<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Masurische_Sprache</id>
	<title>Masurische Sprache - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Masurische_Sprache"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Masurische_Sprache&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-21T01:15:24Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Masurische_Sprache&amp;diff=856662&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;BurghardRichter: /* Textbeispiele */ Typographie, Formatierung Einzelnachweis</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Masurische_Sprache&amp;diff=856662&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-17T14:26:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Textbeispiele: &lt;/span&gt; Typographie, Formatierung Einzelnachweis&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Weiterleitungshinweis|Masurisch|Für das Volk siehe [[Masuren (Volk)]], für die Region [[Masuren]].}}&lt;br /&gt;
[[Datei:Borders of Poland before 1660 (128904766).jpg|miniatur|400px|Polen in den Grenzen vor 1660 (Ostpreußen blau)]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Warmia i mazury.svg|miniatur|400px|Masuren hellpink eingezeichnet]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Masurisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (masurisch &amp;#039;&amp;#039;Mazurská Gádka&amp;#039;&amp;#039;) gilt allgemein als eine [[Polnische Dialekte|polnische Mundart]], die in der [[Ostpreußen|südostpreußischen]] Landschaft [[Masuren]] verbreitet war. Jedoch gibt es auch die gegenläufige Ansicht, dass es sich um eine eigenständige slawische Sprache handelt. Die ostpreußischen [[Masuren (Volk)|Masuren]] definierten ihren Eigennamen schlicht als „Einwohner“, was wohl dem polnischen &amp;#039;&amp;#039;mąż&amp;#039;&amp;#039; ‚Mann‘ entspricht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
{{Belege}}&lt;br /&gt;
Zur Herkunft der [[Masowier]] wurden teilweise kühne Theorien aufgestellt. [[Roman Sołtyk]] suchte ihn im frühen 19. Jahrhundert im antiken Reitervolk der [[Massageten]].&amp;lt;ref&amp;gt;Roman Sołtyk: &amp;#039;&amp;#039;Polen, geographisch &amp;amp; historisch geschildert&amp;#039;&amp;#039;. Stuttgart 1834, S.&amp;amp;nbsp;53.&amp;lt;/ref&amp;gt; Auch der [[Pannonien|pannonisch]]-[[Dalmatien|dalmatinische]] Volksstamm der Mazei wurde erwogen, wegen der Ähnlichkeit vieler Toponyme. Danach gehe die Namensbedeutung auf &amp;#039;&amp;#039;maz&amp;#039;&amp;#039; ‚groß‘ (Bergname [[Mosor|Massarus]]) zurück.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Heinrich Kunstmann (Slawist)|Heinrich Kunstmann]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Slaven, Ihr Name, ihre Wanderung nach Europa und die Anfänge der russischen Geschichte in historisch-onomastischer Sicht&amp;#039;&amp;#039;. Franz Steiner Verlag, Stuttgart 1996, S.&amp;amp;nbsp;148.&amp;lt;/ref&amp;gt; Allerdings tauchen ähnliche slawische Stammesbezeichnungen und ähnliche slawische [[Toponym]]e in teilweise weit voneinander entfernten Gegenden auf, ohne notwendigerweise auf mehr als allgemein slawische Gemeinsamkeiten hinzuweisen (vgl. [[Serben]] und [[Sorben]], [[Slowenen]] und [[Slowinzen]], [[Belgrad]] und [[Białogard|Belgard]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Ursprache der Masowier dürfte ein protopolnischer Dialekt gewesen sein. Der masurische Dialekt im südlichen [[Ostpreußen]] ging auf polnische Wurzeln zurück und war je nach Region stark mit anderen Sprachen vermengt: Im nordöstlichen Teil gab es ein Gemisch aus [[Litauische Sprache|Litauisch]] und [[Polnische Sprache|Polnisch]], im westlichen Teil dagegen eine starke Vermischung mit [[Deutsche Sprache|Deutsch]]. Im Innern Masurens kamen sehr unterschiedliche Mundarten vor. Relativ schwer verständlich waren für die übrigen Ostpreußen die Mundarten der Gegenden um [[Węgorzewo|Angerburg]] und [[Giżycko|Lötzen]]. Das reinste Polnisch traf man in der Gegend um [[Działdowo|Soldau]] an. Zwischen der gewöhnlichen Umgangssprache und dem kirchlichen Polnisch gab es erhebliche Unterschiede.&amp;lt;ref&amp;gt;August Ambrassat: &amp;#039;&amp;#039;Die Provinz Ostpreußen, ein Handbuch der Heimatkunde.&amp;#039;&amp;#039; 1912, Nachdruck Weidlich, Frankfurt a.&amp;amp;nbsp;M. 1978, S.&amp;amp;nbsp;241&amp;amp;nbsp;f.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Masowier wanderten etwa im 7.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert vom Süden her in ihr späteres Gebiet nach Norden, wo sie zunächst vom mächtigen Volk der [[Galinden|Galinder]], deren Gebiet damals noch bis an die [[Narew]] reichte, am Eindringen in prußische Stammesgebiete gehindert wurden. Jedoch sickerten bereits ab dieser Zeit einzelne friedliche Siedlersippen in prußisches Territorium ein, wo sie sich mit der ansässigen Bevölkerung vermischten.