<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Nanniwan</id>
	<title>Nanniwan - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Nanniwan"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Nanniwan&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-01T09:30:00Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Nanniwan&amp;diff=2453978&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Serienfan2010: Link fix</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Nanniwan&amp;diff=2453978&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-10T16:41:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Link fix&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;!-- {{Diese Seite|behandelt das Lied. Für das Gebiet in Nord-Shaanxi, siehe [[Nanniwan (Ort)]].}} --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nanniwan&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;Nanniwan&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;{{zh|v=南泥湾|p=Nánníwān|en=Nanniwan}}&amp;lt;/ref&amp;gt;) ist ein chinesisches revolutionäres Lied aus dem Jahr 1943 und eines der bekanntesten Lieder in der [[Volksrepublik China]]. Der &amp;#039;&amp;#039;Geist von Nanniwan&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;chin. 南泥湾精神 [http://archive.wenming.cn/hsly/2008-09/08/content_14336400.htm Nanniwan jingshen (a)], [http://www.hudong.com/wiki/%E5%8D%97%E6%B3%A5%E6%B9%BE%E7%B2%BE%E7%A5%9E (b)]&amp;lt;/ref&amp;gt; wurde von chinesischen Politikern vielfach heraufbeschworen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Text stammt von [[He Jingzhi]]&amp;lt;ref&amp;gt;chin. [[:zh:贺敬之|贺敬之]]&amp;lt;/ref&amp;gt;, die Musik von [[Ma Ke]]&amp;lt;ref&amp;gt;chin. [[:zh:马可 (音乐家)|马可]]&amp;lt;/ref&amp;gt;. Es basiert auf einer traditionellen Volksmelodie aus Nord-[[Shaanxi]] (&amp;#039;&amp;#039;Shanbei&amp;#039;&amp;#039;). Es wurde von der [[Kommunistische Partei Chinas|Kommunistischen Partei Chinas]] popularisiert. Es wird auch in dem bekannten Propagandafilm [[Der Osten ist rot]] (&amp;#039;&amp;#039;Dongfang hong&amp;#039;&amp;#039;) aus der Mitte der 1960er Jahre gesungen.&amp;lt;ref&amp;gt;Darin allerdings etwas modifiziert, siehe [https://www.youtube.com/watch?v=OBDMT57SpD8 youtube.com], gesungen von [[Guo Lanying]] ({{zh|v=[[:zh:郭兰英|郭兰英]]|p=Guō Lányīng |t=郭蘭英}}).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um die Wirtschaftsblockade durch die japanischen Aggressoren [[Zweiter Japanisch-Chinesischer Krieg|während des Zweiten Weltkriegs]] zu brechen, entschieden [[Mao Zedong]] und [[Zhu De]], Elitetruppen unter [[Wang Zhen (Politiker)|Wang Zhen]] – die 359. Brigade&amp;lt;ref&amp;gt;{{zh|v=[[:zh:八路军第三五九旅|八路军第三五九旅]]|p=Sānwǔjiǔ lǚ}}; vgl. Photo: {{Webarchiv|url=http://www.beijingcommune.com/EnVIPArtWorkXQ.aspx?WorkID=106&amp;amp;ID=38&amp;amp; |wayback=20160304050400 |text=beijingcommune.com: November 1944 Chairman Mao reviewing the 359 Brigade of the Eighth Route Army |archiv-bot=2024-03-27 14:10:23 InternetArchiveBot }}&amp;lt;/ref&amp;gt; der [[8. Marscharmee]] (&amp;#039;&amp;#039;Balujun&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;{{zh|v=八路军|t=八路軍|p=Bālùjūn|en=[[:en:Eighth Route Army|Eighth Route Army]]}}&amp;lt;/ref&amp;gt;) – an den Ort Nanniwan im Südosten von [[Yan’an]] am Oberlauf des Flusses [[Yunyan He]]&amp;lt;ref&amp;gt;chin. [http://www.hudong.com/wiki/云岩河 云岩河]&amp;lt;/ref&amp;gt; in Nord-Shaanxi zu schicken, um die Wirtschaft zu entwickeln und für den Kampf gegen die japanischen Aggressoren landwirtschaftliche Güter und Material für die Armee zu produzieren. In den Jahren von 1941 bis 1944 gelang der Truppe das Wunder, das arme Gebiet von Nanniwan so reich wie das „[[Jiangnan]]-Gebiet“, d.&amp;amp;nbsp;h. das fruchtbare und reiche Gebiet südlich des Unterlaufs des [[Jangtsekiang]] (Chang Jiang), zu machen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lied wurde auch von der Sängerin [[Wang Kun (Sängerin)|Wang Kun]]&amp;lt;ref&amp;gt;chin. [[:en:Wang Kun (singer)|王昆]] (&amp;lt;!--Wáng Kūn; --&amp;gt;* 1925)&amp;lt;/ref&amp;gt; und dem Rockmusiker [[Cui Jian]]&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. [http://www.tudou.com/programs/view/fcfmbc_zXpI/ tudou.com]&amp;lt;/ref&amp;gt; gesungen.&lt;br /&gt;
__NOTOC__&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;120&amp;quot;|[[Kurzzeichen|chinesisch]] !!width=&amp;quot;210&amp;quot;| [[Pinyin]] !! Übersetzung &amp;lt;!--vorläufige Rohübersetzung, bitte nachbessern --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|- valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
南泥湾&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花篮的花儿香&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
听我来唱一唱&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
唱一唱&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
来到了南泥湾&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
南泥湾好地方&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
好地方&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
到处是庄稼&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
遍地是牛羊&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
往年的南泥湾&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
处处是荒山&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
没呀人烟&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
如今的南泥湾&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
与往年不一般&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
不一般&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
再不是旧模样&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
是陕北的好江南&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
陕北的好江南&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
鲜花开满山&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
开呀满山&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
学习那南泥湾&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
处处是江南&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
是呀江南&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
又站岗来又生产&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
三五九旅是模范&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
咱们走向前&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
鲜花送模范&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
