<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=In_Flanders_Fields</id>
	<title>In Flanders Fields - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=In_Flanders_Fields"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=In_Flanders_Fields&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-24T20:30:04Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=In_Flanders_Fields&amp;diff=1407605&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Phzh: Form, typo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=In_Flanders_Fields&amp;diff=1407605&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-13T23:44:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Form, typo&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Johnmccraememorialbookcloseup02.JPG|mini|hochkant=1.5|Das Gedicht am John McCrae-Memorial, gelegen an seinem Geburtshaus in [[Guelph]], Ontario, Canada. Fotografie, aufgenommen am [[Veterans Day|Remembrance Day]], 2009]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;In Flanders Fields&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (deutsch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Auf Flanderns Feldern&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) ist eines der bekanntesten [[Englische Sprache|englischsprachigen]] [[Lyrik|Gedichte]] über den [[Erster Weltkrieg|Ersten Weltkrieg]]. Es wurde am 3.&amp;amp;nbsp;Mai 1915 von dem [[Kanadische Streitkräfte|kanadischen]] [[Oberstleutnant|Lieutenant Colonel]] [[John McCrae]] verfasst, dessen Freund am Vortag bei einem Granatenangriff in der [[Zweite Flandernschlacht|Zweiten Flandernschlacht]] bei [[Ypern]] gefallen war. McCrae verarbeitete seine Trauer in einem Gedicht über die &amp;#039;&amp;#039;Felder in [[Flandern]]&amp;#039;&amp;#039;, wo der rot blühende [[Klatschmohn]] an das vergossene Blut der Gefallenen erinnert und dennoch die Hoffnung nährt, dass das Leben weitergeht. Der als [[Rondeau (Verslehre)|Rondeau]] gehaltene Text wurde erstmals am 8.&amp;amp;nbsp;Dezember desselben Jahres in dem britischen Satiremagazin &amp;#039;&amp;#039;[[Punch (Zeitschrift)|Punch]]&amp;#039;&amp;#039; veröffentlicht. In der englischsprachigen Welt wurde &amp;#039;&amp;#039;In Flanders Fields&amp;#039;&amp;#039; zum populärsten Gedicht über den Ersten Weltkrieg und die Mohnblüte als &amp;#039;&amp;#039;[[Remembrance Poppy]]&amp;#039;&amp;#039; zum Symbol für die [[Gefallener|Gefallenen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Hintergrund ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Dodengang 09.jpg|mini|[[Laufgraben (Grabenkrieg)|Laufgraben]] mit Mohnblumen, &amp;#039;&amp;#039;[[Dodengang]]&amp;#039;&amp;#039; bei [[Diksmuide]], [[Provinz Westflandern|Westflandern]]]]&lt;br /&gt;
Während der Zweiten Flandernschlacht am 22.&amp;amp;nbsp;April 1915 griffen [[Deutsches Reich|deutsche]] Truppen erstmals Stellungen der [[Alliierte]]n mit [[Chlor]]gas an, was als eigentlicher Beginn des [[Gaskrieg während des Ersten Weltkrieges|Gaskrieges]] gilt. Da das Gas schwerer als Luft ist, sank es in die [[Schützengraben|Schützengräben]] und tötete dort schätzungsweise 10.000 Soldaten, die zumeist qualvoll [[Erstickung|erstickten]]. Gegen Ende der Ypern-Offensive, am 25.&amp;amp;nbsp;Mai 1915, waren ungefähr 35.000 deutsche Soldaten gefallen, die Verluste der alliierten Truppen waren ungefähr doppelt so hoch, ganze Orte waren dem Erdboden gleichgemacht, die Landschaft verwüstet. Bald nach der Schlacht wuchs zwischen den Reihen der Gräber mit den zahllosen Holzkreuzen Klatschmohn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:JohnMcCraeportrait.jpg|mini|links|hochkant|Lieutenant Colonel John Alexander McCrae]]&lt;br /&gt;
