<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Kuanua</id>
	<title>Kuanua - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Kuanua"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Kuanua&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-23T02:01:04Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Kuanua&amp;diff=183058&amp;oldid=prev</id>
		<title>2A02:908:D83:E460:216:CBFF:FEAD:FF9: dt., vgl. malayo-polynesische Sprachen#Klassifikation und Verbreitungsgebiete der malayo-polynesischen Sprachen</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Kuanua&amp;diff=183058&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2019-07-16T20:31:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;dt., vgl. &lt;a href=&quot;/index.php/Malayo-polynesische_Sprachen#Klassifikation_und_Verbreitungsgebiete_der_malayo-polynesischen_Sprachen&quot; title=&quot;Malayo-polynesische Sprachen&quot;&gt;malayo-polynesische Sprachen#Klassifikation und Verbreitungsgebiete der malayo-polynesischen Sprachen&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Sprache&lt;br /&gt;
|Sprache = Kuanua&lt;br /&gt;
|Länder = Papua-Neuguinea&lt;br /&gt;
|Sprecher = &lt;br /&gt;
|Klassifikation = * [[Austronesische Sprachen|austronesische Sprache]]&lt;br /&gt;
** [[Malayo-polynesische Sprachen|malayo-polynesische Sprache]]&lt;br /&gt;
*** Zentral-Ost-Malayo-Polynesisch&lt;br /&gt;
**** Ost-Malayo-Polynesisch&lt;br /&gt;
***** [[ozeanische Sprachen]]&lt;br /&gt;
****** West-Ozeanisch&lt;br /&gt;
******* Meso-Melanesisch&lt;br /&gt;
******** [[Neuirland|Neuirländisch]]&lt;br /&gt;
********* Süd-Neuirländisch-Nordwest-Salomonisch&lt;br /&gt;
********** Patpatar-Tolai&lt;br /&gt;
|KSprache=Kuanua&lt;br /&gt;
|Amtssprache = -&lt;br /&gt;
|ISO3 = ksd&lt;br /&gt;
|ISO2 = map&lt;br /&gt;
|ISO1 = -&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kuanua&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (auch Tolai, Gunantuna, Tinata Tuna, Tuna, Blanche Bay, New Britain Language, oder Tolai Tok Ples)&amp;lt;ref name=&amp;quot;ethnologue 2013-Kuanua&amp;quot; /&amp;gt; ist die Muttersprache des [[Indigene Völker|indigenen]] [[Tolai|Tolai-Volkes]] auf der [[Gazelle-Halbinsel]] von [[Neubritannien]] (New Britain, [[Deutsche Schutzgebiete in der Südsee|kolonialdeutsch]]: Neupommern) im [[Bismarck-Archipel]] von [[Papua-Neuguinea]]. Sie ist darüber hinaus Zweitsprache ([[Verkehrssprache|Handels-, Verkehrs-]] und [[Sakralsprache|Kirchensprache]]) in Neubritannien, den vorgelagerten [[Duke-of-York-Inseln]] und Teilen der benachbarten [[Neuirland|Insel Neuirland]] (New Ireland, ehemals Neumecklenburg). Kuanua gehört zur [[Malayo-polynesische Sprachen|malayo-polynesischen]] Untergruppe der [[Austronesische Sprachen|austronesischen Sprachen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach Zählung des [[SIL International|SIL]] ([[Christentum|christliches]] „Linguistisches Sommerinstitut“) gab es 1991 etwa 61.000 muttersprachliche Sprecher und etwa 20.000 Zweitsprachler (die Tolai haben heutzutage über 120.000 Angehörige)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Epstein 1996-Orientation&amp;quot; /&amp;gt;. Die Sprache gehört damit zu den sprecherstärksten Sprachen Papua-Neuguineas. Es gibt mehrere [[Dialekt]]e: Vunadidir, Rapitok, Raluana, Vanumami, Livuan, Matupit, Kokopo, Kabakada, Nodup, Kininanggunan, Rakunei, Rebar, Watom und Masawa.