<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Jiaozi</id>
	<title>Jiaozi - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Jiaozi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Jiaozi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-12T02:13:48Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Jiaozi&amp;diff=634483&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Carrot account: /* Zubereitung */ Kasus.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Jiaozi&amp;diff=634483&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-26T19:46:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Zubereitung: &lt;/span&gt; Kasus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Dieser Artikel|behandelt das Gericht. Zum Regisseur siehe [[Jiaozi (Regisseur)]].}}&lt;br /&gt;
{{Mehrere Bilder&lt;br /&gt;
| align       = right&lt;br /&gt;
| Richtung    = vertical&lt;br /&gt;
| Kopfzeile   = Jiaozi – {{zh|kurz=1|v=饺子|t=餃子}}&lt;br /&gt;
| Breite      = 190&lt;br /&gt;
| Bild1       = Jiaozi-close-look.jpg&lt;br /&gt;
| Breite1     = 190&lt;br /&gt;
| Untertitel1 = Jiǎozi vor dem Kochen, 2005&lt;br /&gt;
| Bild2       = Pork dumplings (鮮肉蒸餃).jpg&lt;br /&gt;
| Breite2     = 190&lt;br /&gt;
| Untertitel2 = [[Teigtasche|Jiaozi]] mit [[Schweinefleisch]]&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;Hausgemachte [[Dampfgaren|gedämpfte]] [[Schweinefleisch]]-[[Teigtasche|Teig&amp;amp;shy;ta&amp;amp;shy;sche]] – &amp;#039;&amp;#039;Xiānròu zhēngjiǎo&amp;#039;&amp;#039; – {{zh|kurz=1|t=鮮肉蒸餃|v=鲜肉蒸饺|kj=Sin1juk6 zing1gaau2}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, 2018&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Jiǎozi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{zh|v=饺子|t=餃子|p=jiǎozi|hcaudio=Zh-jiǎozi.ogg|kj=gaau2zi2|w=chiao&amp;lt;sup&amp;gt;3&amp;lt;/sup&amp;gt;-tzŭ&amp;lt;sup&amp;gt;5&amp;lt;/sup&amp;gt;|ky=gáau jí}}, [[Yale-Romanisierung#Hochchinesisch|Yale]] &amp;#039;&amp;#039;jiau tz&amp;#039;&amp;#039;, kurz {{zh|v=饺|t=餃|p=jiǎo|kj=gaau2|kurz=1}}, dt. etwa „chinesische [[Maultasche]]“) ist ein [[Teigtasche|Teiggericht]] der [[Chinesische Küche|chinesischen Küche]], das in der [[Japanische Küche|Küche Japans]] als [[Jiaozi#Gyōza (Japan)|Gyōza]] und in [[Koreanische Küche|Korea]] als [[Jiaozi#Mandu (Korea)|Mandu]] bekannt ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es ist ein traditionelles [[Chinesisches Neujahr|chinesisches Neujahrs&amp;amp;shy;gericht]] zum [[Frühlingsfest]] bzw. zur [[Wintersonnenwende]] – insbesondere im [[Nordchina und Südchina|Norden Chinas]].&amp;lt;ref name=&amp;quot;xinhua_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor={{lang|zh-Hans|菲文}} – Fei, Wen |url=http://www.people.com.cn/GB/paper39/5434/562495.html |titel={{lang|zh-Hans|饺子的来历}} |titelerg=„{{deS|Der Ursprung von Jiazi}}“ |werk=people.com.cn |hrsg=[[Renmin Ribao]] |datum=2002-02-07 |archiv-url=https://web.archive.org/web/20200530131507/http://www.people.com.cn/GB/paper39/5434/562495.html |archiv-datum=2020-05-30 |sprache=zh |abruf=2021-02-20}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;xinhua_02&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://sd.people.com.cn/n/2015/1223/c373024-27378537.html |titel={{lang|zh-Hans|你知道冬至为什么吃饺子吗}}? {{lang|zh-Hans|医圣张仲景发明}} |titelerg=„{{deS|Weißt Du warum man zum Wintersonnenwende Jiazi isst? Meisterheiler Zhang Zhongjing hat es erfunden}}“ |werk=people.com.cn |hrsg=[[Xinhua]] |datum=2015-12-23 |sprache=zh |archiv-url=https://web.archive.org/web/20200707232716/http://sd.people.com.cn/n/2015/1223/c373024-27378537.html |archiv-datum=2020-07-07 |abruf=2021-07-23 |kommentar=Redakteur: WANG Xiaolu – {{lang|zh-Hans|王晓璐}} und HU Honglin – {{lang|zh-Hans|胡洪林}}}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;austinchronicle_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Mick Vann |url=https://www.austinchronicle.com/food/2013-02-15/seeking-xlb/ |titel=Seeking XLB – In search of the mystical soup dumpling, xiao long bao |werk=austinchronicle.com |hrsg=The Austin Chronicle |datum=2013-02-15 |sprache=en |abruf=2021-02-20 |zitat=They are still eaten today and considered essential for the Spring Festival (Chinese New Year) as a symbol of home, warmth, and wealth. The dumplings were originally called jiao&amp;#039;er for their shape (a crescent-shaped horn or ear), but the name morphed over time into jiaozi ...}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;nyt_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Nina Simonds |url=https://www.nytimes.com/1995/01/25/garden/dumplings-for-a-lucky-year-of-the-pig.html |titel=Dumplings, for a Lucky Year of the Pig – „Teigtaschen, für ein glückverheißendes Jahr des Schweins“ |werk=nytimes.com |hrsg=[[Arthur Gregg Sulzberger]], [[The New York Times]] |datum=1995-01-25 |sprache=en |archiv-url=https://web.archive.org/web/20180715210730/https://www.nytimes.com/1995/01/25/garden/dumplings-for-a-lucky-year-of-the-pig.html |archiv-datum=2018-07-15 |abruf=2021-02-20 |kommentar=archivierter Originalartikel im [[Internet Archive]] ohne Bezahlschranke &amp;amp;#91;[[Paywall]]&amp;amp;#93;}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zubereitung ==&lt;br /&gt;
Die Füllung besteht in der Regel aus [[Gemüse]], [[Fleisch]] oder [[Meeresfrüchte]]n, wie meist [[Garnele]]n bzw. [[Garnele|Shrimps]]. Chinesische Restaurants bieten häufig eine große Auswahl an Füllungen an. Es gibt sie als [[Vegetarismus|vegetarische]] Variante mit regionalem Gemüse, wie [[Schnittknoblauch|Jiucai]], eingelegtem [[Tsa Tsai|Suancai]]&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;Sauer eingelegtes Gemüse nach chinesischer Art – &amp;#039;&amp;#039;Suāncài&amp;#039;&amp;#039; – {{zh|kurz=1|c=酸菜|kj=Syun1coi3}} – sauer eingelegtes regionales Gemüse, beispielsweise [[Chinakohl]] in [[Nordchina und Südchina|Nordchina]].&amp;lt;/ref&amp;gt;, [[Bambussprosse]]n oder [[Chinakohl]] und [[Pilze]]n, wie beispielsweise [[Shiitake]] ([[Hochchinesisch|chin.]] &amp;#039;&amp;#039;[[Shiitake|dōnggū]]&amp;#039;&amp;#039;) o.