<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lexicon_recentis_Latinitatis</id>
	<title>Lexicon recentis Latinitatis - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lexicon_recentis_Latinitatis"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Lexicon_recentis_Latinitatis&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-22T17:39:10Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Lexicon_recentis_Latinitatis&amp;diff=538235&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;LukeTriton: Verb</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Lexicon_recentis_Latinitatis&amp;diff=538235&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-09T09:03:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Verb&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Das &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lexicon recentis Latinitatis&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (deutsch: Lexikon des modernen Latein) ist ein im Auftrag des [[Vatikanstadt|Vatikans]] herausgegebenes lateinisches [[Wörterbuch]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Buch wird seit 1992 verlegt und war ursprünglich nur für [[Papst|päpstliche]] Texte gedacht, entwickelte sich aber zu einer weltweit genutzten Referenz für die Übersetzung von [[Liturgie|liturgischen]] Lehrbüchern und kirchlichen Dokumenten.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Titel=Pope Benedict XVI faces uphill challenge in trying to resurrect Latin |Sammelwerk=The Washington Post |Datum=2012-11-14 |ISSN=0190-8286 |Online=https://www.washingtonpost.com/national/on-faith/pope-benedict-xvi-faces-uphill-challenge-in-trying-to-resurrect-latin/2012/11/14/b5174d9e-2e9e-11e2-b631-2aad9d9c73ac_story.html |Abruf=2026-02-08}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Wörterbuch wurde von der [[Latinitas (Stiftung)|Latinitas]] Stiftung verlegt bis dieses 2012 von der [[Päpstliche Akademie für die lateinische Sprache]] abgelöst wurde.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.thetimes.com/travel/destinations/europe-travel/italy/pope-acts-motu-proprio-to-promote-the-greater-use-of-latin-72bx2qxq3dv |titel=Pope acts motu proprio to promote the greater use of Latin |werk=The Times |datum=2012-09-01 |sprache=en |abruf=2026-02-08}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lexikon, das in seiner Erstausgabe über 15.000 Wörter des heutigen [[Italienische Sprache|italienischen]] Sprachgebrauchs in [[latein]]ischer Übersetzung enthält, wurde in siebenjähriger Arbeit von 14 Latein-Experten des Vatikans unter Führung von [[Karl Egger (Geistlicher, 1914)|Karl Egger]] herausgegeben. Sein Sinn liegt unter anderem darin, die eine Amtssprache des Vatikans, Latein, mit der anderen, Italienisch, auf gleichem aktuellen Stand zu halten. Damit soll gewährleistet werden, dass moderne soziale, politische, religiöse und andere Problemstellungen korrekt beschrieben werden können. Häufig sind die Neubildungen des Lexikons Entlehnungen aus dem [[Altgriechische Sprache|Altgriechischen]] oder dem Italienischen, oft sind sie aber auch weniger Vokabeln im eigentlich Sinn als etwas umständliche Umschreibungen der gemeinten Sache, die es in der Antike naturgemäß noch nicht gab. Hier einige Beispiele:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * Angus - &amp;#039;&amp;#039;homo oblivisci&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „vergesslicher Mensch“) --- Bedeutung von Angus? Quelle? in deutscher Buchausgabe nicht vorhanden --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Barkeeper]] – &amp;#039;&amp;#039;tabernae potoriae minister&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Diener der Trinkgaststätte“)&lt;br /&gt;
* [[Basketball]] – &amp;#039;&amp;#039;follis canistrique ludus&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Spiel des Balls und des Korbs“)&lt;br /&gt;
* [[Computer]] – &amp;#039;&amp;#039;instrumentum computatorium&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Berechnungsgerät“)&lt;br /&gt;
* [[Droge]] – &amp;#039;&amp;#039;medicamentum stupefactivum&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „betäubende Arznei“)&lt;br /&gt;
* [[Eisenbahn]] – &amp;#039;&amp;#039;ferrivia&amp;#039;&amp;#039; (vom italienischen „ferrovia“)&lt;br /&gt;
* [[Flirt]] – &amp;#039;&amp;#039;amor levis&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „leichte Liebe“)&lt;br /&gt;
* [[Gangster]] – &amp;#039;&amp;#039;gregalis latro&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Gruppenräuber“)&lt;br /&gt;