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ethnologue 2013-Kuanua&amp;quot; /&amp;gt; Bedingt durch den frühen Kontakt mit christlichen [[Missionar]]en wurden schon zur Kolonialzeit Einführungen in diese Sprache sowie [[Bibel]]übersetzungen in Kuanua herausgebracht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als weitere Sprachen sind zudem die heutige [[Amtssprache]] [[Tok Pisin]] und die [[englische Sprache]] verbreitet. Die Tolai hatten bereits zwischen [[1870]] und [[1875]] regelmäßigen Kontakt zu [[Europäer]]n und stellten einen großen Anteil der Arbeitskräfte auf den europäischen [[Plantage]]n im [[Pazifischer Ozean|Südpazifik]]. Die auf den Plantagen entstandene Verkehrssprache Papua-Neuguineas, Tok Pisin, bezieht daher bis zu 10 Prozent ihrer Worte aus der Kuanua-Sprache der Tolai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ulrike Mosel: &amp;#039;&amp;#039;Tolai Syntax and its Historical Development.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Pacific Linguistics.&amp;#039;&amp;#039; Band&amp;amp;nbsp;4, Canberra 1984 (englisch).&lt;br /&gt;
* Karl J. Franklin, Harland B. Kerr: &amp;#039;&amp;#039;Tolai Language Course.&amp;#039;&amp;#039; 3., überarbeitete Auflage. In: &amp;#039;&amp;#039;Asian-Pacific Series.&amp;#039;&amp;#039; Nr.&amp;amp;nbsp;7, Ukarumpa; [[SIL International]], Huntington Beach 1974 (englisch; [https://web.archive.org/web/20180709064628/http://www-01.sil.org/pacific/png/pubs/92847453907/Tolai_Language_course.pdf PDF: 4,5&amp;amp;nbsp;MB, 72&amp;amp;nbsp;eingescannte Doppelseiten] auf archive.org).&lt;br /&gt;
* Assunto Costantini: &amp;#039;&amp;#039;Theoretisch-praktischer Lehrgang der Neu-Pommerschen Sprache (Bismarck-Archipel). Nebst einem […] Wörterbuch.&amp;#039;&amp;#039; Berlin 1907.&lt;br /&gt;
* Assunto Costantini: &amp;#039;&amp;#039;Elementarbuch der neu-pommerschen Sprache nebst einem deutsch neu-pommerschen Wörterbuch.&amp;#039;&amp;#039; Sydney 1902.&lt;br /&gt;
* Heinrich Fellmann, William H. Cox (Übersetzer): &amp;#039;&amp;#039;A buk tabu lua.&amp;#039;&amp;#039; Altes Testament. Auswahl: London 1917; erweiterte Auswahl: London 1931.&lt;br /&gt;
* Heinrich Fellmann (Übersetzer und Neuherausgeber): &amp;#039;&amp;#039;A buk tabu kalamana ure Iesu Karisito.&amp;#039;&amp;#039; Sydney 1901 (das vollständige Neue Testament der Bibel).    &lt;br /&gt;
* Richard Heath Rickard (Übersetzer): &amp;#039;&amp;#039;A buk tabu kalamana ure to Jesu Karisito.&amp;#039;&amp;#039; Parramatta 1892 (die vier Evangelien und die Apostelgeschichte).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;ethnologue 2013-Kuanua&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Ethnologue]]-Eintrag: [https://www.ethnologue.com/language/ksd &amp;#039;&amp;#039;Kuanua – A language of Papua New Guinea.&amp;#039;&amp;#039;] Abgerufen am 16. Juli 2019 (englisch).&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;Epstein 1996-Orientation&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Arnold Leonard Epstein: [https://www.everyculture.com/Oceania/Tolai-Orientation.html &amp;#039;&amp;#039;Tolai – Orientation.&amp;#039;&amp;#039;] In: &amp;#039;&amp;#039;Countries and Their Cultures&amp;#039;&amp;#039;, Gale Group, USA 1996, abgerufen am 16. Juli 2019 (englisch).&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/references&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Neubritannien]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bismarck-Archipel]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Ozeanische Sprachen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Einzelsprache]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>2A02:908:D83:E460:216:CBFF:FEAD:FF9</name></author>
	</entry>
</feed>