&amp;amp;nbsp;Ä. Als Fleischfüllung nimmt man gewöhnlich [[Schweinefleisch]], regional ist Garnelen- oder [[Lammfleisch]] auch üblich. Die Füllung kann mit Salz, [[Sojasauce]] oder fein gehacktem [[Ingwer]] gewürzt werden. Die in kochendem Wasser zubereiteten Jiǎozi werden vor dem Verzehr in Sojasauce oder [[Reisessig]] mit fein gehacktem [[Knoblauch]] getunkt. Je nach Geschmack fügt man auch gern [[Sesamöl]] hinzu. Die [[Sauce]] ([[Dip (Sauce)|Dip]]) befindet sich auf einem separaten kleinen Teller oder in einem Schälchen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;graceful_cuisine_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Grace |url=http://www.gracefulcuisine.com/chinese-jiaozi-pork-dumplings-recipe-from-scratch/ |titel=Steamed pork dumplings – {{lang|zh-Hant|鮮肉大蒸餃|xiānròu dà zhēngjiǎo}} – „Gedämpfte Jiaozi mit Schweinefleischfüllung“ |werk=gracefulcuisine.com |datum=2012-01-19 |sprache=en |archiv-url=https://web.archive.org/web/20130115122025/http://www.gracefulcuisine.com/chinese-jiaozi-pork-dumplings-recipe-from-scratch/ |archiv-datum=2013-01-15 |abruf=2022-11-18 |kommentar=siehe Zutatenliste |zitat=60 g winter bamboo shoots […]}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verglichen mit den Essgewohnheiten in [[Nordchina und Südchina|Nordchina]] sind Jiǎozi für die meisten [[Südchina|Südchinesen]] selten eine [[Hauptmahlzeit]]. Jiǎozi sind als [[Dim Sum|Dimsum]]-Gericht auch sehr beliebt. Es gibt verschiedene Zubereitungsarten und Zutaten. Beispielsweise gibt es &amp;#039;&amp;#039;Jiucaijiao&amp;#039;&amp;#039; ({{zh|kurz=ja&amp;lt;!-- Bitte nicht löschen, bei Bedarf Kommentierung aufheben, THX!|t=韭菜餃--&amp;gt;|v=韭菜饺|b=[[Schnittknoblauch]]-[[Teigtasche]]n}})&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;[[Schnittknoblauch]]-[[Teigtasche|Teig&amp;amp;shy;ta&amp;amp;shy;sche]] – &amp;#039;&amp;#039;[[Schnittknoblauch|Jiǔcài]] jiǎozi&amp;#039;&amp;#039; – {{zh|kurz=1|t=韭菜餃子|v=韭菜饺子|kj=Gau2coi3 gaau2zi2}}, kurz {{zh|kurz=1|t=韭菜餃|v=韭菜饺|p=Jiǔcàijiǎo|kj=Gau2coi3gaau2}}&amp;lt;/ref&amp;gt; oder &amp;#039;&amp;#039;Shuijing Xiajiao&amp;#039;&amp;#039; ({{zh|kurz=ja&amp;lt;!--|t=水晶蝦餃--&amp;gt;|v=水晶虾饺|b=Kristall-Shrimpstaschen}})&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;Gedämpfte Kristall-[[Teigtasche|Teig&amp;amp;shy;ta&amp;amp;shy;sche]] mit [[Garnele]]n – &amp;#039;&amp;#039;[[Kristall|Shuǐjīng]] [[Garnele|xiājiǎo]]&amp;#039;&amp;#039; – {{zh|kurz=1|t=水晶蝦餃|v=水晶虾饺|kj=Seoi2zing1 haa1gau2}}, kurz {{zh|kurz=1|t=蝦餃|v=虾饺|p=Xiājiǎo|kj=Haa1gau2}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, wobei der Teig dieser „Shrimps-Teigtaschen“ ({{zh|kurz=ja&amp;lt;!--|t=蝦餃--&amp;gt;|v=虾饺}})&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;Gedämpfte Teigtasche mit Garnelen ({{zh|kurz=1|t=蝦餃|v=虾饺|p=Xiājiǎo|kj=Haa1gau2}}), siehe „Gedämpfte Kristall-Teigtasche mit Garnelen“.&amp;lt;/ref&amp;gt; aus [[Reismehl]] besteht. Die Reismehlteigtasche ist nach dem Dämpfen fast durchsichtig und gibt dem Gericht seinen treffenden Namen, denn &amp;#039;&amp;#039;Shuǐjīng&amp;#039;&amp;#039; ({{zh|kurz=ja|b=Kristall|c=水晶}}) steht im Chinesischen für [[Kristall]] oder [[Quarz #Varietäten|Bergkristall]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neben dem [[Garen#Kochen|Garen in heißem Wasser]] ({{zh|kurz=ja&amp;lt;!