&amp;lt;ref&amp;gt;Wilhelm Gaerte: &amp;#039;&amp;#039;Urgeschichte Ostpreußens&amp;#039;&amp;#039;. Gräfe und Unzer, Königsberg 1929, S.&amp;amp;nbsp;319.&amp;lt;/ref&amp;gt; Das [[Altpreußische Sprache|Prußische]] hat zum Masurischen viele Wörter beigesteuert, die oft mit polnischer Endung versehen wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der masurische Dialekt entwickelte sich bereits zu [[Deutscher Orden|Ordenszeiten]]: „Weder die slawischen Masovier (Masuren) noch die dem baltischen Sprachstamm angehörigen Litauer haben vor Auftreten des Deutschen Ritterordens in Ostpreußen gesiedelt. Erst letzterer, und zwar verhältnismäßig spät, hat Angehörige dieser Völker hauptsächlich zur Besiedelung der Wildnis ins Land hineingezögen.“&amp;lt;ref&amp;gt;Wilhelm Gaerte: &amp;#039;&amp;#039;Urgeschichte Ostpreußens&amp;#039;&amp;#039;. Gräfe und Unzer, Königsberg 1929, S.&amp;amp;nbsp;356.&amp;lt;/ref&amp;gt; Außer diesen Ansiedlern gab es noch leibeigene polnische Flüchtlinge, die vor der Willkür ihrer Gutsherren in das mildere Recht des Ritterordens (und später [[Preußen]]s) geflohen waren und trotz starker Proteste ihrer „Eigentümer“ und diplomatischer Verhandlungen nur selten wieder ausgeliefert wurden. Der Zustrom verstärkte sich während der Zeit der [[Polen-Litauen|polnisch-litauischen Personalunion]]. Zusätzlich wurden polnische Siedler seit dem 15. Jahrhundert aus [[Masowien]] ([[Polnische Sprache|polnisch]] &amp;#039;&amp;#039;Mazur&amp;#039;&amp;#039; ‚Masowier‘) in die durch Kriegsereignisse entvölkerte Region angeworben. Nach 1525 flüchteten reformierte Polen in das bereits säkularisierte Ostpreußen. Die lutherische Reformation des Ordenslandes trug zu einer weiteren Abkopplung von der sprachlichen Entwicklung im katholischen Königreich Polen bei. Doch blieb Masurisch eine „Dorfsprache“, da die Amts- und Schriftsprache stets Deutsch war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach der Volkszählung von 1900 wurde masurisch von dem folgenden Bevölkerungsanteil in den angegebenen ostpreußischen Landkreisen gesprochen:&lt;br /&gt;
: 49,4 % &amp;#039;&amp;#039;Masurisch&amp;#039;&amp;#039; (und 20,8 % &amp;#039;&amp;#039;Polnisch&amp;#039;&amp;#039;) im [[Landkreis Johannisburg]],&lt;br /&gt;
: 43,4 % (und 31,1 %) im [[Landkreis Ortelsburg]],&lt;br /&gt;
: 35,1 % (und 18,1 %) im [[Landkreis Lyck]],&lt;br /&gt;
: 31,7 % (und 37,6 %) im [[Landkreis Neidenburg]],&lt;br /&gt;
: 30,3 % (und 20,2 %) im [[Landkreis Sensburg]],&lt;br /&gt;
: 19,0 % (und 14,5 %) im [[Kreis Oletzko]] (später Treuburg),&lt;br /&gt;
: 10,9 % (und 33,0 %) im [[Landkreis Osterode in Ostpreußen]].&lt;br /&gt;
Nach 1900 ging der Anteil der Sprecher des masurischen Dialektes an der Gesamtbevölkerung allmählich zurück.&lt;br /&gt;
Seit der Reformation gehörten die meisten Einwohner der [[Evangelisch-Lutherische Kirchen|evangelisch-lutherischen Kirche]] an, die ab 1817 Teil der [[Kirchenprovinz Ostpreußen]] war.&lt;br /&gt;
Nach dem [[Erster Weltkrieg|Ersten Weltkrieg]] solidarisierten sich die Masuren mit Deutschland, so dass bei der [[Abstimmungsgebiet Allenstein|Volksabstimmung am 11. Juli 1920]] insgesamt 99,32 % der Abstimmenden in den masurischen Kreisen für den Verbleib bei Deutschland votierten, bei einer Wahlbeteiligung von 87,31 %.&amp;lt;ref&amp;gt;Andreas Kossert: [http://www.ifz-muenchen.de/heftarchiv/2003_2.pdf &amp;#039;&amp;#039;„Grenzlandpolitik“ und Ostforschung an der Peripherie des Reiches.&amp;#039;&amp;#039;] (PDF; 8,0&amp;amp;nbsp;MB) S.&amp;amp;nbsp;124.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der Volkszählung von 1925 gaben noch etwa 80.000 Personen im Deutschen Reich an, Masurisch zu sprechen, davon 62.500 im [[Regierungsbezirk Allenstein]]. Hinzu kamen im Regierungsbezirk Allenstein noch etwa 30.000 Polnischsprachige.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Statistisches Jahrbuch für das Deutsche Reich&amp;#039;&amp;#039;. Hg. vom Statistischen Reichsamt. Berlin 1928, S. 20.