<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Louch%C3%A9bem</id>
	<title>Louchébem - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Louch%C3%A9bem"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Louch%C3%A9bem&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-11T09:58:14Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Louch%C3%A9bem&amp;diff=2212540&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Tasach: /* Das Louchébem in den bildenden Künsten */ loucherbem -&gt; louchébem</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Louch%C3%A9bem&amp;diff=2212540&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-07-11T15:42:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Das Louchébem in den bildenden Künsten: &lt;/span&gt; loucherbem -&amp;gt; louchébem&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Als &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Louchébem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Loucherbem&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Loucherbème;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; vollständige Bezeichnung: &amp;#039;&amp;#039;largonji des louchébems&amp;#039;&amp;#039; ‚Jargon der Metzger/Fleischer‘) wird das [[Argot]] der [[Fleischer]] von [[Paris]] und [[Lyon]] bezeichnet. Das Louchébem ist seit der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts bekannt und wird bis heute im beruflichen Umfeld verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aufbau des Louchébem ==&lt;br /&gt;
Dem Prozess der lexikalischen Schaffung dieses Jargons ähnelt dem des [[Verlan]] („Französische Jugendsprache, in der die Wortsilben in umgekehrter Reihenfolge gesprochen werden“&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://dict.leo.org/frde?lp=frde&amp;amp;lang=de&amp;amp;searchLoc=0&amp;amp;cmpType=relaxed&amp;amp;sectHdr=on&amp;amp;spellToler=&amp;amp;search=verlan |titel=Verlan |werk=Leo |datum= |sprache=fr de |abruf=2011-02-09}}&amp;lt;/ref&amp;gt;) und des [[Javanais (Argot)]]: Man «versteckt» bestehende Wörter, indem man sie einer bestimmten Regel folgend modifiziert. Beim Louchébem wird der erste [[Konsonant|Mitlaut]] ans Ende verschoben und durch ein «L» ersetzt, dann fügt man ein beliebiges Argot-[[suffix]] ein, beispielsweise -ème, -ji, -oc, -ic, -muche,&amp;lt;ref&amp;gt;Marguerite A. Mahler: [http://www.jstor.org/pss/393980 &amp;#039;&amp;#039;Le Phénomène de l’abréviation: une première approximation&amp;#039;&amp;#039;.] In: &amp;#039;&amp;#039;The French Review&amp;#039;&amp;#039;, Vol. 60, No. 5, April 1987, S. 592–603. {{JSTOR|393980 }}&amp;lt;/ref&amp;gt; eine Silbe die ein « f » enthält.&amp;lt;ref&amp;gt;Le Cnuff 1999&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wortschatz ===&lt;br /&gt;
Es handelt sich also zunächst um eine gesprochene Sprache und die [[Orthographie]] wird sehr oft phonetisiert. Metzger/Fleischer bedienen sich noch heute folgender weniger Wörter innerhalb ihrer Gemeinschaft:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Französisch || Louchébem || entstanden aus || Deutsch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| enfants || arpètes || || Kinder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| boucher || louchébem || l(b)-ouché(r)-b-Suffix: em || Metzger, Fleischer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| café || lafécaisse || l(c)-afé-c-Suffix: aisse || Kaffee, Café&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| comprend || lomprenquès || l(c)-ompren(d)-c-Suffix: uès || verstehen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| femme || lamfé oder lamdé (lamdé genauer: &amp;#039;&amp;#039;dame&amp;#039;&amp;#039;) || l(d)-am(e)-f-Suffix: e || Frau (Dame)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| fou || louf (loufoque) || l(f)-ou-f-ohne Suffix/-oque || Irrer, Narr, Dummkopf, Idiot&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gaffe (attention) || lafgué || l(g)-aff(e)-g-Suffix ué || Dummheit, Fehler (Achtung!)