<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ido_%28Sprache%29</id>
	<title>Ido (Sprache) - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ido_%28Sprache%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ido_(Sprache)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-09T14:37:49Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ido_(Sprache)&amp;diff=659821&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Nicowa: /* Verbreitung und Ziel */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ido_(Sprache)&amp;diff=659821&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-15T23:06:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Verbreitung und Ziel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Lückenhaft|[[Phonetik]] und [[Phonologie]] (systematische Darstellung in [[Internationales Phonetisches Alphabet|IPA]]), [[Grammatik]] (Details zu [[Morphologie (Linguistik)|Morphologie]] und [[Syntax]]), [[Wortschatz]] (inkl. die offenbar umstrittene [[Derivation (Linguistik)|Derivationsmorphologie]]) und [[Orthografie]] (vgl. [[Wikipedia:Formatvorlage Sprache|Formatvorlage Sprache]]); Kritik: Aufgabe der strengen [[Agglutinierender Sprachbau|Agglutination]] und des Prinzips “neceso kaj sufiĉo”; genaue Quellenangaben (Einzelnachweise/Fußnoten).}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Sprache&lt;br /&gt;
|Sprache=Ido&lt;br /&gt;
|Erfinder=[[Louis de Beaufront]], [[Louis Couturat]]&lt;br /&gt;
|Veröffentlichungsjahr=[[1907]]&lt;br /&gt;
|Klassifikation=&lt;br /&gt;
* [[Konstruierte Sprache]]&lt;br /&gt;
** [[Plansprache]]&lt;br /&gt;
*** Welthilfssprache&lt;br /&gt;
**** [[Esperantid]]&lt;br /&gt;
|Sprecher= 2000 bis 5000&amp;lt;br /&amp;gt;(keine Muttersprachler&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.volksfreund.de/nachrichten/region/trier/Heute-in-der-Trierer-Zeitung-Kuenstlich-geschaffene-Sprache-Ido-Anhaenger-treffen-sich-in-Trier;art754,2882022 Trierischer Volksfreund über Ido-Konferenz Trier, 2011]&amp;lt;/ref&amp;gt;)&lt;br /&gt;
|Besonderheiten=basiert auf [[Esperanto]] ([[Esperantid]])&lt;br /&gt;
|ISO1=io&lt;br /&gt;
|ISO2=ido&lt;br /&gt;
|ISO3=ido&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{| cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;clear:both; float:right; width:330px; border:1px solid #CCCCCC; margin-left:1em;&amp;quot; rules=&amp;quot;all&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#A9BEC7;&amp;quot;| Logo&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background:#FFFFFF&amp;quot;&lt;br /&gt;
| [[Datei:Flag of Ido.svg|200px|zentriert]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Ido Kongreso en Dessau 1922.jpg|mini|Ido-Kongress in [[Dessau]] 1922]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ido&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist eine [[Plansprache]], die 1907 durch den französischen Mathematiker und Philosophen [[Louis Couturat]] in Abstimmung mit dem französischen Hauslehrer [[Louis de Beaufront]] auf der Basis des [[Esperanto]] geschaffen wurde (Esperanto &amp;#039;&amp;#039;ido = Nachkomme, Nachkömmling&amp;#039;&amp;#039;). Das 1887 veröffentlichte Esperanto erschien ihnen nicht einheitlich und logisch genug. So benutzten sie im Ido lediglich die Buchstaben des [[Lateinisches Alphabet|lateinischen Alphabetes]] und verzichteten auf die [[Diakritisches Zeichen|diakritischen Zeichen]] des Esperanto. Des Weiteren gestalteten sie den Esperanto-Wortschatz zum Teil nach dem Grundsatz „größtmöglicher Internationalität“ um; gemeint ist damit allerdings nur eine Angleichung an die romanischen Sprachen. Sie gaben ihrem Projekt außerdem ein gegenüber dem Esperanto erweitertes Wortableitungssystem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anlässlich der [[Weltausstellung 1900]] in [[Paris]] wurde eine &amp;#039;&amp;#039;Delegation für die Annahme einer internationalen Hilfssprache&amp;#039;&amp;#039; ins Leben gerufen. Bis 1907 traten der Delegation 310 Gesellschaften von Gelehrten, Kaufleuten, Angestellten und Arbeitern sowie 1250 Hochschullehrer als Einzelmitglieder bei, darunter [[Louis Couturat]], [[Otto Jespersen]], [[Richard Lorenz (Chemiker)|Richard Lorenz]], [[Wilhelm Ostwald]] und [[Leopold Pfaundler von Hadermur]].