Nanniwan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hualan de huar xiang, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ting wo lai chang yi chang, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chang yi chang&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lai dao le Nanniwan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nanniwan hao difang&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hao difang&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dao chu shi zhuangjia, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bian di shi niu yang&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wangnian de Nanniwan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chuchu shi huangshan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mei ya renyan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Rujin de Nanniwan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yu wangnian bu yiban&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bu yiban. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zai bu shi jiu moyang, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shi Shanbei de hao Jiangnan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shanbei de hao Jiangnan, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
xianhua kai man shan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kai ya man shan. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Xuexi na Nanniwan, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chuchu shi Jiangnan, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shi ya Jiangnan. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
You zhanguang lai you shengchan, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
san wu jiu lǚ shi mofan, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zanmen zou xiangqian, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
xianhua song mofan. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
Nanniwan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Blumen im Blumenkorb duften, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hört was ich euch singe, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
euch singe, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ich komme aus Nanniwan, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nanniwan ist ein guter Ort&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guter Ort&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Es gibt Feldfrüchte überall, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Es gibt Rinder und Schafe überall. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den früheren Jahren von Nanniwan, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gab es nur karge Berge überall, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
keine Anzeichen menschlicher Besiedlung, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Das heutige Nanniwan, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
es ist ganz anders, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ganz anders, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
es sieht überhaupt nicht mehr wie früher aus, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
es ist Nord-Shaanxis&amp;lt;ref&amp;gt;Nord-[[Shaanxi]]: Shaanbei oder Shanbei (Shǎnběi  陕北)&amp;lt;/ref&amp;gt; schönes Jiangnan&amp;lt;ref&amp;gt;d.&amp;amp;nbsp;h. das fruchtbare und reiche Gebiet südlich des Unterlaufes des [[Jangtsekiang]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Nord-Shaanxis schönem Jiangnan,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
blühen die Blumen auf den Bergen. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
den Bergen. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lasst uns von Nanniwan lernen, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
überall ist Jiangnan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ist Jiangnan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
lasst uns Wache stehen und produzieren&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Die 359. Brigade hat es uns jetzt vorgemacht, &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lasst uns voranschreiten &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
und den Vorbildern frische Blumen überbringen ... &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Verschiedenes ==&lt;br /&gt;
Die Stätte von [[Nanniwan (Ort)|Nanniwan]] steht auf der Liste der [[Denkmäler der Volksrepublik China (Shaanxi)|Denkmäler der Volksrepublik China]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* James C. Mulvenon: &amp;#039;&amp;#039;[http://books.google.com/books?id=hXxqmKWScTMC&amp;amp;pg=PA29&amp;amp;lpg=PA29&amp;amp;dq=#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Soldiers of Fortune: The Rise and Fall of the Chinese Military-Business Complex, 1978-98]&amp;#039;&amp;#039;. East Gate Book 2001&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Videos ==&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/watch?v=Afi836gbwtc Nanniwan (a)], [https://www.youtube.com/watch?v=OBDMT57SpD8 (b)],  [https://www.youtube.com/watch?v=D2Dji6Mx0zo (c)], [http://www.youtube.com/watch?v=ERHeNtK2DCw&amp;amp;feature=related (d)], [https://www.youtube.com/watch?v=fPwXZfC-SYI (e)], [https://www.youtube.com/watch?v=bMVYT8cu6l8 (f)], [https://www.youtube.com/watch?v=t_7uS7f-kXA&amp;amp;feature=related (g)], [https://www.youtube.com/watch?v=TRCaMvalyYM&amp;amp;feature=related (h)] – youtube.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [http://www.xsnet.cn/2011_subject/hgh/hggs/1330997.shtml xsnet.cn: Hongge &amp;#039;&amp;#039;Nanniwan&amp;#039;&amp;#039; chuangzuo beihou de gushi]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Hundert patriotische Lieder]]&lt;br /&gt;
* [[Der Osten ist rot]]&lt;br /&gt;
* [[Tuntian]] (Tunken&amp;lt;ref&amp;gt;{{zh|v=[[:zh:屯田制|屯田制]]|t=屯墾|p=túnkěn}} – ein in China seit der Zeit der [[Han-Dynastie]] verwendetes Modell der Stationierung von Truppen zur Urbarmachung von Brachland&amp;lt;/ref&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise und Fußnoten ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Musik (Volksrepublik China)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Politisches Lied]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Serienfan2010</name></author>
	</entry>
</feed>