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gigot || ligogem || l(g)-igo(t)-g-Suffix: em || Hammelkeule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| gitan || litjoc (oft assoziiert mit &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lafgué&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; wegen des Rufs dieser Ethnie) || unklar || « Zigeuner »&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| jargon || argonji || l(j)-argon-j-Suffix: i || Jargon&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| maquereau || lacromuche || l(m)-aquero-m-Suffix:uche || Zuhälter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| monsieur || lesieumic || l(m)-esieu-m-Suffix: ic || Herr&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pardessus || lardeuss (lardeussupem) || l(p)-arde+u+ss-ohne Suffix/-upem || Überzieher&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pardon || lardonpem || l(p)-ardon-p-Suffix:em || Pardon, Verzeihung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pas || dans le lap (im Ausdruck &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lomprenquès dans le lap&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) || || nicht (im Ausdruck „Versteh ich nicht“)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| patron || latronpuche || l(p)-atron-p-Suffix:uche || Chef, Patron, Arbeitgeber&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| porc || lorpic || l(p)-or(c)p-Suffix: ic || Schwein, Schweinefleisch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| pourboire || lourboirquès || l(p)-ourboir(e)-Suffix:quès || Trinkgeld&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| sac || lacsé || l(s)ac-Suffix: sé || Beutel, Sack&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Eingang des Louchébem ins Französische ==&lt;br /&gt;
Einige Wörter des Louchébem, insbesondere &amp;#039;&amp;#039;loufoque&amp;#039;&amp;#039; (dank [[Pierre Dac]], dessen Vater Metzger war), sind Allgemeingut geworden und haben ihren Platz in der heutigen Umgangssprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* cher = lerche (gemeinhin in seiner negativen Form angewendet: &amp;#039;&amp;#039;pas lerche&amp;#039;&amp;#039;) oder lerchem&lt;br /&gt;
* en douce = en loucedé oder en loucedoc&lt;br /&gt;
* fou = loufoque&lt;br /&gt;
* portefeuille = larfeuille (lortefeuillepem)&lt;br /&gt;
* filou = loufiah (wenig vertrauenswürdige Person, Filou, auch: dienstbar, servil …)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das Louchébem in der Geschichte ==&lt;br /&gt;
Eine exakte Version des Louchébem (heute fast verschwunden außer in den Gemeinschaften der Alteingesessenen) wurde von der französischen Resistance während des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieges]] gesprochen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das Louchébem in den bildenden Künsten ==&lt;br /&gt;
In dem Chanson &amp;#039;&amp;#039;Sale Argot&amp;#039;&amp;#039; der französischen Rap-Gruppe [[IAM (Band)|IAM]], rappt der Rapper [[Akhenaton|Akhénaton]] eine vollständige Strophe in Louchébem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch [[Raymond Queneau]] hat das Louchébem in einem Text gleichen Namens verwendet in seinem Sammelband [[Exercices de style]], erschienen 1947.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliographie ==&lt;br /&gt;
* [[Marcel Schwob]]: &amp;#039;&amp;#039;[[Étude sur l&amp;#039;argot français]]&amp;#039;&amp;#039; (Deutsch: Studie über das französische Argot). Émile Bouillon, Paris 1889.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Nouveau dictionnaire d&amp;#039;argot]]&amp;#039;&amp;#039; (Deutsch: Neues Wörterbuch des Argot). Paris 1829.&lt;br /&gt;
* David Alliot: &amp;#039;&amp;#039;Larlépem-vous Louchébem? l’argot des bouchers&amp;#039;&amp;#039; (Deutsch: Sprechen Sie Louchébem? Das Argot der Metzger). Éditions Horay, Paris 2009.&lt;br /&gt;
* Christophe Mérel: &amp;#039;&amp;#039;Les fables de La Fontaine en louchébem&amp;#039;&amp;#039; (Deutsch: Die Fabeln von La Fontaine auf Louchébem). Editions Edilivre, janvier 2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wiktionary|louchébem|lang=fr}}&lt;br /&gt;
* {{Webarchiv |url=http://www.mhr-viandes.com/fr/docu/docu/d0000238.htm |text=Le loucherbem – Article d’un ancien boucher, historien de la boucherie française |wayback=20000610013211}}. www.mhr-viandes.com. (Deutsch: Das Loucherbem – Artikel/Aufsatz eines alten Metzgers, Historiker des französischen Metzgereiwesens)&lt;br /&gt;
* [https://www.arteradio.com/son/206/louchebem Interview de Gégé le louchebem.] Arte Radio (Deutsch: Interview von Gégé, dem Metzger)&lt;br /&gt;
* [http://www.louchebem.fr/ Traducteur français-argomuche louchebem en ligne] (Deutsch: Übersetzer Französisch – Argomuche Louchebem aufgereiht)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Louchebem}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Französische Sprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Dialekt]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geheimsprache]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Tasach</name></author>
	</entry>
</feed>