<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Nunc_dimittis</id>
	<title>Nunc dimittis - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Nunc_dimittis"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Nunc_dimittis&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T22:25:03Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Nunc_dimittis&amp;diff=14399&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;M2k~dewiki: BKL ersetzt mit bkl-replace</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Nunc_dimittis&amp;diff=14399&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-20T15:37:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BKL ersetzt mit &lt;a href=&quot;/index.php?title=Benutzer:CennoxX/js/bkl-replace.js&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Benutzer:CennoxX/js/bkl-replace.js (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;bkl-replace&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Meister der Pollinger Tafeln 001.jpg|mini|Darbringung im Tempel ([[Meister der Pollinger Tafeln]], 1444)]]&lt;br /&gt;
Das &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nunc dimittis&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, auch genannt &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lobgesang des Simeon&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; bzw. &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Canticum Simeonis&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ist mit dem [[Magnificat]] und dem [[Benedictus]] einer der drei Lobgesänge ([[Canticum (Bibel)|Cantica]]) des [[Lukasevangelium]]s {{Bibel|Lk|2|29–32}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Nunc dimittis&amp;#039;&amp;#039; beziehungsweise „Nun lässt du [Herr, deinen Knecht]“ sind die Anfangsworte des Lobgesangs des Simeon. Er stammt aus dem biblischen Bericht von der [[Darstellung des Herrn]] im [[Jerusalemer Tempel]] {{Bibel|Lk|2}}, nach dem ein sonst im Neuen Testament nicht erwähnter [[Simeon (Prophet)|Simeon]] im [[Jesus Christus|Jesuskind]] den erwarteten [[Messias]] erkennt und damit die Erfüllung einer Verheißung, die er persönlich durch den Heiligen Geist erhalten hatte. Nach dieser Verheißung sollte er nicht sterben, bevor seine Augen den Messias gesehen haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable toptextcells&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:25%;&amp;quot;| [[Novum Testamentum Graece|Griechischer Grundtext]]&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:25%;&amp;quot;| Latein ([[Vulgata]] {{Bpur|Lk|2|29–32|VUL}})&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:25%;&amp;quot;| [[Lutherbibel]] 2017 ({{Bpur|Lk|2|29–32|Lu}})&lt;br /&gt;
! [[Einheitsübersetzung]] 2016 ({{Bpur|Lk|2|29–32}})&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem lang=&amp;quot;grc&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, &lt;br /&gt;
κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου&lt;br /&gt;
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν &lt;br /&gt;
καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem lang=&amp;quot;la&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nunc dimittis servum tuum Domine, &lt;br /&gt;
secundum verbum tuum in pace:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
quia viderunt oculi mei salutare tuum,&lt;br /&gt;
quod parasti ante faciem omnium populorum:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lumen ad revelationem gentium, &lt;br /&gt;
et gloriam plebis tuae Israel.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&amp;lt;!--Luther--&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Herr, nun lässt du deinen Diener in Frieden fahren, &lt;br /&gt;
wie du gesagt hast;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
denn meine Augen haben deinen Heiland gesehen,&lt;br /&gt;
das Heil, das du bereitest hast vor allen Völkern,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ein Licht zur Erleuchtung der Heiden&lt;br /&gt;
und zum Preis deines Volkes Israel.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&amp;lt;!--Einh.-übers.--&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nun lässt du, Herr, deinen Knecht, &lt;br /&gt;
wie du gesagt hast, in Frieden scheiden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denn meine Augen haben das Heil gesehen,&lt;br /&gt;
das du vor allen Völkern bereitet hast,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ein Licht, das die Heiden erleuchtet,&lt;br /&gt;
und Herrlichkeit für dein Volk Israel.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei liturgischer Verwendung schließt sich die [[Gloria Patri|kleine Doxologie]] &amp;#039;&amp;#039;Ehre sei dem Vater…&amp;#039;&amp;#039; an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liturgie und Kirchenmusik ==&lt;br /&gt;