--|t=水餃--&amp;gt;|v=水饺|b=wassergekochtes Jiaozi}})&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;„Wassergekochtes Jiaozi“ – &amp;#039;&amp;#039;Shuijiao&amp;#039;&amp;#039; – {{zh|kurz=ja|t=水餃|v=水饺|p=shuǐjiǎo|kj=seoi2gaau}}&amp;lt;/ref&amp;gt; und [[Garen#Dampfgaren|Dämpfen]] ({{zh|kurz=ja&amp;lt;!--|t=蒸餃--&amp;gt;|v=蒸饺|b=gedämpftes Jiaozi}})&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;„Gedämpftes Jiaozi“ – &amp;#039;&amp;#039;Zhenjiao&amp;#039;&amp;#039; – ({{zh|kurz=ja|t=蒸餃|v=蒸饺|p=zhēngjiǎo|kj=zing1gaau2}})&amp;lt;/ref&amp;gt; gibt es auch das [[Garen#Frittieren|Frittieren]] und [[Garen#Braten in der Pfanne|Anbraten]] in Öl ({{zh|kurz=ja&amp;lt;!--|t=煎餃--&amp;gt;|v=煎饺|b=angebratenes Jiaozi}})&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;„Angebratenes Jiaozi“ – &amp;#039;&amp;#039;Jianjiao&amp;#039;&amp;#039; – ({{zh|kurz=ja|t=煎餃|v=煎饺|p=jiānjiǎo|kj=zin1gaau2}})&amp;lt;/ref&amp;gt;. Durch Anbraten zubereitete Teigtaschen werden in [[Volksrepublik China|China]] auch &amp;#039;&amp;#039;Guotie&amp;#039;&amp;#039; ({{zh|kurz=ja&amp;lt;!--|t=鍋貼--&amp;gt;|v=锅贴|b=Topfkleber, Pfannenkleber}})&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;„Topfkleber“ oder „Pfannenkleber“ – &amp;#039;&amp;#039;Guotie&amp;#039;&amp;#039; – {{zh|kurz=ja|v=锅贴|t=鍋貼|p=Guōtiē|kj=Wo1tip3}} – mit Jiǎozi verwandt, jedoch länglich und gebraten.&amp;lt;/ref&amp;gt;, in Japan &amp;#039;&amp;#039;[[#Gyōza (Japan)|Yaki-Gyōza]]&amp;#039;&amp;#039; ({{jaS|焼き餃子|de=gebratene Gyōza}})&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;Angebratene Gyōza – Angebratene Jiaozi nach japanischer Art – &amp;#039;&amp;#039;Yaki gyōza&amp;#039;&amp;#039; – [[Japanische Schrift|jap.]] {{lang|ja|焼き餃子}}, mit [[Katsuobushi|Bonitoflocken]] (&amp;#039;&amp;#039;[[Katsuobushi]]&amp;#039;&amp;#039;) und [[Nori]].&amp;lt;/ref&amp;gt; und in [[Südkorea|Korea]] &amp;#039;&amp;#039;[[#Mandu (Korea)|Gunmandu]]&amp;#039;&amp;#039; ({{koS|군만두|de=gebratene Mandu}}) genannt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;vancouver_sun_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Nathan Fong |url=https://vancouversun.com/life/Potstickers+tasty+traditional+dish+Lunar+Year/7922860/story.html |titel=Potstickers: A tasty traditional dish for Lunar New Year |titelerg=„{{deS|Topfkleber ein traditionelles Gericht zum chinesisches Neujahr}}“ |werk=vancouversun.com |hrsg=Kevin D. Bent, [[The Vancouver Sun]] |datum=2013-02-05 |sprache=en |archiv-url=https://web.archive.org/web/20181210172829/https://vancouversun.com/life/Potstickers+tasty+traditional+dish+Lunar+Year/7922860/story.html |archiv-datum=2018-12-10 |abruf=2021-02-20}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=&amp;quot;90&amp;quot; heights=&amp;quot;80&amp;quot; mode=&amp;quot;packed&amp;quot; class=&amp;quot;center&amp;quot; caption=&amp;quot;Jiaozi-Varianten&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  Jiaozi of garlic chives and shrimp by Adonis Chen.jpg|„[[Schnittknoblauch|Schnittknob&amp;amp;shy;lauch]]-[[Teigtasche|Teig&amp;amp;shy;ta&amp;amp;shy;sche]]“&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;Gedämpfte [[Schnittknoblauch]]-[[Teigtasche]] mit [[Garnele]]n – &amp;#039;&amp;#039;[[Schnittknoblauch|Jiǔcài]] [[Garnele|xiārén]] zhēngjiǎo&amp;#039;&amp;#039; – {{zh|kurz=1|t=韭菜蝦仁蒸餃|v=韭菜虾仁蒸饺|kj=Gau2coi3 haa1jan4 zing1gaau2}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, [[Taipeh]] 2006&lt;br /&gt;
