<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lisu</id>
	<title>Lisu - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lisu"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Lisu&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-01T02:28:34Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Lisu&amp;diff=353290&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Karl432: weblinkfix (die Dokumente von ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 werden nicht mehr von dkuug.dk gehostet, sonder mittlerweile vom Unicode Technical Committee)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Lisu&amp;diff=353290&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-06-25T21:01:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;weblinkfix (die Dokumente von ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 werden nicht mehr von dkuug.dk gehostet, sonder mittlerweile vom Unicode Technical Committee)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Begriffsklärungshinweis|Der gleichnamige ISO-15924-Code steht für das [[Fraser-Alphabet]] zur Darstellung der Lisu-Sprache.}}&lt;br /&gt;
Die &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lisu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{zh|c=傈僳族|p=Lìsùzú}}) sind eine der 55 offiziell anerkannten [[Minderheit]]en der [[Volksrepublik China]]. Nach der letzten Volkszählung im Jahr 2010 zählen sie in China 702.839 Menschen. Sie leben vor allem in [[Yunnan]] und [[Sichuan]] in Südwestchina. Lisu leben auch in [[Myanmar]], [[Thailand]] und im [[Indien|indischen]] Bundesstaat [[Arunachal Pradesh]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sprache und Schrift ==&lt;br /&gt;
Die Lisu-Sprache gehört zum  [[lolo-birmanische Sprachen|lolo-birmanischen]] Zweig der [[Tibeto-Birmanische Sprachen|tibeto-birmanischen Sprachgruppe]] der [[Sino-Tibetische Sprachen|Sino-Tibetischen Sprachen]] und wird von 580.000 Menschen gesprochen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der britische Missionar [[James O. Fraser]] schuf zusammen mit dem [[Karen (Volk)|Karen]]-Missionar Ba Thaw aus [[Myanmar|Birma]] und anfänglich mit dem US-amerikanischen Baptisten-Missionar J.G. Geis 1914 eine Lisu-Schrift, die mehrmals modifiziert und in ihrer endgültigen Form von 1918 als [[Fraser-Alphabet]] bekannt wurde. Sie besteht aus lateinischen Buchstaben, die jedoch z.&amp;amp;nbsp;T. um 180 Grad gedreht sind&amp;amp;nbsp;– 31 für Silbenanlaute und 10 für Silbenauslaute&amp;amp;nbsp;– sowie sieben diakritischen Zeichen zur Kennzeichnung von Nasalvokalen und Tönen. In China wird das Fraser-Alphabet auch „Alte Lisu-Schrift“ genannt. Die ersten Druckwerke im Fraser-Alphabet waren das Buch Markus ([[Shanghai]] 1921) und ein Lehrbuch ([[Yangon]] 1922).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1923 entwarf der Lisu-Priester Wa Renbo eine Silbenschrift für das Lisu, die jedoch kaum Verbreitung fand und weitgehend in Vergessenheit geraten ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1957 wurde eine neue Lisu-Schriftsprache auf Grundlage des lateinischen Alphabets mit einigen zusätzlichen Buchstaben, die teilweise aus dem Kyrillischen entlehnt zu sein scheinen, geschaffen; sie wird „Neue Lisu-Schrift“ genannt. Die zusätzlichen Buchstaben wurden später durch lateinische Buchstaben ersetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit 1978 werden in China wieder Bücher in der Fraser-Schrift gedruckt und seit 1983 hat sie einen neuen Aufschwung erfahren, da die Lisu-Lokalregierungen in [[Nujiang]] und im Kreis Weixi entschieden, wieder offiziell das Fraser-Alphabet statt der Neuen Schrift einzuführen. Die Nationalitäten-Universität von Yunnan in Kunming unterrichtet allerdings nach wie vor ausschließlich die Neue Schrift und es werden auch nach wie vor Bücher in der Neuen Schrift gedruckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt einige Versuche, das Fraser-Alphabet zu reformieren, d.&amp;amp;nbsp;h. die gedrehten Buchstaben durch Buchstabenkombinationen normaler Lateinbuchstaben zu ersetzen, um Datenverarbeitung zu erleichtern. Die Fraser-Schrift wurde in [[Unicode]] 5.2 aufgenommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In China und noch stärker in Thailand, wo das Christentum und die Schrift unter den Lisu erst ab den 1970er-Jahren verbreitet wurden, haftet der Fraser-Schrift der Ruf der christlichen Missionare an, was die Verbreitung unter nicht-christlichen Lisu erschwert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Religion ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unter den Lisu ist ihre [[Animismus (Religion)|animistische]] [[Ethnische Religionen|Volksreligion]] am weitesten verbreitet. Daneben gibt es auch Buddhisten und Christen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Völker Chinas]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* E. Paul Durrenberger: &amp;#039;&amp;#039;Lisu Religion.&amp;#039;&amp;#039; Northern Illinois University, Center for Southeast Asian Studies, Detroit 1989.&lt;br /&gt;
* Otome Klein Hutheesing: &amp;#039;&amp;#039;Emerging Sexual Inequality among the Lisu of Northern Thailand.&amp;#039;&amp;#039; Brill, Leiden 1990.&lt;br /&gt;
* Asim Maitra: &amp;#039;&amp;#039;A Guide Book to Lisu Language.&amp;#039;&amp;#039; Mittal Publications, Delhi 1988.&lt;br /&gt;
* Defen Yu: &amp;#039;&amp;#039;Aspects of Lisu phonology and grammar, a language of Southeast Asia.&amp;#039;&amp;#039; Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 2007.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Wörterbuch&lt;br /&gt;
* Xuit Lit / Xú Lín 徐琳, Mut Yuiqzha / Mù Yùzhāng 木玉璋, Shi Luiqai / Shī Lǚqiān 施履谦 etc.: &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lisu Het kethuaddu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; / Lì-Hàn cídiǎn 傈汉词典 (&amp;#039;&amp;#039;Lisu-chinesisches Wörterbuch&amp;#039;&amp;#039;; Kūnmíng 昆明,  Yuitnat coshit tot&amp;#039;et ddodel / Yúnnán mínzú chūbǎnshè 云南民族出版社 1985). Dieses Wörterbuch verwendet sowohl die 1957 geschaffene Rechtschreibung als auch die Frazer-Schrift.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Belletristik&lt;br /&gt;
* [[Isobel Kuhn]]: &amp;#039;&amp;#039;Nester über dem Abgrund.&amp;#039;&amp;#039; Aus dem Englischen übersetzt von E. Baumann. Verlag der China Inland Mission, Merlingen/Schweiz 1950 (englisch &amp;#039;&amp;#039;Nests Above The Abyss&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
*[http://www.china.org.cn/e-groups/shaoshu/shao-2-lisu.htm The Lisu ethnic minority] (chinesische Regierungsseite)&lt;br /&gt;
*[https://www.unicode.org/wg2/docs/n3424.pdf Proposal for encoding the Lisu script in the BMP of the UCS], 22. April 2008 (Vorschlag zur Kodierung der Lisu-Schrift in Unicode, mit einer detaillierten Beschreibung derselben; auf Englisch). (PDF-Datei; 1008 kB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Anerkannte Nationalitäten der Volksrepublik China}}&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Nationalitäten in Yunnan}}&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Nationalitäten in Sichuan}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Ethnie in Yunnan]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Ethnie in Sichuan]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Tibetobirmanische Sprachen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Tonsprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Indigenes Volk in Asien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Karl432</name></author>
	</entry>
</feed>