* [[Handgranate]] – &amp;#039;&amp;#039;pyrobolus manualis&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Handfeuerwurfkörper“)&lt;br /&gt;
* [[Shorts#Hot Pants|Hot Pants]] – &amp;#039;&amp;#039;brevissimae bracae femineae&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „äußerst kurze weibliche Hose“)&lt;br /&gt;
* [[Idiot]] – &amp;#039;&amp;#039;homo hebes&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „schwachsinniger Mensch“)&lt;br /&gt;
* [[Kondom]] – &amp;#039;&amp;#039;tegumentum&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Überzug, Bedeckung“)&lt;br /&gt;
* [[Mazurka]] – &amp;#039;&amp;#039;saltatio Polonica&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „polnischer Tanz“)&lt;br /&gt;
* [[Minigolf]] – &amp;#039;&amp;#039;pilamalleus minutus&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „verkleinerter Ballhammer“)&lt;br /&gt;
* [[Nachtclub]] – &amp;#039;&amp;#039;taberna nocturna&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „nächtliche Gaststätte“)&lt;br /&gt;
* [[Pizza]] – &amp;#039;&amp;#039;placenta compressa&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „gepresster Kuchen“)&lt;br /&gt;
* [[Playboy (Person)|Playboy]] – &amp;#039;&amp;#039;iuvenis voluptarius&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „junger Lüstling“)&lt;br /&gt;
* [[Radar]] – &amp;#039;&amp;#039;radioëlectricum instrumentum detectorium&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „radioelektrisches Gerät zum Aufspüren“)&lt;br /&gt;
* [[Rodeo]] – &amp;#039;&amp;#039;spectaculum equestre&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Reiterschau“)&lt;br /&gt;
* [[Sangría]] – &amp;#039;&amp;#039;potio mixta Hispanica&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „gemischtes spanisches Getränk“)&lt;br /&gt;
* [[Schock (Medizin)|Schock]] – &amp;#039;&amp;#039;collapsus gravis&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „schwerer Zusammenbruch“)&lt;br /&gt;
* [[Smog]] – &amp;#039;&amp;#039;fumus et nebula&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Rauch und Nebel“)&lt;br /&gt;
* [[Snob]] – &amp;#039;&amp;#039;homo affectatus&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „affektierter Mensch“)&lt;br /&gt;
* [[Telenovela]] – &amp;#039;&amp;#039;fabula televisifica&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Geschichte im Fernsehen“)&lt;br /&gt;
* [[Videothek]] – &amp;#039;&amp;#039;pellicularum cinematographicarum theca&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „Filmtheke“)&lt;br /&gt;
* [[Wodka]] – &amp;#039;&amp;#039;valida potio Slavica&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „starkes slawisches Getränk“)&lt;br /&gt;
* [[Wurst|Würstel]] – &amp;#039;&amp;#039;botellus Germánicus&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;botellus Austríacus&amp;#039;&amp;#039; (wörtl.: „kleine deutsche bzw. österreichische Wurst“)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Auflagen und Bearbeitungen ==&lt;br /&gt;
Das Wörterbuch erschien 1992/97 in einer zweibändigen Ausgabe mit Übersetzungen ins Italienische bei &amp;#039;&amp;#039;Libreria Editrice Vaticana&amp;#039;&amp;#039;  (Band 1, A—L, ISBN 88-209-1731-9; Band 2, M—Z, ISBN 88-209-2239-8). Eine einbändige Ausgabe wurde 2003 erneut bei &amp;#039;&amp;#039;Libreria Editrice Vaticana&amp;#039;&amp;#039; veröffentlicht (ISBN 88-209-7454-1), 2020 folgte erneut eine zweibändige Auflage (ISBN 978-88-266-0470-1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1998 erschien bei [[Edition Lempertz]] eine deutsche Bearbeitung unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Neues Latein-Lexikon&amp;#039;&amp;#039; (ISBN 978-3-933070-01-2), die 2001 textidentisch bei Klett als „[[PONS-Verlag|PONS]] Wörterbuch des neuen Lateins“ (ISBN 978-3-12-517522-8) nochmals verlegt wurde. Ein Mitautor war der österreichische Bibelwissenschaftler und Latinist [[Suitbert H. Siedl]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [https://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/index_lt.htm Opus Fundatum Latinitas]&lt;br /&gt;
* [https://www.vatican.va/roman_curia/institutions_connected/latinitas/documents/rc_latinitas_20040601_lexicon_it.html Lexicon Recentis Latinitatis]&lt;br /&gt;
* [https://www.libreriaeditricevaticana.va/ Libreria Editrice Vaticana]&lt;br /&gt;
* [http://www.richardwolf.de/latein/egger.htm Kurzbiographie von Karl Egger und bibliographischer Nachweis]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lateinisches Wörterbuch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;LukeTriton</name></author>
	</entry>
</feed>