  Shrimp dumplings at Golden Unicorn, Chinatown, NYC, April 2009.jpg|„Kristall-Shrimps-Teigtaschen“, [[New York City|New York]] 2009&lt;br /&gt;
  Dumplings (jiaozhi) (Pork and napa cabbage).jpg|Typisches Jiaozi-Gericht mit [[Dip (Sauce)|Dip]]&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;[[Garen#Kochen|Gekochte]] Jiaozi mit Schweinefleisch und Chinakohl – &amp;#039;&amp;#039;Zhūròu báicàijiǎo&amp;#039;&amp;#039; – {{zh|kurz=1|t=豬肉白菜餃|v=猪肉白菜饺|kj=Zyu1juk6 baak6coi3gau2}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, [[Fresno]] 2019&lt;br /&gt;
  Flickr - Roger T Wong - 20100130-44-Gyoza at Wagamama in Christchurch.jpg|Guōtiē – „Jiǎozi ähnlich“, [[Christchurch]] 2010&lt;br /&gt;
  Jiaozi stuffed with leek 3.jpg|Typische Füllung&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;Typische chinesische Jiazi-Füllung bestehen meist aus gehacktes [[Schweinefleisch]] mit regionales Gemüse und [[Lauch]] kleingeschnitten.&amp;lt;/ref&amp;gt;, 2016&lt;br /&gt;
  Spring soup dumplings (陽春湯餃).jpg|Jiaozi-Suppe – hausgemacht&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;Haugemachte „Frühlings-Jiaozi-Suppe“ – &amp;#039;&amp;#039;Yángchūn tāngjiǎo&amp;#039;&amp;#039; – {{zh|kurz=1|t=陽春湯餃|v=阳春汤饺|kj=Joeng4ceon1 tong1gaau1}}&amp;lt;/ref&amp;gt;, 2019&lt;br /&gt;
  &amp;lt;!-- MakingJiaozi.jpg|Heimische Jiaozi-Herstellung, 2006 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
  Cooking with a wok on an outdoor stove 3.jpg|Jiazi im [[Wok]]&amp;lt;ref group=&amp;quot;Anm.&amp;quot;&amp;gt;In einem [[Wok]] mit [[Garen#Kochen|heißem Wasser gegarte]] Jiaozi-Teigtaschen.&amp;lt;/ref&amp;gt;, [[Shenzhen]] 2019&lt;br /&gt;
  Japanese pan fried gyoza.jpg|[[#Gyōza (Japan)|Gebratene japanische Gyōza]], 2018&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- == Unterschiede zwischen Wan Tan und Jiǎozi ==&lt;br /&gt;
[[Wan Tan]] werden in der Suppe „mitgetrunken“, wohingegen Jiǎozi trocken gegessen werden. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kultur ==&lt;br /&gt;
Die Jiǎozi stammen ursprünglich aus [[China]], genauer gesagt aus [[Nordchina und Südchina|Nordchina]].&amp;lt;ref name=&amp;quot;dailymeal&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Elizabeth Licata |url=https://www.thedailymeal.com/archaeologists-ancient-dumplings-xinjiang-china/21615 |titel=Archaeologists Discover Ancient Dumplings in China |werk=thedailymeal.com |datum=2016-02-16 |sprache=en |abruf=2021-02-20}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Dazu gibt es mehrere Legenden:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bian Que ===&lt;br /&gt;