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach 1933 unterbanden die [[Nationalsozialismus|nationalsozialistischen]] Behörden weitgehend die öffentliche Verwendung des masurischen Dialektes. Vor allem 1938 wurden viele masurische Orts- und Personennamen geändert. Ab 1939 war es verboten, Gottesdienste auf Masurisch zu halten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1945 flohen viele Masuren vor der herannahenden [[Rote Armee|Roten Armee]] oder wurden vertrieben. In Masuren wurden andere Menschen angesiedelt, die zumeist aus den für [[Polen]] [[Kresy|verlorengegangenen Gebieten im Osten]] und aus der [[Ukraine]] stammten. Von der ursprünglichen Bevölkerung erhielten etwa 160.000 Personen, darunter viele, die Masurisch sprachen, ein Bleiberecht unter der Bedingung, dass sie die polnische Staatsbürgerschaft annähmen. Der Gebrauch der deutschen Sprache wurde ihnen verboten. Die meisten von ihnen siedelten jedoch in den 1950er, 1970er und 1980er Jahren als [[Aussiedler]] nach Westdeutschland über. Heute ist die masurische Sprache weitestgehend ausgestorben. Die heutigen Ortsnamen Masurens knüpfen, bis auf wenige Ausnahmen, in [[Polonisierung|polonisierter]] Form wieder an die alten prußischen Namen an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  Schrift ==&lt;br /&gt;
Quelle: pomazursku.pl&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web | url=http://pomazursku.pl/ortografia-i-wymowa/ | title=Ortografia mazurska | publisher=pomazursku.pl | author= | work= | date= | format= | language=polnisch | accessdate=2019-09-07}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Masurisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Beispiele&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|a, A&lt;br /&gt;
|pask, Nikołajki&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|á, Á&lt;br /&gt;
|wáju&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ä, Ä&lt;br /&gt;
|wschodnie mätkiä&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|b, B&lt;br /&gt;
|bór&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|c, C&lt;br /&gt;
|cółno&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|č, Č&lt;br /&gt;
|spač, spacź&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|d, D&lt;br /&gt;
|dóra&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|e, E&lt;br /&gt;
|psies&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|é, É&lt;br /&gt;
|mléko&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|f, F&lt;br /&gt;
|fejfka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|g, G&lt;br /&gt;
|geš, gesź&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|h, H&lt;br /&gt;
|héwo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|i, I&lt;br /&gt;
|mÿgi, migi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|j, J&lt;br /&gt;
|jo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|k, K&lt;br /&gt;
|klémpa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|l, L&lt;br /&gt;
|listkář, listkárż&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ł, Ł&lt;br /&gt;
|głupsi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|m, M&lt;br /&gt;
|moznošč, moznosźcź&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|n, N&lt;br /&gt;
|nelka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ń, Ń&lt;br /&gt;
|přÿńdó, prżińdó&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|o, O&lt;br /&gt;
|muchor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ó, Ó&lt;br /&gt;
|dómb&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ô, Ô&lt;br /&gt;
|ôčec, uocźec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|p, P&lt;br /&gt;
|prask&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|r, R&lt;br /&gt;
|rek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ř, Ř&lt;br /&gt;
|wéngoř, wéngorż&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|s, S&lt;br /&gt;
|saniec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|š, Š&lt;br /&gt;
|šwam, sźwam&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ś (si), Ś&lt;br /&gt;
|psiwo, Gołdapś&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|t, T&lt;br /&gt;
|tlo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|u, U&lt;br /&gt;
|muši, musźi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|û, Û&lt;br /&gt;
|ûlica, uulica&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|w, W&lt;br /&gt;
|wáju&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ÿ, Ÿ&lt;br /&gt;
|nÿstÿ, nysti&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|z, Z&lt;br /&gt;
|zégáwka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ž, Ž&lt;br /&gt;
|kižlák, kiż&amp;#039;lák&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ź, Ź&lt;br /&gt;
|bzije, gołómbź&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |Digraph&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|dž&lt;br /&gt;
|Džałdowo, Dżiałdowo&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kasus ==&lt;br /&gt;
Quelle: mazurska.eu&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web | title=Mazurská.eu – mazurskie niejsce w jinterneče | url=http://mazurska.eu/ | accessdate=2019-09-07 | publisher=mazurska.eu | archiveurl=https://web.archive.org/web/20170124100804/http://mazurska.eu/ | archivedate=2017-06-24}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Kasus&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |Singular&lt;br /&gt;