&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.archive.org/stream/internationallan00pfaurich#page/n5/mode/2up &amp;#039;&amp;#039;International language and science. Considerations on the introduction of an international language into science.&amp;#039;&amp;#039;] Übersetzung F. G. Donnan. Constable, London 1910, S. 11–25.&amp;lt;/ref&amp;gt; 1907 wurde aus dieser Delegation eine Kommission aus Sprachforschern, Naturwissenschaftlern und Philosophen gewählt. Dieser gehörten u.&amp;amp;nbsp;a. der deutsche Chemiker und spätere Nobelpreisträger Wilhelm Ostwald als Vorsitzender, der dänische Sprachwissenschaftler Otto Jespersen und der französische Linguist und Förderer des Esperanto Marquis [[Louis de Beaufront]] an. Die Kommission sollte unter den bestehenden Plansprachen eine auswählen und fördern. Dabei tauchte auf einer der Sitzungen die Broschüre eines unbekannten Autors namens „Ido“ auf. Ido ist ein Esperanto-Wort und heißt „Abkömmling“. Das Ido-Projekt verstand sich dabei als ein reformiertes Esperanto in der Tradition von [[Ludwik Lejzer Zamenhof|Ludwik Zamenhofs]] Reformvorschlägen von 1894.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Ludwik Lejzer Zamenhof|Ludwik Zamenhof]] in der Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;La Esperantisto.&amp;#039;&amp;#039; 1894.&amp;lt;/ref&amp;gt; Eine Mehrheit des Komitees der Delegation nahm das Projekt an, darunter de Beaufront, der Vertreter des Projekts Esperanto. 1908 erklärte de Beaufront, er selbst sei „Ido“. Das Projekt selbst scheint allerdings eine gemeinsame Arbeit von de Beaufront, dem Esperantisten Alfred Michaux und vor allem Louis Couturat zu sein – Couturat war Mitgründer der Delegation und hatte kein eigenes Projekt vorschlagen dürfen.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Detlev Blanke]]: &amp;#039;&amp;#039;Internationale Plansprachen. Eine Einführung.&amp;#039;&amp;#039; Berlin: Akademie-Verlag, 1985, S. 187.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sprachgeschichtlich ist das Ido nicht ohne das Esperanto zu erklären; Blanke folgt der Einschätzung Drezens, dass die Unterschiede zwischen beiden Sprachen ([[Wortschatz]] und [[Grammatik]]) nicht über 15 Prozent betragen. Esperantisten und Idisten könnten einander ohne große Probleme verstehen.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Detlev Blanke]]: &amp;#039;&amp;#039;Internationale Plansprachen. Eine Einführung.&amp;#039;&amp;#039; Berlin: Akademie-Verlag, 1985, S. 194.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ido konnte zwischen zehn und zwanzig Prozent der Mitglieder des Esperanto-Sprachausschusses für sich gewinnen. Welcher Anteil aller Esperanto-Sprecher zu Ido überging, lässt sich hingegen nicht mit Sicherheit sagen; der Esperantist [[Edmond Privat]] hat diesen Anteil in &amp;#039;&amp;#039;Historio de Esperanto&amp;#039;&amp;#039; auf drei bis vier Prozent geschätzt, ohne anzugeben, worauf diese Schätzung beruht.&amp;lt;ref&amp;gt;Edmond Privat: &amp;#039;&amp;#039;Historio de Esperanto. La movado 1900–1927.&amp;#039;&amp;#039; Leipzig 1927, S. 62.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für die Entwicklung der Ido-Bewegung war problematisch, dass die Idisten ihre Sprache immer weiterentwickelten. Neben dem Tod von Louis Couturat im Jahre 1914 behinderte auch das Aufkommen weiterer Plansprachenprojekte, in erster Linie das des [[Interlingue|Occidental]] von 1922 und des [[Novial]] von 1928, die weitere Verbreitung des Ido. Dennoch gibt es Ido-Vereine bis heute.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbreitung und Ziel ==&lt;br /&gt;