Vor 2.600 Jahren lebte in Nordchina der berühmte Arzt [[Bian Que]]. Zu der Zeit hatten viele arme Leute keine warme Kleidung zur Verfügung, um die kalten, nordchinesischen Winter zu überstehen. Einige der Armen froren sich Körperteile, insbesondere ihre Ohren, ab. Nach eingehender Untersuchung kam Bian Que zu dem Schluss, dass die Leute deshalb so oft erfrorene Ohren hatten, weil die Ohren nur dünne Adern und keine dicke Fettschicht haben. Nach der Legende gab er den Leuten einige Kräuter, um die Frostbeulen zu behandeln. Die Kräuter waren lose allerdings schwer zu kochen. Bian Que füllte deshalb die Heilkräuter, bevor er sie den Leuten gab, in kleine Nudelteigtaschen. Die kleinen und mit Kräutern gefüllten Nudelteigtaschen konnten sie dann zu Hause recht einfach zubereiten und verzehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit der Zeit entwickelte sich die Wirtschaft, so dass es heutzutage nur noch selten an Geld für warme Kleidung mangelt. Zum Gedenken an den Arzt Bian Que füllen die Leute jedoch auch heute noch Hackfleisch oder Gemüse in halbmondförmige Nudelteigtaschen, um sie zuzubereiten und zu verzehren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Su Qiaosheng ===&lt;br /&gt;
Der Legende nach existierte in China ein Kaiser, der sich weniger um die Staatsgeschäfte bemühte, als seinem persönlichen Vergnügen nachzugehen. Einer seiner Mandarine bemerkte einmal – nicht ohne Hintergedanken – zu ihm, dass er ewig leben werde, wenn er nur 100 verschiedene Speisen am Tag essen könne. Der Kaiser war von dem Vorschlag angetan und erließ den Befehl, landesweit den besten Koch auszuwählen, der für ihn 100 verschiedene Gerichte kochen sollte. Nach diversen Prüfungen wurde ein Koch mit dem Namen Su Qiaosheng gewählt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In den nächsten 33 Tagen kochte Su insgesamt 99 verschiedene Gerichte für den Kaiser, der damit sehr zufrieden war. In der Nacht zum 33. Tag überlegte Koch Su nun, was er dem Kaiser denn zum zweiten Frühstück servieren solle. Er grübelte die ganze Nacht, hatte aber immer noch keine Idee für ein neues Gericht. Der Kaiser hatte ihm jedoch angedroht, dass er ihn töten lassen würde, wenn es mit den Gerichten nicht klappen sollte. Während der Meisterkoch über sein mutmaßliches Schicksal meditierte, fiel sein Blick plötzlich auf die Reste von Fleisch und Gemüse in der Küche. Ihm kam die Idee, das Fleisch und Gemüse in kleine Stücke zu hacken und damit kleine Nudelteigtaschen zu füllen, um sie dann samt ihrer Füllung zu kochen. Das Resultat erhielt der Kaiser zum Frühstück. Der Koch fürchtete, dass der Kaiser mit dem Frühstück nicht zufrieden sein könnte und erschrak nicht wenig, als der Kaiser nach dem Frühstück höchst selbst direkt in die Küche stürmte und rief: „Das heutige Frühstück hat mir am besten geschmeckt! Wie heißt denn das Gericht?“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Koch antwortete ohne Zögern: „Das Gericht sieht platt aus und heißt deshalb Platt-Gericht.“ Dies war der Vorläufer der heutigen Jiǎozi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gyōza (Japan) ==&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gyōza&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{jaS|餃子|Audio=Ja-gyouza.ogg}}) sind meist mit [[Fleisch]] oder [[Gemüse]] gefüllte [[Teigtasche]]n. Sie sind in [[Japan]] weit verbreitet, werden unter anderem in [[Ramen]]-Restaurants ({{lang|ja|ラーメン屋|rāmen-ya|de=Ramen-Nudelhaus}}) als Beilage zu Ramen oder auch als Hauptgericht angeboten. Industriell