<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Palladius-Transkription</id>
	<title>Palladius-Transkription - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Palladius-Transkription"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Palladius-Transkription&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-01T16:18:56Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Palladius-Transkription&amp;diff=793507&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;SchlurcherBot: Bot: http → https</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Palladius-Transkription&amp;diff=793507&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-25T07:13:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: http → https&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Die &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Palladius-Transkription&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein [[Transkription (Schreibung)|Transkriptionssystem]] in [[Kyrillische Schrift|kyrillischer Schrift]] für die [[chinesische Sprache]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es wurde von dem [[Archimandrit|Archimandriten]] und [[Sinologe|Sinologen]] Palladius ([[Pjotr Iwanowitsch Kafarow]]) gestützt auf Vorarbeiten von [[Hyacinth Bitschurin|N. J. Bitschurin]] (Hyazinth) und [[Wassili Pawlowitsch Wassiljew]] geschaffen und mit seinem &amp;#039;&amp;#039;Китайско-русский словарь&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Chinesisch-russisches Wörterbuch&amp;#039;&amp;#039;, vollendet von [[Pawel Stepanowitsch Popow|Pawel Popow]]) popularisiert, das 1888 erschien. Die Palladius-Transkription ist bis heute die gängige russische Umschrift des Chinesischen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ireneus László Legeza bezeichnet das System nach Wassili Pawlowitsch Wassiljew als „Vasil’ev-System“ (1969:10).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Laut-Buchstaben-Zuordnung, kyrillisch ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verglichen mit [[Pinyin|Hanyu Pinyin]] gibt es folgende Laut-Buchstaben-Zuordnungen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anlaute===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; |&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |[[Bilabial]]&lt;br /&gt;
![[Labiodental]]&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |[[Alveolar]]&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |[[Retroflex]]&lt;br /&gt;
![[Alveolopalatal]]&lt;br /&gt;
![[Velar]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
![[Stimmlosigkeit|Stimmlos]]&lt;br /&gt;
![[Stimmhaftigkeit|Stimmhaft]]&lt;br /&gt;
![[Stimmlosigkeit|Stimmlos]]&lt;br /&gt;
![[Stimmlosigkeit|Stimmlos]]&lt;br /&gt;
![[Stimmhaftigkeit|Stimmhaft]]&lt;br /&gt;
![[Stimmlosigkeit|Stimmlos]]&lt;br /&gt;
![[Stimmhaftigkeit|Stimmhaft]]&lt;br /&gt;
![[Stimmlosigkeit|Stimmlos]]&lt;br /&gt;
![[Stimmlosigkeit|Stimmlos]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |[[Nasal (Phonetik)|Nasal]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmhafter bilabialer Nasal|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;м&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [m]]] ㄇ m&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmhafter alveolarer Nasal|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;н&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [n]]] ㄋ n&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; |[[Plosiv]]&lt;br /&gt;
![[Aspiration (Phonetik)|Nicht aspiriert]]&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser bilabialer Plosiv|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;б&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [p]]] ㄅ b&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser alveolarer Plosiv|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;д&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [t]]] ㄉ d&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser velarer Plosiv|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;г&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [k]]] ㄍ g&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
![[Aspiration (Phonetik)|Aspiriert]]&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser bilabialer Plosiv|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;п&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [pʰ]]] ㄆ p&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser alveolarer Plosiv|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;т&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [tʰ]]] ㄊ t&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser velarer Plosiv|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;к&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [kʰ]]] ㄎ k&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; |[[Affrikate|Affrikat]]&lt;br /&gt;