!Plural&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nominativ&lt;br /&gt;
|ksiát&lt;br /&gt;
|ksiátÿ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Genitiv&lt;br /&gt;
|ksiátu/ksiáta&lt;br /&gt;
|ksiátów&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dativ&lt;br /&gt;
|&amp;lt;nowiki&amp;gt;ksiát|oju, ochiu, oziu&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ksiátám&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Akkusativ&lt;br /&gt;
|ksiát, ksíáta&lt;br /&gt;
|ksiátÿ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Instrumental&lt;br /&gt;
|ksiátem&lt;br /&gt;
|&amp;lt;nowiki&amp;gt;ksiát|ani, amni, ami&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lokativ&lt;br /&gt;
|ksiácie&lt;br /&gt;
|ksiátach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vokativ&lt;br /&gt;
|ksiácie!&lt;br /&gt;
|ksiátÿ!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das Verb &amp;#039;&amp;#039;sein&amp;#039;&amp;#039; ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Vergangenheit&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gegenwart&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zukunft&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pronomen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Masurisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Masurisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Polnisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Masurisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Já&lt;br /&gt;
|já  buł / ém buł / bułém&lt;br /&gt;
|Em  je&lt;br /&gt;
|Ja  jestem&lt;br /&gt;
|bénde/béde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tÿ&lt;br /&gt;
|tÿsź  buł / tÿsź buła / esź buł (+a)&lt;br /&gt;
|Tÿś  je&lt;br /&gt;
|Ty  jesteś&lt;br /&gt;
|béndžes/bédžes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ón/Óna/Óno&lt;br /&gt;
|ón  buł, óna buła, óno buło/bÿło&lt;br /&gt;
|Ón/Óna  jes&lt;br /&gt;
|On/Ona  jest&lt;br /&gt;
|béndže/bédže&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mÿ&lt;br /&gt;
|mÿ  bÿli / mÿ bÿlim / mÿ bÿliźwa&lt;br /&gt;
|Em  só/Mÿ jest&lt;br /&gt;
|My  jesteśmy&lt;br /&gt;
|béndžém/bédžém/bédžewa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wÿ&lt;br /&gt;
|wÿ  bÿli / wÿ bÿlisźta / (e)sźta bÿli&lt;br /&gt;
|Wyśta  só/Wÿ jeśteśta&lt;br /&gt;
|Wy  jesteście&lt;br /&gt;
|bédžeta/béndžeta&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Óni/Óne&lt;br /&gt;
|óne/óni  bÿli&lt;br /&gt;
|Óni/Óne  só&lt;br /&gt;
|Oni/One  są&lt;br /&gt;
|bédó/béndo&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Konjugation ==&lt;br /&gt;
* ·        &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AČ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Já&lt;br /&gt;
|zn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ám&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tÿ&lt;br /&gt;
|zn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ás&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ón/Óna&lt;br /&gt;
|zn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;á&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mÿ&lt;br /&gt;
|zn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;awa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wÿ&lt;br /&gt;
|zn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ata&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Óni/Óne&lt;br /&gt;
|zn&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ajó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
dumač - denken (dumam, dumas, dumá, dumawa, dumata, dumajó),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kupač - kaufen (kupam, kupas, kupá, kupawa, kupata, kupajó)&lt;br /&gt;
* ·        &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EČ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Já&lt;br /&gt;
|mÿšl&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tÿ&lt;br /&gt;
|mÿšl&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;is&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ón/Óna&lt;br /&gt;
|mÿšl&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mÿ&lt;br /&gt;
|mÿšl&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;im&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;/mÿšl&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;iwa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wÿ&lt;br /&gt;
|mÿšl&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ita&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Óni/Óne&lt;br /&gt;
|mÿšl&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
* ·       &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;OWAČ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Já&lt;br /&gt;