=== Liturgie ===&lt;br /&gt;
[[Datei:Folio 63r - The Presentation in the Temple.jpg|mini|Das &amp;#039;&amp;#039;Nunc dimittis&amp;#039;&amp;#039; im [[Stundenbuch des Herzogs von Berry]]]]&lt;br /&gt;
Das &amp;#039;&amp;#039;Nunc dimittis&amp;#039;&amp;#039; wird im [[Stundengebet]] täglich gesungen. Mit seiner friedvollen Dank- und Abschiedsstimmung gehört es zur [[Komplet]], dem Nachtgebet der Kirche ([[Gotteslob]] Nr. 665,3 im 3. Psalmton); in der anglikanischen Kirche ist es zusammen mit dem Magnificat Teil des [[Evensong]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In einigen lutherischen Kirchen wie der [[Selbständige Evangelisch-Lutherische Kirche|Selbständigen Evangelisch-Lutherischen Kirche]], der [[Lutheran Church – Missouri Synod]] und der [[Evangelisch-Lutherische Kirche in Amerika|ELCA]] wird das Nunc dimittis auch als Dankgesang als Teil der [[Postcommunio]] in der Abendmahlsliturgie verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Musikalische Fassungen ===&lt;br /&gt;
Martin Luther schuf ausgehend vom &amp;#039;&amp;#039;Nunc dimittis&amp;#039;&amp;#039; den Choral &amp;#039;&amp;#039;[[Mit Fried und Freud ich fahr dahin]]&amp;#039;&amp;#039;. Der aus reformatorischer Zeit stammende und von [[Philipp Spitta (Theologe)|Philipp Spitta]] überarbeitete Choral &amp;#039;&amp;#039;[[Im Frieden dein, o Herre mein]]&amp;#039;&amp;#039; hat ökumenische Verbreitung gefunden. In der protestantischen Kirchenmusik diente dieser Text häufig als Grundlage für Begräbniskompositionen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Beispiele von Vertonungen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[Heinrich Schütz]]: in den &amp;#039;&amp;#039;[[Musikalische Exequien|Musikalischen Exequien]]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[Dieterich Buxtehude]]: &amp;#039;&amp;#039;[[Mit Fried und Freud (Buxtehude)|Mit Fried und Freud]]&amp;#039;&amp;#039;, vier kontrapunktische Sätze über die vier Strophen von Luthers Lied, als Trauermusik&lt;br /&gt;
* [[Johann Sebastian Bach]]:&lt;br /&gt;
** [[Actus tragicus|Actus Tragicus]], auf Luthers Choral zurückgreifend&lt;br /&gt;
** Kantate [[Mit Fried und Freud ich fahr dahin, BWV 125|Mit Fried und Freud ich fahr dahin]]&lt;br /&gt;
* [[Felix Mendelssohn Bartholdy]]: Motette opus 69,1, &amp;#039;&amp;#039;Herr, nun lässest du deinen Diener in Frieden fahren&amp;#039;&amp;#039; für Chor und Solostimmen (1847)&lt;br /&gt;
* [[Johannes Brahms]]: Motette opus 74,1, &amp;#039;&amp;#039;Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen?&amp;#039;&amp;#039; für Gemischten Chor a cappella letzter Teil: Lutherchoral &amp;#039;&amp;#039;Mit Fried und Freud ich fahr dahin&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[Peter Cornelius (Komponist)|Peter Cornelius]]: Weihnachtslied opus 8,4: &amp;#039;&amp;#039;Simeon&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[Geoffrey Burgon]]: für Orgel, Trompete und Sopran; Filmmusik im Abspann der BBC-Miniserie [[Dame, König, As, Spion (1979)|Tinker Tailor Soldier Spy]]&lt;br /&gt;
* [[Arvo Pärt]]: für gemischten Chor (SATB) a cappella (2001).&lt;br /&gt;
* [[Klaus Miehling]]: für gemischten Chor (SSATB) a cappella, op. 263,1 (2016).&lt;br /&gt;
* Lutz-Werner Hesse: für vierstimmigen gemischten Chor a cappella op. 89 (2023)&lt;br /&gt;
* Simon Wawer: für gemischten Chor (SSAATTBB).&lt;br /&gt;
* [[Lucio Mosé Benaglia]]: The song of Simeon Op.41 für Tenor, gemischten Chor (SATB) und Symphonie Orchester (2025)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* {{RGG|6|434|435|Nunc dimittis|Anthony William Ruff}}&lt;br /&gt;
* Erik Dremel: &amp;#039;&amp;#039;Nunc dimittis. Der Lobgesang des Simeon in Kirche, Kunst und Kultur&amp;#039;&amp;#039;. Evangelische Verlagsanstalt, Leipzig 2019, ISBN 978-3-374-05698-9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|audio=1|video=0}}&lt;br /&gt;
* {{ChoralWiki|Nunc dimittis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=w|GND=4283930-0|LCCN=n85377535|VIAF=175826657}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Perikope des Neuen Testaments]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Liturgisches Gebet]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Stundengebet]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gregorianischer Choral]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lukasevangelium]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lateinische Phrase]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;M2k~dewiki</name></author>
	</entry>
</feed>