![[Aspiration (Phonetik)|Nicht aspiriert]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmlose alveolare Affrikate|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;цз&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [ts]]] ㄗ z&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmlose retroflexe Affrikate|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;чж&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [ʈʂ]]] ㄓ zh&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmlose alveolopalatale Affrikate|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;цз&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [tɕ]]] ㄐ j&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
![[Aspiration (Phonetik)|Aspiriert]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmlose alveolare Affrikate|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;ц&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [tsʰ]]] ㄘ c&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmlose retroflexe Affrikate|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;ч&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [ʈʂʰ]]] ㄔ ch&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmlose alveolopalatale Affrikate|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;ц&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [tɕʰ]]] ㄑ q&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |[[Frikativ]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser labiodentaler Frikativ|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;ф&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [f]]] ㄈ f&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser alveolarer Frikativ|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;с&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [s]]] ㄙ s&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser retroflexer Frikativ|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;ш&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [ʂ]]] ㄕ sh&lt;br /&gt;
|[[Stimmhafter retroflexer Frikativ|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;ж&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [ʐ]]] ㄖ r&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser alveolopalataler Frikativ|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;с&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [ɕ]]] ㄒ x&lt;br /&gt;
|[[Stimmloser velarer Frikativ|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;х&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [x]]] ㄏ h&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |[[Lateral (Phonetik)|Lateral]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[Stimmhafter lateraler alveolarer Approximant|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;л&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [l]]] l ㄌ l&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h&amp;#039;&amp;#039; → б, п, м, ф, д, т, н, л, г, к, х&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;j, q, x&amp;#039;&amp;#039; → цз, ц, с&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;z, c, s&amp;#039;&amp;#039; → цз, ц, с&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;zh, ch, sh, r&amp;#039;&amp;#039; → чж, ч, ш, ж&lt;br /&gt;
цз, ц, с sind doppelt belegt; aber es besteht keine Verwechslungsgefahr, da auf &amp;#039;&amp;#039;j, q, x&amp;#039;&amp;#039; nur die Vokalbuchstaben я, е, и, ю und auf &amp;#039;&amp;#039;z, c, s&amp;#039;&amp;#039; nur die Vokalbuchstaben а, э, ы, о, у folgen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auslaute===&lt;br /&gt;
* Hauptvokal &amp;#039;&amp;#039;a, e, o&amp;#039;&amp;#039; → а, э, о&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;-ia/ya, -ie/ye, yo&amp;#039;&amp;#039; → я, е, ё&lt;br /&gt;
* Vokal &amp;#039;&amp;#039;ü/yu&amp;#039;&amp;#039; → ю (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;nüe&amp;#039;&amp;#039; → нюэ, &amp;#039;&amp;#039;yuan&amp;#039;&amp;#039; → юань)&lt;br /&gt;
** als Endlaut und einzeln: &amp;#039;&amp;#039;-ü/yu&amp;#039;&amp;#039; → юй (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;nü&amp;#039;&amp;#039; → нюй, &amp;#039;&amp;#039;yu&amp;#039;&amp;#039; → юй)&lt;br /&gt;
** im Pinyin werden nach &amp;#039;&amp;#039;j, q, x&amp;#039;&amp;#039; die Punkte auf dem &amp;#039;&amp;#039;ü&amp;#039;&amp;#039; weggelassen. Auch in diesen Fällen steht ю(й).&lt;br /&gt;
* Hauptvokal &amp;#039;&amp;#039;u/wu&amp;#039;&amp;#039; → у (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;zhu&amp;#039;&amp;#039; → чжу, &amp;#039;&amp;#039;wu&amp;#039;&amp;#039; → у)&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;-ong&amp;#039;&amp;#039; → ун&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;-iong/yong&amp;#039;&amp;#039; → юн&lt;br /&gt;
* Gleitlaut &amp;#039;&amp;#039;w/u&amp;#039;&amp;#039;: &lt;br /&gt;
** am Silbenanfang: &amp;#039;&amp;#039;w&amp;#039;&amp;#039; → в (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;wang&amp;#039;&amp;#039; → ван, &amp;#039;&amp;#039;wo&amp;#039;&amp;#039; → во)&lt;br /&gt;
** nach Konsonant: &amp;#039;&amp;#039;-u&amp;#039;&amp;#039; → у (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;huan&amp;#039;&amp;#039; → хуань)&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;-uo&amp;#039;&amp;#039; → о (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;huo&amp;#039;&amp;#039; → хо)&lt;br /&gt;
* Endlaut &amp;#039;&amp;#039;-u/-o&amp;#039;&amp;#039;:  &amp;#039;&amp;#039;-ao/ao, -iao/yao, -ou/ou, -iu/you&amp;#039;&amp;#039; → ао, яо, оу, ю&lt;br /&gt;