|koménder&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;uje&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tÿ&lt;br /&gt;
|koménder&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ujes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ón/Óna&lt;br /&gt;
|koménder&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;uje&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mÿ&lt;br /&gt;
|koménder&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ujém&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wÿ&lt;br /&gt;
|koménder&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ujeta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Óni/Óne&lt;br /&gt;
|koménder&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ujó&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wörterbuch ==&lt;br /&gt;
Quelle: olsztyn.luteranie.pl&amp;lt;ref&amp;gt;{{Webarchiv |url=http://www.olsztyn.luteranie.pl/pl/biuletyn/msgwarymazur.htm |text=&amp;#039;&amp;#039;Mały Słownik Gwary Mazurskiej.&amp;#039;&amp;#039; |wayback=20200128085330}} Redaktion: [[Erwin Kruk]]. olsztyn.luteranie.pl (polnisch).&amp;lt;/ref&amp;gt;, de.glosbe.com (basiert u.&amp;amp;nbsp;a. auf [[Wiktionary]])&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web | url=https://de.glosbe.com/de/mis_maz | title=Deutsch Masurische Sprache Wörterbuch Online | publisher=de.glosbe.com | accessdate=2019-09-07}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Masurisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deutsch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Polnisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|abštÿsikant&lt;br /&gt;
|Junggeselle&lt;br /&gt;
|walarek, zalotnik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|aštÿchnÿ&lt;br /&gt;
|hastig&lt;br /&gt;
|porywczy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bach&lt;br /&gt;
|Kind&lt;br /&gt;
|dziecko&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|best&lt;br /&gt;
|Flieder&lt;br /&gt;
|bez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bónowač&lt;br /&gt;
|herumschwirren&lt;br /&gt;
|bzykać&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bónÿ&lt;br /&gt;
|Bohnen&lt;br /&gt;
|fasola&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|brédek&lt;br /&gt;
|Brötchen&lt;br /&gt;
|bułka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|buber&lt;br /&gt;
|Saubohne&lt;br /&gt;
|bób&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bulwÿ&lt;br /&gt;
|Kartoffeln&lt;br /&gt;
|ziemniaki&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bursa&lt;br /&gt;
|Geldbörse&lt;br /&gt;
|portmonetka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cajtunek&lt;br /&gt;
|Zeitung&lt;br /&gt;
|gazeta&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cegój&lt;br /&gt;
|warum?&lt;br /&gt;
|dlaczego?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|chrachór&lt;br /&gt;
|Taucher&lt;br /&gt;
|nurek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|čiskač&lt;br /&gt;
|werfen&lt;br /&gt;
|rzucić&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|cÿtrona&lt;br /&gt;
|Zitrone&lt;br /&gt;
|cytryna&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|dek&lt;br /&gt;
|Dach&lt;br /&gt;
|dach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|drómel&lt;br /&gt;
|Trommel&lt;br /&gt;
|bęben&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|drón&lt;br /&gt;
|Drohne&lt;br /&gt;
|truteń&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|drózdÿ&lt;br /&gt;
|Stare&lt;br /&gt;
|szpaki&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|durowač&lt;br /&gt;
|bestehen&lt;br /&gt;
|trwać&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|dÿšlo&lt;br /&gt;
|Deichsel&lt;br /&gt;
|dyszel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|érdbera&lt;br /&gt;
|Walderdbeere&lt;br /&gt;
|poziomka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fana&lt;br /&gt;
|Fahne&lt;br /&gt;
|flaga&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|farÿna&lt;br /&gt;
|Zucker&lt;br /&gt;
|cukier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|feler&lt;br /&gt;
|Fehler&lt;br /&gt;
|błąd&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fifák&lt;br /&gt;
|Schlitzohr&lt;br /&gt;
|nieszczery&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|flanca&lt;br /&gt;
|Sämling&lt;br /&gt;
|sadzonka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|frÿštÿk&lt;br /&gt;
|Frühstück&lt;br /&gt;
|śniadanie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gbur&lt;br /&gt;
|Bauer, Landwirt&lt;br /&gt;
|rolnik, gospodarz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|geš&lt;br /&gt;