Der studierte Mediziner und Schriftsteller John Alexander McCrae (1872–1918), der als Sanitätsoffizier an der [[Westfront (Erster Weltkrieg)|Westfront]] diente, verlor bei einem Angriff am 2.&amp;amp;nbsp;Mai 1915 seinen besten Freund und früheren Studenten, den gerade 22-jährigen Lieutenant Alexis Helmer, durch einen Granatsplitter. Helmer wurde noch am selben Tag auf einer Grabstätte in der Nähe von McCraes [[Behandlungsplatz|Verbandsplatz]] am Kanal von Ypern beerdigt. In Ermangelung eines Geistlichen hielt McCrae eine kleine Trauerzeremonie. Am darauf folgenden Tag sah der kriegsmüde Lieutenant Colonel in der Nähe des frischen Grabs aufblühenden Klatschmohn, und er begann, den Eindruck und seine Gedanken dazu in einem Notizbuch festzuhalten. Dabei wurde er von dem 22-jährigen Sergeant Cyril Allinson beobachtet, der gerade die Feldpost verteilte. Als McCrae seine Notizen beendet hatte, reichte er dem jungen Soldaten das Schriftstück. Allinson war bewegt von den Zeilen, er erinnerte sich später: „Das Gedicht war eine genaue Beschreibung der Szene, die sich uns beiden bot. Das Wort &amp;#039;&amp;#039;blow&amp;#039;&amp;#039; kam ursprünglich nicht in der ersten Zeile vor, sondern erst später, als das Gedicht im &amp;#039;&amp;#039;Punch&amp;#039;&amp;#039; erschien. Aber es wurde in der zweitletzten Zeile verwendet. Er benutzte das Wort &amp;#039;&amp;#039;blow&amp;#039;&amp;#039; (blasen), weil der Mohn an diesem Morgen tatsächlich von einem leichten Ostwind angeblasen wurde. Ich dachte in dem Moment nicht daran, dass es jemals veröffentlicht würde. Es erschien mir nur als eine genaue Beschreibung des Schauplatzes.“&amp;lt;ref name=&amp;quot;AA&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.army.gov.au/VBMSGTMESS/History.htm |titel=The History of the Red Poppy |hrsg=The Australian Army |offline=1 |archiv-url=https://web.archive.org/web/20081203174121/http://www.army.gov.au/VBMSGTMESS/History.htm |archiv-datum=2008-12-03 |abruf=2008-08-02}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Inflandersfields.jpg|mini|hochkant|links|Gedenkplatte auf dem &amp;#039;&amp;#039;Essex Farm Military Cemetery&amp;#039;&amp;#039;]]&lt;br /&gt;
[[Datei:John McCrae, Essex Farm Military Cemetery.jpg|mini|Denkmal auf dem &amp;#039;&amp;#039;Essex Farm Military Cemetery&amp;#039;&amp;#039;]]&lt;br /&gt;
Das Gedicht wäre beinahe nicht veröffentlicht worden: McCrae warf es kurzerhand weg. Verschiedenen Quellen zufolge soll der Lieutenant Colonel Edward Morrison – im zivilen Leben ein Redakteur aus [[Ottawa]] – das Schriftstück gefunden und an Zeitungsverlage in Großbritannien geschickt haben, wo es schließlich vom Satiremagazin &amp;#039;&amp;#039;Punch&amp;#039;&amp;#039; am 8.&amp;amp;nbsp;Dezember 1915 abgedruckt wurde.&amp;lt;ref name=&amp;quot;AA&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
John McCrae starb am 28.&amp;amp;nbsp;Januar 1918 an den Folgen einer [[Lungenentzündung]] in Verbindung mit [[Meningitis]] in einem Militärhospital bei [[Boulogne-sur-Mer]] in Nordfrankreich.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.biographi.ca/009004-119.01-e.php?&amp;amp;id_nbr=7576&amp;amp;interval=25&amp;amp;&amp;amp;PHPSESSID=20vvmeu8sv2pq4sbl48sdvi6g7 |titel=John McCrae Biography |hrsg=Dictionary of Canadian Biography Online |abruf=2008-08-25}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Er wurde [[Begräbnis mit militärischen Ehren|mit militärischen Ehren]] im nahegelegenen [[Wimereux]] beigesetzt. Eine Sammlung seiner Gedichte wurde im selben Jahr [[postum]] unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;In Flanders Fields and Other Poems&amp;#039;&amp;#039; veröffentlicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;In Flanders Field&amp;#039;&amp;#039; etwas nördlich von Ypern, an der Stelle, an der McCrae das Gedicht schrieb, befindet sich heute der [[Soldatenfriedhof]]  &amp;#039;&amp;#039;Essex Farm Military Cemetery&amp;#039;&amp;#039;. Die Bunker und Gräben sind erhalten. Ein Denkmal des [[Brügge]]r Bildhauers Pieter-Hein Boudens erinnert an John McCrae, sein Gedicht ist auf einer Gedenkplatte eingraviert, die an einem der Bunker angebracht ist.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Webarchiv |url=http://www.dradio.de/dlr/sendungen/wk1/289703/ |text=Ulf Dammann: &amp;#039;&amp;#039;In Flanders Fields – Klatschmohn als Symbol.&amp;#039;&amp;#039; In: Deutschlandradio Kultur, 30. Juli 2004 |wayback=20100812021141}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Auf dem Friedhof befinden sich 1204 Gräber, davon 1107 Briten, neun Kanadier, 83 nicht identifizierte Opfer und fünf Deutsche.