gefertigt bzw. tiefgekühlt sind sie als Lebensmittel bzw. Fertiggericht im Supermarkt erhältlich. Berühmt für ihre Yaki-Gyōza ({{lang|ja|焼き餃子|yakigyōza|de=gebratene Gyōza}}) sind die Städte [[Utsunomiya]] und [[Hamamatsu]]. Die halbmondförmigen Teigtaschen werden üblicherweise gebraten, können aber auch frittiert oder gedämpft werden. In der Regel werden sie mit verschiedenen Saucen, meist Sojasauce, gewürzt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;malaymail_01&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Chris Chan |url=https://www.malaymail.com/news/eat-drink/2014/03/24/frozen-ears-the-story-of-gyozas/640857 |titel=&amp;#039;&amp;#039;Frozen ears: The story of gyozas.&amp;#039;&amp;#039; |werk=malaymail.com |hrsg=Malay Mail |datum=2014-03-24 |sprache=en |abruf=2021-02-20 |zitat=The jiaozi entered Japan and finally became the popular staple dish called gyoza around the time of the Second World War.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Mehrere Bilder&lt;br /&gt;
| align       = left&lt;br /&gt;
| Richtung    = horizontal&lt;br /&gt;
| Kopfzeile   = &lt;br /&gt;
| Breite      = &lt;br /&gt;
| Bild1       = Gyōza 003.jpg&lt;br /&gt;
| Breite1     = 180&lt;br /&gt;
| Untertitel1 = [[Utsunomiya]]-Gyōza&amp;amp;nbsp;{{FN|a}}, 2005&lt;br /&gt;
| Bild2       = Hamamatsugyoza.jpg&lt;br /&gt;
| Breite2     = 160&lt;br /&gt;
| Untertitel2 = [[Hamamatsu]]-Gyōza&amp;amp;nbsp;{{FN|b}}, 2009&lt;br /&gt;
| Bild3       = Ousyou1.jpg&lt;br /&gt;
| Breite3     = 160&lt;br /&gt;
| Untertitel3 = Gyōza-[[Restaurant#20. Jahrhundert – Gegenwart|Restaurant]]&amp;amp;nbsp;{{FN|c}}, 2009&lt;br /&gt;
| Bild4       = Makinggyoza-tokyo-2021jan22.webm&lt;br /&gt;
| Breite4     = 210&lt;br /&gt;
| Untertitel4 = Gyōza-Zubereitung in [[Tokio]], 2021&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Absatz|links}}&lt;br /&gt;
;__&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Hinweis: Klammer zum Buchstaben in der Fußnote löst Klammerfehler aus, bis k wird toleriert! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Hinweis: Runde Klammern als Ausdruck bei der „Vorlage: FN“ bzw. „Vorlage: FNZ“ werden intern ignoriert, daher bitte keine Veränderung diesbezüglich übernehmen, z. B. gelten Ausdrücke wie {{FN|1)|…}}; {{FN|a)|…}}; {{FN|(1)|…}}; {{FN|(a)|…}} etc. als interne Fehlermeldung, THX! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{FNZ|a|Gebratene Gyōza nach [[Utsunomiya]]-Art – &amp;#039;&amp;#039;Utsunomiya no yaki-gyōza&amp;#039;&amp;#039; – [[Japanische Schrift|jap.]] {{lang|ja|宇都宮の焼き餃子}}}}&lt;br /&gt;
{{FNZ|b|Gebratene Gyōza nach [[Hamamatsu]]-Art – &amp;#039;&amp;#039;Hamamatsu no yaki-gyōza&amp;#039;&amp;#039; – jap. {{lang|ja|浜松の焼き餃子}}}}&lt;br /&gt;
{{FNZ|c|Japanische &amp;#039;&amp;#039;Gyōza no Ōshō&amp;#039;&amp;#039;-[[Restaurantkette]] – jap. {{lang|ja|餃子の王将|de=König der Gyōza}} – auf der &amp;#039;&amp;#039;Shijō-dori&amp;#039;&amp;#039; – jap. {{lang|ja|四条通}} – in [[Kyōto]].}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mandu (Korea) ==&lt;br /&gt;
{{Mehrere Bilder&lt;br /&gt;
| align       = right&lt;br /&gt;
| Richtung    = horizontal&lt;br /&gt;