|Gans&lt;br /&gt;
|gęś&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|giérÿ&lt;br /&gt;
|Beine&lt;br /&gt;
|nogi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gréfnÿ&lt;br /&gt;
|flink&lt;br /&gt;
|sprytny&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|gřniota&lt;br /&gt;
|Gewitter&lt;br /&gt;
|burza z piorunami&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|háka&lt;br /&gt;
|Hacke&lt;br /&gt;
|motyka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|háuptniasto&lt;br /&gt;
|Hauptstadt&lt;br /&gt;
|stolica&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|hučik&lt;br /&gt;
|Hut&lt;br /&gt;
|kapelusz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|huncfot&lt;br /&gt;
|Weiberheld&lt;br /&gt;
|kobieciarz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|jébel&lt;br /&gt;
|Hobel&lt;br /&gt;
|strug&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|jegoda&lt;br /&gt;
|Heidelbeere&lt;br /&gt;
|jagoda&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|káfej&lt;br /&gt;
|Kaffee&lt;br /&gt;
|kawa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|káncÿnał&lt;br /&gt;
|Gesangbuch&lt;br /&gt;
|śpiewnik kościelny&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kasta&lt;br /&gt;
|Kasten&lt;br /&gt;
|skrzynia&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|keksÿ&lt;br /&gt;
|Kekse&lt;br /&gt;
|ciasteczka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|klapštula&lt;br /&gt;
|Butterbrot&lt;br /&gt;
|kanapka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kléta&lt;br /&gt;
|Gerücht&lt;br /&gt;
|plotka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kléwer&lt;br /&gt;
|Klee&lt;br /&gt;
|koniczyna&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|klónkra&lt;br /&gt;
|Holzlöffel&lt;br /&gt;
|drewniana łyżka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|knéfel&lt;br /&gt;
|Knopf&lt;br /&gt;
|guzik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kokošiniec&lt;br /&gt;
|Hühnerstall&lt;br /&gt;
|kurnik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|košór&lt;br /&gt;
|Feuerhaken&lt;br /&gt;
|pogrzebacz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kówera&lt;br /&gt;
|Umschlag&lt;br /&gt;
|koperta&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|krakia&lt;br /&gt;
|Krähe&lt;br /&gt;
|wrona&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|krÿstómbrÿ&lt;br /&gt;
|Stachelbeeren&lt;br /&gt;
|agrest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kukáwkia&lt;br /&gt;
|Kuckuck&lt;br /&gt;
|kukułka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kupač&lt;br /&gt;
|kaufen&lt;br /&gt;
|kupować&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|kurpsie&lt;br /&gt;
|Latschen&lt;br /&gt;
|chodaki&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|łapém&lt;br /&gt;
|offen&lt;br /&gt;
|otwarte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mazurÿ&lt;br /&gt;
|Masuren (Volk)&lt;br /&gt;
|Mazurzy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|méntel&lt;br /&gt;
|Schmetterling&lt;br /&gt;
|motyl&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|muchor&lt;br /&gt;
|Fliegenpilz&lt;br /&gt;
|muchomor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|nicht&lt;br /&gt;
|niemand&lt;br /&gt;
|nikt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|niések&lt;br /&gt;
|Sack&lt;br /&gt;
|worek, torba&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ôbléta&lt;br /&gt;
|Kleidung&lt;br /&gt;
|odzież&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|oddazinÿ&lt;br /&gt;
|Hochzeit&lt;br /&gt;
|ślub&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|piláki&lt;br /&gt;
|Entenküken&lt;br /&gt;
|kaczuszki&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pitróla&lt;br /&gt;
|Petroleum&lt;br /&gt;
|nafta&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|plik&lt;br /&gt;
|Glatze&lt;br /&gt;
|łysina&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|plómpa&lt;br /&gt;
|Pumpe&lt;br /&gt;
|pompa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|plumÿ&lt;br /&gt;
|Pflaumen&lt;br /&gt;
|śliwki&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|práwÿ&lt;br /&gt;
|Röhrling&lt;br /&gt;
|borowik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|prÿnc&lt;br /&gt;
|Prinz&lt;br /&gt;
|książę&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|psiwo, bir&lt;br /&gt;
|Bier&lt;br /&gt;
|piwo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pupa&lt;br /&gt;
|Puppe&lt;br /&gt;
|lalka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|redošč&lt;br /&gt;
|Freude&lt;br /&gt;
|radość&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|régal&lt;br /&gt;
|Wandregal&lt;br /&gt;
|półka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rektór&lt;br /&gt;