Heute gibt es schätzungsweise zwischen 1000 und 2500 Ido-Sprecher. Die Ido-Konferenz 2004 in [[Kiew]] hatte 14 Teilnehmer aus sechs Ländern.&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe [http://www.europa.idolinguo.com/Ukrainia/Idorenkontro2004 Idorenkontro 2004].&amp;lt;/ref&amp;gt; Im September 2005 fand in [[Toulouse]] eine weitere Ido-Konferenz mit etwa 13 Teilnehmern statt.&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe [http://www.europa.idolinguo.com/Francia/Idorenkontro2005 Idorenkontro 2005]; Teilnehmerzahl laut Bild.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Ido-Konferenz 2006 fand vom 25. bis zum 28. August in [[Berlin]] statt.&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe [http://www.idolinguo.de/Idorenkontro2006/idoindex.html Idorenkontro 2006].&amp;lt;/ref&amp;gt; Vom 19. bis zum 25. Oktober 2007 fand in [[Paris]] eine Konferenz anlässlich des 100-jährigen Bestehens statt.&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe [http://www.ido.li/Idorenkontro2007/ Idorenkontro 2007].&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Konferenz von 2008 fand in [[Neviges]] in der Nähe [[Wuppertal]]s statt,&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe [http://www.idolinguo.de/Idorenkontro2008/ Idorenkontro 2008]&amp;lt;/ref&amp;gt; die von 2009 in [[Riga]] und [[Tallinn]].&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe [http://www.ido.li/index.php/ULI/Tallin2009 Idorenkontro 2009]&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Ido-Konferenz 2011 in [[Echternach]] (Luxemburg) hatte 24 Teilnehmer aus 11 Ländern.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.ido.li/index.php/ULI/IR2011 Ido-Konferenz in Echternach]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Ido-Anhänger sind international in der &amp;#039;&amp;#039;Uniono por la Linguo Internaciona Ido&amp;#039;&amp;#039; (ULI, „Union für die internationale Sprache Ido“) organisiert. In mehr als 20 Ländern gibt es nationale Organisationen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige Zeitschriften werden regelmäßig herausgegeben:&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe [http://www.ido.li/index.php/ULI/PlusaIdo-revui Ido-revui] und {{Webarchiv | url=http://www.ido.li/ido.htm#revui | wayback=20080116042253 | text=Alte Übersicht über Ido-Zeitschriften}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Progreso (offizielles Organ der ULI)&lt;br /&gt;
# Ido-Saluto (offizielles Organ der Deutschen Ido-Gesellschaft)&lt;br /&gt;
# Kuriero Internaciona&lt;br /&gt;
Literatur findet sich vor allem in Form von elektronischen Publikationen.&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe z.&amp;amp;nbsp;B. [http://www.literaturo.ido.li/ Ido-librerio dil ULI] oder {{Webarchiv | url=http://es.geocities.com/krayono/idolibri.html | wayback=20070707010203 | text=Librerio interretala di la Ido-Societo Hispana}}.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gedruckte Literatur ist über Ido-Bibliotheken zu beziehen.&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe [http://www.ido.li/index.php/ULI/Librerii Ido-librerii].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ziel des Ido ist es, neben den bestehenden Nationalsprachen zur internationalen Kommunikation zu dienen:&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Ad omna populo sua propra linguo e duesma komune por omni.&amp;#039;&amp;#039; – „Jedem Volk seine eigene Sprache und eine zweite gemeinsam für alle.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Die zwölf Hauptregeln ==&lt;br /&gt;
# Man spricht genauso wie man schreibt: die [[Vokal]]e deutsch, die [[Konsonant]]en englisch.&lt;br /&gt;
# Betont wird die vorletzte Silbe, nur beim [[Infinitiv]] die letzte.&lt;br /&gt;
# Bestimmter Artikel: &amp;#039;&amp;#039;la,&amp;#039;&amp;#039; wenn das nächste Wort mit einem Vokal beginnt: &amp;#039;&amp;#039;l’;&amp;#039;&amp;#039; einen unbestimmten gibt es nicht.