* Hauptvokal &amp;#039;&amp;#039;i/yi&amp;#039;&amp;#039; → и  (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;ying&amp;#039;&amp;#039; → ин)&lt;br /&gt;
* Gleitlaut &amp;#039;&amp;#039;-i/y&amp;#039;&amp;#039; (s.&amp;amp;nbsp;o.): &amp;#039;&amp;#039;-ia/ya, -ie/ye, yo, -iu/you&amp;#039;&amp;#039; → я, е, ё, ю&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;-iong/yong&amp;#039;&amp;#039; → юн&lt;br /&gt;
* Endlaut &amp;#039;&amp;#039;-i&amp;#039;&amp;#039; → й (z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;dui&amp;#039;&amp;#039; → дуй, &amp;#039;&amp;#039;kuai&amp;#039;&amp;#039; → куай) &lt;br /&gt;
** Sonderfall: &amp;#039;&amp;#039;hui&amp;#039;&amp;#039; → хуэй (eingeschobenes э, da хуй im Russischen und in einigen anderen slawischen Sprachen ein obszönes Wort für &amp;#039;&amp;#039;Penis&amp;#039;&amp;#039; ist)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;-i&amp;#039;&amp;#039; in &amp;#039;&amp;#039;ri, shi, chi, zhi&amp;#039;&amp;#039; → и&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;-i&amp;#039;&amp;#039; in &amp;#039;&amp;#039;zi, ci, si&amp;#039;&amp;#039; → ы&lt;br /&gt;
* Endlaut &amp;#039;&amp;#039;-n&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;-ng&amp;#039;&amp;#039; → нь, н &lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;er&amp;#039;&amp;#039; → эр&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kennzeichnung der Silbenfuge===&lt;br /&gt;
Bei mehrsilbigen Wörtern wird in einigen Fällen die Silbenfuge speziell gekennzeichnet:   &lt;br /&gt;
* Der Endlaut &amp;#039;&amp;#039;ng&amp;#039;&amp;#039; wird als нъ geschrieben, wenn die folgende Silbe mit einem Vokal beginnt (&amp;#039;&amp;#039;Chang’an&amp;#039;&amp;#039; → Чанъань, &amp;#039;&amp;#039;Hengyang&amp;#039;&amp;#039; → Хэнъян).&lt;br /&gt;
* Wenn zwei Silben als eine gelesen werden könnten, werden sie mit einem Apostroph getrennt. Dies kann sein, wenn eine Silbe auf у endet und die folgende mit а beginnt oder wenn eine Silbe auf ю endet und die folgende mit а oder э beginnt (ту’ань = &amp;#039;&amp;#039;tu’an&amp;#039;&amp;#039;; туань = &amp;#039;&amp;#039;tuan&amp;#039;&amp;#039;; цзю’ань = &amp;#039;&amp;#039;jiu’an&amp;#039;&amp;#039;, цзюань = &amp;#039;&amp;#039;juan&amp;#039;&amp;#039;; ню’э = &amp;#039;&amp;#039;niu’e&amp;#039;&amp;#039;, нюэ = &amp;#039;&amp;#039;nüe&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ukrainische Variante ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es existiert eine an die [[Ukrainische Sprache|ukrainische Schrift]] angepasste Variante, die sich wie folgt unterscheidet:&lt;br /&gt;
* е → є&lt;br /&gt;
* э → е&lt;br /&gt;
* г → ґ&lt;br /&gt;
* и → і&lt;br /&gt;
** in жи, чжи, чи, ши &amp;#039;&amp;#039;(ri, zhi, chi, shi)&amp;#039;&amp;#039; bleibt es beim и&lt;br /&gt;
** am Silbenanfang steht anstatt і ein ї (&amp;#039;&amp;#039;yi, yin, ying&amp;#039;&amp;#039; → ї, їнь, їн).&lt;br /&gt;
* ы → и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Belarussische Variante ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die [[Belarussische Sprache|belarussische]] Variante stimmt mit Ausnahme zweier Besonderheiten mit der russischen überein:&lt;br /&gt;
* и → і&lt;br /&gt;
** in &amp;#039;&amp;#039;ri, zhi, chi, shi&amp;#039;&amp;#039; steht ы (жы, чжы, чы, шы).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Umschriften für die chinesischen Sprachen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Klaus Kaden: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die wichtigsten Transkriptionssysteme für die chinesische Sprache&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Eine Einführung zum Selbststudium (Leipzig, Enzyklopädie 1975).&lt;br /&gt;
* Ireneus László Legeza: &amp;#039;&amp;#039;Guide to transliterated Chinese in the modern Peking dialect.&amp;#039;&amp;#039; Leiden : Brill, 2 Bände, 1968–1969 &lt;br /&gt;
** Band 1: &amp;#039;&amp;#039;Conversion tables of the currently used international and European systems with comparative tables of initials and finals.&amp;#039;&amp;#039; (1968) &lt;br /&gt;
** Band 2: &amp;#039;&amp;#039;Conversion tables of the outdated international and European individual systems with comparative tables of initials and finals.&amp;#039;&amp;#039; (1969) &lt;br /&gt;
* V. P. Vasil’ev: &amp;#039;&amp;#039;Grafičeskaja sistema kitajskich ieroglifov. Opyt pervogo kitajsko-russkogo slovarja.&amp;#039;&amp;#039; Графическая система китайских иероглифов. Опыт первого китайско-русского словаря (Das grafische System der chinesischen Zeichen. Versuch eines ersten chinesisch-russischen Wörterbuches; St. Petersburg, 1867).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.daochinasite.com/study/pallad.shtml Таблица соответствия транскрипций Pinyin и Палладия]&lt;br /&gt;
* [https://www.russki-mat.net/trans3.html Automatische Palladius-Transkription von Pinyin]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Umschrift für Chinesisch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;SchlurcherBot</name></author>
	</entry>
</feed>