|Lehrer&lt;br /&gt;
|nauczyciel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|scérnÿ&lt;br /&gt;
|echt&lt;br /&gt;
|prawdziwy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|scubeł&lt;br /&gt;
|Hecht&lt;br /&gt;
|szczupak&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|stérač&lt;br /&gt;
|verlieren&lt;br /&gt;
|zgubić&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|stimač&lt;br /&gt;
|fotografieren&lt;br /&gt;
|fotografować&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|stréfle&lt;br /&gt;
|Strümpfe&lt;br /&gt;
|pończochy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|šurek&lt;br /&gt;
|Knabe&lt;br /&gt;
|chłopczyk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|šwam&lt;br /&gt;
|Badeschwamm&lt;br /&gt;
|gąbka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|táskia&lt;br /&gt;
|Tasse&lt;br /&gt;
|filiżanka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|téja&lt;br /&gt;
|Tee&lt;br /&gt;
|herbata&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|topek&lt;br /&gt;
|Töpfchen&lt;br /&gt;
|nocnik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tropki&lt;br /&gt;
|Tropfen&lt;br /&gt;
|kropelki&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|tÿna&lt;br /&gt;
|Tonne&lt;br /&gt;
|beczka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|waba&lt;br /&gt;
|Wabe&lt;br /&gt;
|włoszczyzna&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|wálnÿ&lt;br /&gt;
|groß&lt;br /&gt;
|duży&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|wašlap&lt;br /&gt;
|Geschirrtuch&lt;br /&gt;
|ścierka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|wej lo!&lt;br /&gt;
|sieh mal!&lt;br /&gt;
|spójrz tylko!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|wéla&lt;br /&gt;
|Welle&lt;br /&gt;
|fala&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|wérÿ&lt;br /&gt;
|Bett&lt;br /&gt;
|łóżko&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zaft&lt;br /&gt;
|Saft&lt;br /&gt;
|sok&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|za šiła&lt;br /&gt;
|ziemlich viel&lt;br /&gt;
|zbyt wiele&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zaûsnik&lt;br /&gt;
|Ohrring&lt;br /&gt;
|kolczyk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zdrednie&lt;br /&gt;
|gefährlich&lt;br /&gt;
|niebiezpiecznie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zégáwka, zégáwkia&lt;br /&gt;
|Brennnesseln&lt;br /&gt;
|pokrzywa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zietř&lt;br /&gt;
|Wind&lt;br /&gt;
|wiatr&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zrének&lt;br /&gt;
|Morgen&lt;br /&gt;
|poranek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|zÿcher ze jo&lt;br /&gt;
|selbstverständlich&lt;br /&gt;
|oczywiście&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Monate des Jahres ===&lt;br /&gt;
Quelle: ciekawe.org&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web | url=https://ciekawe.org/2015/09/09/skad-sie-wziely-nazwy-miesiecy-i-dni-tygodnia/ | title=Skąd się wzięły nazwy miesięcy i dni tygodnia? | publisher=ciekawe.org | language=masurisch | accessdate=2019-09-07}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Monat - Nieszióndz&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Deutsch-lateinisches System&lt;br /&gt;
|Slawisches System&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Anuar&lt;br /&gt;
|Stÿceń&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Fébruar&lt;br /&gt;
|Lutÿ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Marc&lt;br /&gt;
|Maržec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aprÿl&lt;br /&gt;
|Ksieczeń&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mej&lt;br /&gt;
|Maj&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Juni&lt;br /&gt;
|Cérziec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Juli&lt;br /&gt;
|Lÿpsiec&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áugust&lt;br /&gt;
|Siéržpsiéń&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Zeptémber&lt;br /&gt;
|Wržeszień&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Október&lt;br /&gt;
|Paźdžiérnik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nowémber&lt;br /&gt;
|Listopat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Décémber&lt;br /&gt;
|Grudnik&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ortsnamen (Toponyme) ===&lt;br /&gt;
Quelle: mazurska.eu&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite web | title=Mapa Mazur | url=http://mazurska.eu/mapa-mazur/ | accessdate=2019-09-07 | publisher=mazurska.eu | archiveurl=https://web.archive.org/web/20170124100817/http://mazurska.eu/mapa-mazur/ | archivedate=2017-06-24}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Masurisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deutsch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Polnisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bziáłá&lt;br /&gt;