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Webarchiv |url=http://ww1cemeteries.com/ww1cemeteries/essexfarmcemetery.htm |text=&amp;#039;&amp;#039;World War One Cemeteries: Essex Farm Cemetery.&amp;#039;&amp;#039; |wayback=20080517100717}} Abgerufen am 2. August 2008.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ferner ist ein [[Vereinigte Staaten|US-amerikanischer]] Soldatenfriedhof nach &amp;#039;&amp;#039;In Flanders Field&amp;#039;&amp;#039; benannt, auf dem 368&amp;amp;nbsp;Amerikaner beerdigt liegen. Der Friedhof liegt in der Nähe des belgischen Ortes [[Waregem]], nicht an der Stelle, wo McCrae sein Gedicht schrieb. Der Bronzefuß des Flaggenmastes der Gedenkstätte ist mit Mohnblumen und Margeriten bepflanzt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Ruggenberg&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Rob Ruggenberg |url=http://www.greatwar.nl/frames/default-poppies.html |titel=The making of &amp;#039;In Flanders Fields&amp;#039; |werk=The Heritage of the Great War/First World War 1914–1918 |abruf=2008-08-02}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Das Gedicht ==&lt;br /&gt;
[[Datei:In Flanders fields and other poems, handwritten.png|mini|Kopie der handschriftlichen Aufzeichnung McCraes. Die erste Zeile des Gedichts endet mit „grow“ im Gegensatz zur gedruckten Fassung.]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;In Flanders Fields&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Flanders fields the poppies blow&lt;br /&gt;
Between the crosses, row on row,&lt;br /&gt;
That mark our place; and in the sky&lt;br /&gt;
The larks, still bravely singing, fly&lt;br /&gt;
Scarce heard amid the guns below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are the dead. Short days ago&lt;br /&gt;
We lived, felt dawn, saw sunset glow,&lt;br /&gt;
Loved, and were loved, and now we lie&lt;br /&gt;
In Flanders fields.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Take up our quarrel with the foe:&lt;br /&gt;
To you from failing hands we throw&lt;br /&gt;
The torch; be yours to hold it high.&lt;br /&gt;
If ye break faith with us who die&lt;br /&gt;
We shall not sleep, though poppies grow&lt;br /&gt;
In Flanders fields.&amp;lt;ref group=&amp;quot;Übersetzung&amp;quot;&amp;gt;Das Gedicht in deutscher Fassung findet sich unter anderem [https://www.ekd.de/download/mek_john_mccrae.pdf hier], ekd.de, abgerufen am 30. Mai 2015.&lt;br /&gt;
Eine weitere, sich an Metrum und Reim des Originals orientierende Übersetzung findet sich [http://gedichte.xbib.de/McCrae%2C+John_gedicht_Auf+Flanderns+Feld.htm hier], abgerufen am 26. Februar 2017.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Symbolik ==&lt;br /&gt;
[[Datei:RemembrancePoppies.jpg|mini|hochkant|links|Künstliche Mohnblumen erinnern an die Toten der Weltkriege am &amp;#039;&amp;#039;Remembrance Day&amp;#039;&amp;#039;.]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Mohnwiese1.jpg|mini|Mohnwiese]]&lt;br /&gt;
Mohnsamen bleiben sehr lange keimfähig und keimen, wenn der Boden, in dem sie abgelagert sind, gestört wird. Dies geschah während des Ersten Weltkrieges durch das ständige Bombardement.&lt;br /&gt;
[[Datei:Blood Swept Lands and Seas of Red, Tower Poppies (geograph 4235832).jpg|mini|[[Blood Swept Lands and Seas of Red]]: 888.246 Mohnblumen aus Keramik im Graben des [[Tower of London]] (2014)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Klatschmohn (engl. &amp;#039;&amp;#039;poppy&amp;#039;&amp;#039;) wurde aufgrund des Gedichts zur Blume des Gedenkens an die zahlreichen und namenlosen Opfer des Krieges, weshalb der [[Volkstrauertag#Kriegstotengedenken in anderen Ländern|Kriegstotengedenktag]] in englischsprachigen Ländern, der &amp;#039;&amp;#039;Remembrance Day&amp;#039;&amp;#039;, auch &amp;#039;&amp;#039;Poppy Day&amp;#039;&amp;#039; genannt wird. An diesem Tag werden künstliche Mohnblumen, sogenannte &amp;#039;&amp;#039;[[Remembrance Poppy|Remembrance Poppies]],&amp;#039;&amp;#039; gegen Spenden verteilt und am Revers getragen. Oft werden an den Gedenkstätten und Gräbern Mohnblüten niedergelegt. In den meisten englischsprachigen Ländern sowie in Belgien und Frankreich ist dieser Gedenktag der 11.&amp;amp;nbsp;November.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der [[Mohn]] in McCraes Gedicht wird neben der Assoziation mit der [[Rot|roten Farbe]] des [[Blut]]s der Gefallenen auch in Zusammenhang mit der [[Narkose|narkotisierenden]] Wirkungen des [[Schlafmohn]]s &amp;#039;&amp;#039;(Papaver somniferum)&amp;#039;&amp;#039; interpretiert, aus dem [[Morphin|Morphium]] gewonnen wird, das als starkes [[Analgetikum|Schmerzmittel]] für die schwer verwundeten Soldaten eingesetzt wurde.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Ruggenberg&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== In Flanders Fields Museum ==&lt;br /&gt;