&lt;br /&gt;
# Das [[Substantiv]] endet in der Einzahl auf &amp;#039;&amp;#039;-o,&amp;#039;&amp;#039; in der Mehrzahl auf &amp;#039;&amp;#039;-i&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
# Das unveränderliche Adjektiv endet auf &amp;#039;&amp;#039;-a&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
# Das [[Adverb]] endet auf &amp;#039;&amp;#039;-e&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
# Die Endung des Verbs im [[Infinitiv]] lautet je nach Zeitform (Gegenwart, Vergangenheit, Zukunft) &amp;#039;&amp;#039;-ar, -ir&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;-or&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
# Hinsichtlich Person und Zahl bleibt das Verb unverändert, wobei es (wie im Esperanto) auf &amp;#039;&amp;#039;-as, -is, -os, -us&amp;#039;&amp;#039; (für den [[Konjunktiv]]) endet. Dazu kommt &amp;#039;&amp;#039;-ez&amp;#039;&amp;#039; als Wunsch- und Befehlsform.&lt;br /&gt;
# Die [[Partizipialattribut|Partizipialendungen]] der aktiven Form: &amp;#039;&amp;#039;-anta, -inta, -onta;&amp;#039;&amp;#039; passiv: &amp;#039;&amp;#039;-ata, -ita, -ota&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
# Alle [[Präposition]]en regieren den Nominativ. Der Genitiv wird mit &amp;#039;&amp;#039;di,&amp;#039;&amp;#039; der Dativ mit &amp;#039;&amp;#039;a (ad)&amp;#039;&amp;#039; gebildet.&lt;br /&gt;
#[[Akkusativ]]&amp;lt;nowiki/&amp;gt;endung: &amp;#039;&amp;#039;-n&amp;#039;&amp;#039;. Wird jedoch nur angewandt, wenn dies für das Verständnis unerlässlich ist, zumeist dann, wenn das Objekt dem Subjekt vorangestellt ist.&lt;br /&gt;
# [[Entscheidungsfrage]]n werden mit der [[Fragepartikel]] &amp;#039;&amp;#039;ka(d)&amp;#039;&amp;#039; „ob“ eingeleitet.&lt;br /&gt;
Eine detaillierte Darstellung der Ido-Grammatik findet sich in &amp;#039;&amp;#039;Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo internaciona Ido&amp;#039;&amp;#039; von Louis de Beaufront.&amp;lt;ref&amp;gt;Siehe [http://www.literaturo.ido.li/kgd.pdf Beaufront, Kompleta Gramatiko detaloza di la linguo internaciona Ido] (PDF; 753&amp;amp;nbsp;kB).&amp;lt;/ref&amp;gt; Eine Kurzdarstellung der Ido-Geschichte und Sprachregeln in deutscher Sprache findet sich in &amp;#039;&amp;#039;Über die Struktur und Entwicklung des Ido im Vergleich zum Esperanto&amp;#039;&amp;#039; von Günter Anton.&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.europa.idolinguo.com/Germania/interlinguistikraporto.htm Günter Anton: &amp;#039;&amp;#039;Über die Struktur und Entwicklung des Ido im Vergleich zum Esperanto.&amp;#039;&amp;#039;] In: &amp;#039;&amp;#039;Beiträge der 10.&amp;amp;nbsp;Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.&amp;amp;nbsp;V., 17.–19. November 2000 in Berlin.&amp;#039;&amp;#039; Red.: Detlev Blanke. GIL, Berlin 2001, 160&amp;amp;nbsp;S.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beurteilung in der Interlinguistik ==&lt;br /&gt;
Dem [[Interlinguistik|Interlinguisten]], Esperantisten und [[Interlingua]]-Anhänger Tazio Carlevaro zufolge war die Ido-Bewegung [[1997]] noch am Leben, aber in einer Art Residualzustand. Seiner Darstellung nach hielt die Ido-Akademie die Sprache für etwas willentlich Machbares. Man müsse Ido von Zeit zu Zeit reformieren, mitgehend mit den Fortschritten der Sprachwissenschaft. Die Esperantisten hingegen glaubten, der sprachliche Fortschritt sei etwas Automatisches und wurzele in den Bedürfnissen der Sprecher.&amp;lt;ref&amp;gt;Tazio Carlevaro: &amp;#039;&amp;#039;Das soziokulturelle Selbstverständnis der wichtigsten Plansprachen außer Esperanto.&amp;#039;&amp;#039; In: Ulrich Becker (Red.): &amp;#039;&amp;#039;Soziokulturelle Aspekte von Plansprachen. Beiträge der 7. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.&amp;amp;nbsp;V., 7.–9. November 1997 in Berlin.&amp;#039;&amp;#039; Berlin 1998, S.&amp;amp;nbsp;4–17, hier S.&amp;amp;nbsp;14.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sein Kollege und Esperanto-Anhänger [[Detlev Blanke]] kritisierte [[1985]] allgemein am Ido bzw. an dessen Befürwortern, dass sie nicht erkannt hätten, wie wichtig die Sicherung der Stabilität für eine [[Plansprache]] sei. Die Grundhaltung, Ido müsse beständig verbessert werden, habe subjektiven Auffassungen über „Verbesserungen“ Raum gegeben. Es gebe nämlich keine linguistischen Kriterien, nach denen die Qualität einer Sprache eindeutig bestimmbar sei. Außerdem sei es beispielsweise unrealistisch, nur eine Bedeutung pro Wort zu fordern, und auch die Ido-Lexikografen hätten dies nicht durchgehalten, so Blanke.