAN HN&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;DE O BAPABB&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AΣ ΛHΣTHΣ TOTE OYN&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΛABΩN O ΠEIΛ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ATOΣ TON IΣE KAI EMA-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Zitat|(Jesus antwortete:) M&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ein Rei&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ch ist nicht von dieser Welt. Wäre mein Reich von dieser Welt, meine Diener wü&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rden darum kämpfen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dass ich nicht überantwortet würde &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;den Juden&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;; aber nun ist &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;mein&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Reich &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nicht&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; von hier. Da sprach Pilatus &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;zu ihm&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: So &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bist du&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; dennoch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ein König? E&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;an&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;twortete Jesus: Du sagst es: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ein König&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bin ich. Dazu &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bin ich gebor&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;n&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und dazu gekomme&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;n in die&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Welt, dass ich &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;die Wa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;hrheit bezeu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ge&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Wer aus der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rheit&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist, der hört meine Stimme. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Spricht zu ihm P&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ilatus: Was ist &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wahrheit? Und als er d&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;as gesagt hatte, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ging er&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; wieder &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;hinaus zu d&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en Juden u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nd spricht zu ihnen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Ich fi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nde an ih&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;m keine Schuld. Es ist aber eu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;re Gewoh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eit&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dass ich &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;euch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; einen zum Passafest losge&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;be&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;; wol&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lt ihr nun, da&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ss ich euch den &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;König d&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;er Juden losgebe? Da schr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ien sie wi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ederum: Nicht &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;diesen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, sondern Barabbas! Es &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;war aber Barabba&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s ein Räuber. Da &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nahm Pi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;latus Jesus und ließ ihn gei-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;[[Johannesevangelium]] 19,1-7&amp;#039;&amp;#039; (verso)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Zitat|&lt;br /&gt;
ΣTIΓΩΣEN KAI OI ΣT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;PATIΩTAI Π&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΛE-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
ΞANTEΣ ΣTEΦAN&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ON EΞ AKANΘΩ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;N&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
EΠEΘHKAN AYT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OY TH&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; K&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EΦAΛH KA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
IMATION ΠOPΦYP&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OYN ΠEPIEBA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
ΛON AYTON KAI HP&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;XONTO ΠPOΣ AY&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
TON KAI EΛEΓON &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;XA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;PE O BAΣIΛEY&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Σ TΩN IOYΔAIΩN &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;KAI EΔ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΔOΣAN AY&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
TΩ PAΠIΣMATA &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EΞ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;H&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΛΘEN ΠAΛIN&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
O ΠEIΛATOΣ KAI LEΓEI &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AYTOIΣ IΔE&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
AΓΩ YMIN AYTON EΞ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ω INA ΓNΩ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
TE OTI AITIAN E&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;N AYT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ω &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OYX EYPIΣ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
KΩ EΞHΛΘEN O&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;YN O IΣE EΞΩ ΦOP&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
ΩN TON AKAN&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΘINON ΣTEΦANON&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
KAI TO ΠOPΦYP&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OYN IMATION KA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
ΛEΓEI AYTOIΣ I&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΔOY O ANΘPΩΠO&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Σ&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
OTE OYN EIΔON A&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;YTON OI APXIEPE&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;IΣ&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
KAI OI YΠHPETAI &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EKPAZAN LE&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Γ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;N-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
TEΣ ΣTAYPΩΣON A&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;YT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ON &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ΛEΓEI AY&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
TOIΣ O ΠEIΛATOΣ ΛAB&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ETE YMEIΣ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
AYTON KAI ΣTAYPΩΣ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ATE EΓΩ ΓAP&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
OYX EYPIΣKΩ EN AYT&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ω AITIAN&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
AΠEKPIΘHΣAN OI IOYΔ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AIOI HMEIΣ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
NOMON EXOMEN KA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I KATA TON&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
...}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Zitat|-ßeln. Und die S&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;oldaten fl&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ochten eine Kro&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ne aus Dorne&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;n und setzten sie auf sei&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;n Haupt und legt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en ihm ein purpur&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Gewand an und tr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;aten zu ih&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;m und sprachen: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sei gegr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ü&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ßt, Köni&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;g der Juden!, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;und schlugen ih&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;m ins Gesicht. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es g&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ng wieder hinaus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Pilatus und sprach &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;zu ihnen: Seht&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ich führe ihn zu euch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;heraus, damit ihr erken&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nt, dass ich eine Schuld a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;n ih&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;m &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nicht find&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Da&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; kam &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jesus heraus und tru&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;g die Dor&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nenkrone&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und das purpur&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ne Gewand. Un&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;d Pilatus spricht zu ihnen: S&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ehet, welch ein Mensc&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;h! Als i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;hn die Hohenprieste&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;r und die Diener sahen, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;schrien sie und sag&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;t&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;n: Kreuzige i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;n! Pilatus s&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pricht zu ih&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nen: Nehm&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;t ihr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ihn hin und kreuzig&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;t (ihn), denn ich&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; finde keine &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Schuld a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;n ihm. Es antworteten ihm die Jud&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en: Wir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; haben ein Gesetz, und &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nach dem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Gesetz muss er sterben)…}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Liste der Papyri des Neuen Testaments]]&lt;br /&gt;
* [[Oxyrhynchus Papyri]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* T. C. Skeat, &amp;#039;&amp;#039;Oxyrhynchus Papyri.&amp;#039;&amp;#039; L, London 1983, S. 3–8.&lt;br /&gt;
* James M Robinson: &amp;#039;&amp;#039;Fragments from the Cartonnage of P75.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Harvard Theological Review.&amp;#039;&amp;#039; 101:2, Apr 2008, S.&amp;amp;nbsp;247.&lt;br /&gt;
* Philip W. Comfort: &amp;#039;&amp;#039;Early Manuscripts &amp;amp; Modern Translations of the New Testament.&amp;#039;&amp;#039; S.&amp;amp;nbsp;68–69.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Abbildungen ==&lt;br /&gt;
* [http://chrles.multiply.com/photos/album/38/Bible_Papyrus_p90#2 ein Blatt von {{PapNT|90}} verso]&lt;br /&gt;
* [http://chrles.multiply.com/photos/album/38/Bible_Papyrus_p90#3 ein Blatt von {{PapNT|90}} reverso]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://163.1.169.40/cgi-bin/library?e=q-000-00---0POxy--00-0-0--0prompt-10---4------0-1l--1-en-50---20-about-3523--00031-001-1-0utfZz-8-00&amp;amp;a=d&amp;amp;c=POxy&amp;amp;cl=search&amp;amp;d=HASH4ba24737966a84d10be02b P90/P.Oxy.L 3523]&lt;br /&gt;
* [http://www.papyrology.ox.ac.uk/POxy/ POxy - Oxyrhynchus Papyri] Online-Datenbank&lt;br /&gt;
* Robert B. Waltz: [http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsPapyri.html#P90 &amp;#039;&amp;#039;NT Manuscripts: Papyri, Papyri {{PapNT|90}}.&amp;#039;&amp;#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Papyrus 0090}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bibelhandschrift (2. Jahrhundert)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Papyrus des Neuen Testaments]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Handschrift der Bodleian Library (Oxford)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Oxyrhynchus Papyrus]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Ultramarinblau1969</name></author>
	</entry>
</feed>