<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lady_in_Black</id>
	<title>Lady in Black - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lady_in_Black"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Lady_in_Black&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-26T13:35:04Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Lady_in_Black&amp;diff=1644925&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Koyaanisqatsi01: welches Fenster welchen Hotelzimmers? Alles unbestimmt. Dazu Satzbau.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Lady_in_Black&amp;diff=1644925&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-09T18:31:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;welches Fenster welchen Hotelzimmers? Alles unbestimmt. Dazu Satzbau.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lady in Black&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist eine [[Rockmusik|Rockballade]] der britischen [[Hardrock]]-Band [[Uriah Heep]]. Das Stück wurde als Single aus der 1971 erschienenen [[Langspielplatte|LP]] &amp;#039;&amp;#039;[[Salisbury (Album)|Salisbury]]&amp;#039;&amp;#039; ausgekoppelt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Entstehung und Text ==&lt;br /&gt;
Der Song wurde im Herbst 1970 von [[Ken Hensley]], dem [[Keyboard]]er der Gruppe, geschrieben. Die junge Frau, die ihn inspirierte, habe er durch ein Fenster eines Hotelzimmers gesehen, sei ihr aber nie begegnet.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.classicrockrevisited.com/show_interview.php?id=1152 |titel=CRR Interview - Ken Hensley: Demons &amp;amp; Wizards… looking back at the Best of Uriah Heep |abruf=2022-01-01}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Hensley musste &amp;#039;&amp;#039;Lady in Black&amp;#039;&amp;#039; selbst singen, da das Lied dem damaligen Sänger [[David Byron]] zu „banal“ klang.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=NDR |url=https://www.ndr.de/ndr1niedersachsen/Uriah-Heep-Lady-In-Black,uriahheep107.html |titel=Uriah Heep – &amp;quot;Lady In Black&amp;quot; |abruf=2019-11-10 |sprache=de}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Text handelt von der Begegnung des Ich-Erzählers mit einer „Lady in Black“ ({{deS|&amp;#039;&amp;#039;Frau in Schwarz&amp;#039;&amp;#039;}}) zu einem Zeitpunkt, da sich der Erzähler in einem nicht näher beschriebenen Konflikt befindet. Die Frau bittet ihn, er möge seinen Feind benennen. Der Ich-Erzähler nennt den Drang mancher Menschen, ihre Brüder zu bekämpfen und zu töten. Anschließend fordert er die Frau auf, ihm Pferde zu geben, um seine Gegner niederzutrampeln, doch die Frau weigert sich, da Konflikte einfach zu beginnen, doch unmöglich zu beenden seien. Seine Bitte, bei ihm zu bleiben, lehnt sie ab. Sie versichert dem Ich-Erzähler, nicht weit weg zu sein, wenn er sie brauchen sollte, und verschwindet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Musik und Instrumentierung ==&lt;br /&gt;
Hensley singt den Text ohne Pausen, aufgeteilt in fünf Strophen. Dazwischen liegt jeweils ein viertaktiger [[Refrain]], der ohne Worte auskommt.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.youtube.com/watch?v=GxW9oVnt0Zs|titel=Uriah Heep – Lady in Black – Volkshaus Zürich, 7. Mai 1971 |abruf=2019-11-10}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Lied ist in [[a-Moll]] komponiert und wird lediglich von den beiden [[Akkord]]en a-Moll und [[G-Dur]] begleitet. Die einleitenden Instrumente sind [[akustische Gitarre]] und [[Schlagzeug]]. Ab der zweiten Strophe setzen [[E-Bass]] und [[E-Gitarre|elektrische Rhythmusgitarre]] ein, die zusammen den markanten und monoton-repetitiven Grundriff des Songs bilden. Im weiteren Verlauf kommen [[Keyboard]]s sowie eine zweite Gesangsstimme hinzu.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ungewöhnlich ist die Schlussphase des Titels: Nach einem [[Fadeout]] der Gitarren, das ein nahes Ende des Songs anzukündigen scheint, hört man etwa eine Minute lang Bass, Schlagzeug und mehrstimmigen Gesang mit der Wiederholung des Refrains.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Veröffentlichung und Charterfolge ==&lt;br /&gt;
Der 4:44 Minuten lange Song wurde im Oktober 1970 eingespielt. Erstmals veröffentlicht wurde er auf der 1971 erschienenen [[Langspielplatte|LP]] &amp;#039;&amp;#039;[[Salisbury (Album)|Salisbury]]&amp;#039;&amp;#039; und später als Single – um etwa eine Minute gekürzt – ausgekoppelt. Vor allem in Deutschland war das Lied sehr erfolgreich, wo es während der 1970er Jahre mehrmals auf Single wiederveröffentlicht wurde und insgesamt dreimal in die Single-Hitparade kam (1971 Platz 24, 1975 Platz 44 und 1977 Platz 5&amp;lt;ref&amp;gt;Günter Ehnert (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Hit-Bilanz, Deutsche Chart Singles 1956-1980&amp;#039;&amp;#039;. Taurus-Press, Hamburg 1990, ISBN 3-922542-24-7, S. 209.&amp;lt;/ref&amp;gt;). Live wurde der Song teilweise in zwei- oder dreifacher Länge gespielt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Coverversionen ==&lt;br /&gt;
Coverversionen existieren von u.&amp;amp;nbsp;a. [[Torment]], [[Ensiferum]], den [[Puhdys]], [[Blackmore’s Night]], [[Fiddler’s Green]] und [[Gregorian]]. [[Bettina Wegner]] sang es unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Er kam an einem Sonntag an,&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://secondhandsongs.com/work/254530 |titel=Original versions of Er kam an einem Sonntag an |abruf=2022-01-01}}&amp;lt;/ref&amp;gt; [[Rex Gildo]] unter &amp;#039;&amp;#039;Verschone mich mit Tränen&amp;#039;&amp;#039;, [[Caterina Caselli]] mit einem italienischen (&amp;#039;&amp;#039;L’uomo del paradiso&amp;#039;&amp;#039;). Hinzu kommen unzählige Adaptionen und [[Persiflage]]n, darunter eine von [[Norbert und die Feiglinge|Norbert und den Feiglingen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rezeption ==&lt;br /&gt;
In einer zentralen Szene des Films &amp;#039;&amp;#039;[[Die stillen Trabanten]]&amp;#039;&amp;#039; von [[Thomas Stuber]] tanzen die beiden Protagonistinnen (gespielt von [[Martina Gedeck]] und [[Nastassja Kinski]]) zu dem Lied in einer Bar des Leipziger Hauptbahnhofs.&amp;lt;ref&amp;gt;Welt am Sonntag Nr. 48, 27. November 2022, S. 62.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Olaf Benzinger: &amp;#039;&amp;#039;Rock-Hymnen.&amp;#039;&amp;#039; Bärenreiter-Verlag, Kassel 2002; ISBN 3-7618-1567-0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Rocksong]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Uriah Heep]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lied 1971]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Koyaanisqatsi01</name></author>
	</entry>
</feed>