Im ersten Stockwerk der [[Tuchhallen (Ypern)|Tuchhallen von Ypern]] erinnert das [[Interaktivität|interaktive]] [[In Flanders Fields Museum]] an die Geschehnisse des Ersten Weltkriegs und dokumentiert anhand von Fotografien, Filmen und historischen Gegenständen, Modellen und Schaukästen das Leben und Sterben der Soldaten an der Westfront sowie die Zerstörung und den Wiederaufbau einer ganzen Region.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Liste literarischer Werke zum Ersten Weltkrieg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Linda Granfield (Autor), Janet Wilson (Illustrationen): &amp;#039;&amp;#039;In Flanders Fields: The Story of the Poem by John McCrae&amp;#039;&amp;#039;. Doubleday, 1996, ISBN 0-385-32228-3.&lt;br /&gt;
* Tobias Arand: &amp;#039;&amp;#039;Zwischen Emotion und Distanz – Zwei museale Wege der Annäherung an den Ersten Welt-krieg. Das ‚In Flanders Fields-Museum‘ Ypern/Belgien und das ‚Historial de la Grande Guerre‘ Péronne/Frankreich.&amp;#039;&amp;#039; In: Geschichte, Politik und ihre Didaktik Heft 31, 2003, Heft 1/2, S.&amp;amp;nbsp;74–83.&lt;br /&gt;
* [[Stefan Boness]]: &amp;#039;&amp;#039;Flanders Fields&amp;#039;&amp;#039;. Verlag für Bildschöne Bücher, Berlin 2008, ISBN 978-3-939181-15-6.&lt;br /&gt;
* John McCrae: &amp;#039;&amp;#039;In Flanders Fields and other Poems&amp;#039;&amp;#039;. William Briggs 1919; Nachdruck bei Dodo Press, 2005, ISBN 1-905432-28-3.&lt;br /&gt;
* Werner B. Sendker: &amp;#039;&amp;#039;Auf Flanderns Feldern gefallen&amp;#039;&amp;#039;. Der Andere Verlag, Tönningen 2005, ISBN 978-3-89959-366-2, S. 80.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat}}&lt;br /&gt;
* {{TheCanadianEncyclopedia |id=in-flanders-fields |titel=In Flanders Fields |abruf=2019-07-28}}&lt;br /&gt;
* [http://www.greatwar.nl/frames/default-poppies.html The making of &amp;#039;&amp;#039;In Flanders Fields&amp;#039;&amp;#039;] (englisch)&lt;br /&gt;
* [http://www.inflandersfields.be/ In Flanders Fields Museum] (englisch, französisch, niederländisch, deutsch)&lt;br /&gt;
* [http://www.ww1battlefields.co.uk/flanders/essexfarm.html World War One Battlefields: Essex Farm] (englisch)&lt;br /&gt;
* [http://www.greatwar.co.uk/westfront/ypsalient/cemeteries/BR%20cemies/essexfm.htm Essex Farm Military Cemetery] (englisch)&lt;br /&gt;
* [http://www.vac-acc.gc.ca/remembers/sub.cfm?source=history/firstwar/mccrae Veterans Affairs Canada: Lieutenant Colonel John McCrae] (englisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anmerkung ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;Übersetzung&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Coordinate|article=/|NS=50.871068|EW=2.873326|type=landmark|region=BE-VWV}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=w|GND=1096517779|LCCN=n95118521|VIAF=186397794}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literarisches Werk]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Englisch)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kanadische Literatur]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gedicht]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kriegsliteratur (Erster Weltkrieg)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gedenken an den Ersten Weltkrieg]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Geschichte (Flandern)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (20. Jahrhundert)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mohn in der Kultur]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Phzh</name></author>
	</entry>
</feed>