|Bialla&lt;br /&gt;
|Biała&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Džałdów&lt;br /&gt;
|Soldau&lt;br /&gt;
|Działdowo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gołdapś&lt;br /&gt;
|Goldap&lt;br /&gt;
|Gołdap&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jáńsbork&lt;br /&gt;
|Johannisburg&lt;br /&gt;
|Pisz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lec&lt;br /&gt;
|Lötzen&lt;br /&gt;
|Giżycko&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Łék&lt;br /&gt;
|Lyck&lt;br /&gt;
|Ełk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nibork&lt;br /&gt;
|Neidenburg&lt;br /&gt;
|Nidzica&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nikołajki&lt;br /&gt;
|Nikolaiken&lt;br /&gt;
|Mikołajki&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ôleck&lt;br /&gt;
|Olecko&lt;br /&gt;
|Olecko&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ôlštÿnek&lt;br /&gt;
|Hohenstein&lt;br /&gt;
|Olsztynek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ôřés&lt;br /&gt;
|Arys&lt;br /&gt;
|Orzysz&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ôstród&lt;br /&gt;
|Osterode&lt;br /&gt;
|Ostróda&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pasÿń/Pasÿmek&lt;br /&gt;
|Passenheim&lt;br /&gt;
|Pasym&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rastémbork&lt;br /&gt;
|Rastenburg&lt;br /&gt;
|Kętrzyn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rÿn&lt;br /&gt;
|Rhein&lt;br /&gt;
|Ryn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Scÿtno&lt;br /&gt;
|Ortelsburg&lt;br /&gt;
|Szczytno&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wéngobork&lt;br /&gt;
|Angerburg&lt;br /&gt;
|Węgorzewo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Zielbark&lt;br /&gt;
|Willenberg&lt;br /&gt;
|Wielbark&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Zondzbork&lt;br /&gt;
|Sensburg&lt;br /&gt;
|Mrągowo&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Textbeispiele ==&lt;br /&gt;
Ein Beispiel für die masurische Kirchensprache, in der die evangelischen Gottesdienste stattfanden, sind folgende Sätze aus der Zeit um 1900: &amp;#039;&amp;#039;Ja i dom moy bedziemy sluzli Panu&amp;#039;&amp;#039; – „Ich und mein Haus werden dem Herrn dienen“ und &amp;#039;&amp;#039;Kazania na wszystkie niedziele i swieta roku koscielnego (Predigten für alle Sonn- und Feiertage des Kirchenjahres)&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Ortelsburger Heimatbote&amp;#039;&amp;#039;, 2006, S.&amp;amp;nbsp;178.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nachfolgend ein Gedicht:&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Réjza&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
siodám ná koło&lt;br /&gt;
kiej féin pogodá&lt;br /&gt;
dumám tédÿ&lt;br /&gt;
nád zÿciem Mazurá&lt;br /&gt;
ajw násu ziamiá&lt;br /&gt;
ôddÿcha w dáli&lt;br /&gt;
ány rÿchtÿk pozwalá&lt;br /&gt;
mniá do dumániá&lt;br /&gt;
nád mójá réjzá&lt;br /&gt;
přéd siébie chućko jidé&lt;br /&gt;
ná drogách zÿciá&lt;br /&gt;
chtóré ûmÿká&lt;br /&gt;
chtórégo nie zabácé&lt;br /&gt;
po śmiérci, chtóra z latámi&lt;br /&gt;
přéniká …&lt;br /&gt;
wsÿtko je féin&lt;br /&gt;
ajw ji téraz&lt;br /&gt;
jék budzié po tym co přÿjdzié&lt;br /&gt;
nié ziém …?&lt;br /&gt;
jédno jé péwné zé ajw jé féin&lt;br /&gt;
ná mójéj réjzié …&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* [[Andreas Kossert]]: &amp;#039;&amp;#039;Masuren, Ostpreußens vergessener Süden&amp;#039;&amp;#039;. Siedler, Berlin 2001.&lt;br /&gt;
* [[Gerd Hentschel]]: [https://eeo.aau.at/wwwg.uni-klu.ac.at/eeo/Masurisch.pdf &amp;#039;&amp;#039;Masurisch.&amp;#039;&amp;#039;] In: &amp;#039;&amp;#039;Wieser Enzyklopädie des europäischen Ostens,&amp;#039;&amp;#039; Band 10: &amp;#039;&amp;#039;Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens.&amp;#039;&amp;#039; Klagenfurt 2002, S.&amp;amp;nbsp;313–314.&lt;br /&gt;
* [[Siegfried Lenz]]: &amp;#039;&amp;#039;Heimatmuseum&amp;#039;&amp;#039;. Hoffmann und Campe, 1978 (Geschichtliche Zusammenfassung in Romanform).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* {{Webarchiv | url=http://www.verwaltungsgeschichte.de/fremdspr_krei.html | wayback=20130623011710 | text=Volkszählungsergebnisse 1900}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Polnische Sprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Masuren]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[ja:マズルク語]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;BurghardRichter</name></author>
	</entry>
</feed>