| Kopfzeile   = &lt;br /&gt;
| Breite      = &lt;br /&gt;
| Bild1       = Jjinmandu (steamed dumplings).jpg&lt;br /&gt;
| Breite1     = 170&lt;br /&gt;
| Untertitel1 = [[Mandu|Jjinmandu]]&amp;amp;nbsp;{{FN|d}}, 2016&lt;br /&gt;
| Bild2       = Pork ravioli, Hangang, Paris 002.jpg&lt;br /&gt;
| Breite2     = 170&lt;br /&gt;
| Untertitel2 = [[Mandu|Gunmandu]]{{FN|e}}, 2017&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Hauptartikel|Mandu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mandu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Koreanisches Alphabet|koreanisch]] {{lang|ko-Hang|만두}}) heißt die [[Korea|koreanische]] Teigtaschenvariante. Als Schriftzeichen wird das [[Koreanische Sprache|koreanische]] Wort für &amp;#039;&amp;#039;Mandu&amp;#039;&amp;#039; ([[Hanja]] {{lang|ko-Hani|饅頭}}) gleich geschrieben wie der chinesische [[Mantou]] ({{zh|t=饅頭|v=馒头}}), ein gedämpfter Hefekloß meist ohne Füllung, und beide sollen nicht miteinander verwechselt werden.&lt;br /&gt;
;__&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Hinweis: Klammer zum Buchstaben in der Fußnote löst Klammerfehler aus, bis k wird toleriert! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Hinweis: Runde Klammern als Ausdruck bei der „Vorlage: FN“ bzw. „Vorlage: FNZ“ werden intern ignoriert, daher bitte keine Veränderung diesbezüglich übernehmen, z. B. gelten Ausdrücke wie {{FN|1)|…}}; {{FN|a)|…}}; {{FN|(1)|…}}; {{FN|(a)|…}} etc. als interne Fehlermeldung, THX! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{FNZ|d|[[Garen#Dampfgaren|Gedämpfte]] Mandu nach [[Südkorea|koreanischer]] Art – &amp;#039;&amp;#039;Jjinmandu&amp;#039;&amp;#039; – [[Koreanisches Alphabet|kor.]] {{lang|ko-Hang|찐만두}}, [[Hanja]] {{lang|ko-Hani|蒸饅頭}}}}&lt;br /&gt;
{{FNZ|e|Gebratene Mandu nach [[Südkorea|koreanischer]] Art – &amp;#039;&amp;#039;Gunmandu&amp;#039;&amp;#039; – [[Koreanisches Alphabet|kor.]] {{lang|ko-Hang|군만두}}, [[Hanja]] {{lang|ko-Hani|炙饅頭}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anmerkungen ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;Anm.&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Momo (Speise)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|audio=1|video=0}}&lt;br /&gt;
* [http://kochbuch.laohu.de/teigtaschen/ Rezept und weitere Hintergründe] auf kochbuch.laohu.de&lt;br /&gt;
* [https://www.kochwerkstatt-wiesbaden.de/gyoza Rezept für die spezielle Zubereitung Yaki Gyoza] auf kochwerkstatt-wiesbaden.de&lt;br /&gt;
* {{Webarchiv |url=http://www.nekobento.com/?page=yakigyoza |wayback=20171231212509 |text=&amp;#039;&amp;#039;Rezept und Informationen für die spezielle Zubereitung Yaki Gyoza.&amp;#039;&amp;#039;}} auf nekobento.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Teigtasche]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Chinesische Küche]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Japanische Küche]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Koreanische Küche]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Wikipedia:Artikel mit Video]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Carrot account</name></author>
	</entry>
</feed>