<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Maranatha</id>
	<title>Maranatha - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Maranatha"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Maranatha&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T12:56:30Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Maranatha&amp;diff=292060&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Horst Gräbner: keine Verbesserung; Komma ist zulässig</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Maranatha&amp;diff=292060&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-12T10:46:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;keine Verbesserung; Komma ist zulässig&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Maranatha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (auch: &amp;#039;&amp;#039;Maranata&amp;#039;&amp;#039;; ܡܪܢܐ ܬܐ/מרנא תא &amp;#039;&amp;#039;maranâ thâ&amp;#039;&amp;#039; oder ܡܪܢ ܐܬܐ/מרן אתא &amp;#039;&amp;#039;maran athâ&amp;#039;&amp;#039;) ist ein [[Aramäische Sprachen|aramäischer]] Ausruf, der wohl von den [[Alte Kirche|frühen Christen]] benutzt wurde. In frühchristlicher Zeit drückte das aramäische Satz &amp;#039;&amp;#039;Maranatha&amp;#039;&amp;#039; die [[Naherwartung|Erwartung]] der baldigen [[Parusie|Wiederkehr Jesu Christi]] nach seiner [[Himmelfahrt]] aus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es findet sich in der Bibel an einer einzigen Stelle: {{B|1 Kor|16|22}}. Mögliche Übersetzungen sind: „Unser Herr ist gekommen“ &amp;#039;&amp;#039;(maran atha)&amp;#039;&amp;#039; oder „Unser Herr wird kommen“ oder – am wahrscheinlichsten – „Unser Herr, komm!“ &amp;#039;&amp;#039;(marana tha)&amp;#039;&amp;#039;; die Wortgrenze und damit die genaue Bedeutung lässt sich nicht eindeutig festlegen. Ähnlich, als Aufforderung, ist {{B|Offb|22|20}}, wo es auf Griechisch heißt: „Amen. Komm, Herr [[Jesus Christus|Jesus]]!“.&lt;br /&gt;
Vermutlich stammt der Ruf aus den christlichen Urgemeinden, dort war die Erwartung der Wiederkehr Jesu sehr ausgeprägt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Theobald&amp;quot;&amp;gt;{{LThK|Michael Theobald|Maranatha|3|6|1292-1293}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Didache]] wurde der Ausruf &amp;#039;&amp;#039;Maranatha&amp;#039;&amp;#039; später eher im Sinne eines Dankgebets und als Herbeirufung Jesu nach dem christlichen Gemeinschaftsmahl der Didache verwendet.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.unifr.ch/bkv/kapitel1-10.htm#5 |titel=Didache 10,6 |werk=Bibliothek der Kirchenväter |abruf=2014-02-08}}&amp;lt;/ref&amp;gt; In der [[römisch-katholische Kirche|römisch-katholischen Kirche]] wird &amp;#039;&amp;#039;Maranatha&amp;#039;&amp;#039; u.&amp;amp;#8239;a. in der [[Advent]]szeit als [[Kommunion]]vers gesprochen, womit die Bedeutung des Verses auf die [[Weihnachten|Geburt Christi]] bzw. seine Wiederkehr bezogen wird.&lt;br /&gt;
In beiden Fällen wird der Satz in einem liturgischen Kontext gebraucht.&amp;lt;ref&amp;gt;Max Wilcox: Art. &amp;#039;&amp;#039;Maranatha.&amp;#039;&amp;#039; In: [[David Noel Freedman]] (Hrsg.), The Anchor Bible Dictionary,  Doubleday 1992, ISBN 3-438-01121-2, Bd..&amp;amp;nbsp;4, S.&amp;amp;nbsp;514.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bedeutung ==&lt;br /&gt;
Von der [[Didache]] ausgehend, kann der Satz als eschatologischer Ausblick gedeutet werden, der sich an {{B|1 Kor|11|23-26}} anlehnt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von der christologischen Bedeutung ist der Ausruf mit „Jesus ist der Herr“ verwandt, welcher beispielsweise in {{B|Röm|10|9}} und {{B|1 Kor|12|3}} genannt wird.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Theobald&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
[[Morris L. West]] benutzt den Ausdruck in seinem [[Parusie]]-Roman &amp;#039;&amp;#039;Die Gaukler Gottes&amp;#039;&amp;#039; in der Form &amp;#039;&amp;#039;maran‚ athâ‘&amp;#039;&amp;#039;, wobei „Mr. Atha“ der Name ist, unter dem der zurückgekommene Christus ‚auftritt‘, ehe er sich mit dem Hinweis auf den ganzen Ausdruck zu erkennen gibt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Otto Betz: Art. &amp;#039;&amp;#039;Maranatha.&amp;#039;&amp;#039; In: Bo Reicke, Leonhard Rost (Hrsg.): Biblisch-Historisches Handwörterbuch, Göttingen 1994, S.&amp;amp;nbsp;1144.&lt;br /&gt;
* Max Wilcox: Art. &amp;#039;&amp;#039;Maranatha.&amp;#039;&amp;#039; In: [[David Noel Freedman]] (Hrsg.), The Anchor Bible Dictionary,  Doubleday 1992, ISBN 3-438-01121-2, Bd..&amp;amp;nbsp;4, S.&amp;amp;nbsp;514. &lt;br /&gt;
* Richard Schmitz: &amp;#039;&amp;#039;Der Herr kommt. Betrachtungen&amp;#039;&amp;#039;. Bundes-Verlag, Witten(Ruhr) 1947, S. 90: &amp;#039;&amp;#039;Maranatha&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Biblisches Thema]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Christliches Gebet]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Aramäische Sprachen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Paulus von Tarsus]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Liturgischer Ruf]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Urchristentum]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Horst Gräbner</name></author>
	</entry>
</feed>