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Detlev Blanke]]: &amp;#039;&amp;#039;Internationale Plansprachen. Eine Einführung.&amp;#039;&amp;#039; Akademie-Verlag, Berlin 1985, S.&amp;amp;nbsp;189, 197.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seiner Meinung nach habe Ido trotz allem eine besondere Bedeutung für die Interlinguistik. Unter anderem sei deutlich geworden, wie bedeutsam die Stabilität einer Plansprache ist und dass einzelne Veränderungen an einer Plansprache eine Kette weiterer Reformen nach sich ziehen. Wichtig sei auch die Rolle der schöngeistigen Literatur, die von den Idisten unterschätzt worden sei.&amp;lt;ref name=&amp;quot;blanke201&amp;quot;&amp;gt;Detlev Blanke: &amp;#039;&amp;#039;Internationale Plansprachen. Eine Einführung.&amp;#039;&amp;#039; Akademie-Verlag, Berlin 1985, S.&amp;amp;nbsp;201.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Textbeispiele ==&lt;br /&gt;
Ido lehnt sich stark an [[Esperanto]] an, so dass Texte auf Ido für Esperanto-Sprecher verständlich sind, sofern diese mit romanischen Sprachen vertraut sind. Wer neben Esperanto keine romanische oder germanische Sprache gelernt hat, kann mit den Unterschieden wie &amp;#039;&amp;#039;ĉevalo&amp;#039;&amp;#039; im Esperanto und &amp;#039;&amp;#039;kavalo&amp;#039;&amp;#039; im Ido für „Pferd“ Schwierigkeiten haben. Zudem gibt es eine Reihe Wörter, die in beiden Sprachen unterschiedliche Bedeutung haben, z.&amp;amp;nbsp;B.: &amp;#039;&amp;#039;grava&amp;#039;&amp;#039; im Esperanto „wichtig“, im Ido „schwer“, &amp;#039;&amp;#039;legi&amp;#039;&amp;#039; im Esperanto „lesen“, im Ido „Gesetze“, &amp;#039;&amp;#039;naskas&amp;#039;&amp;#039; im Esperanto „gebiert“, im Ido „wird geboren“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Esperanto und Ido im Vergleich&amp;lt;ref name=&amp;quot;blanke201&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Esperanto&lt;br /&gt;
! Ido&lt;br /&gt;
! Deutsch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Altestimataj sinjoroj!&lt;br /&gt;
| Altestimata Siori!&lt;br /&gt;
| Sehr geehrte Herren!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| En la gazeto de via urbo mi legis, ke vi serĉas kontoriston,&lt;br /&gt;
| En la jurnalo di via urbo me lektis, ke vi serchas kontoristo,&lt;br /&gt;
| In der Zeitung Ihrer Stadt las ich, dass Sie einen Buchhalter suchen,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| kiu konas krom la librotenado ankaŭ la francan lingvon kaj Esperanton.&lt;br /&gt;
| qua savas ultre la registrago anke la franca linguo ed Ido.&lt;br /&gt;
| der außer der Buchhaltung auch die französische Sprache und Esperanto/Ido kennt.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das [[Vaterunser]] auf Ido&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Patro nia, qua esas en la cielo,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;tua nomo santigesez;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;tua regno advenez;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;tua volo facesez&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;quale en la cielo tale anke sur la tero.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;Donez a ni cadie l’omnadiala pano,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;e pardonez a ni nia ofensi,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;quale anke ni pardonas a nia ofensanti,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;e ne duktez ni aden la tento,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
:&amp;#039;&amp;#039;ma liberigez ni del malajo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* [[Detlev Blanke]]: &amp;#039;&amp;#039;Internationale Plansprachen. Eine Einführung.&amp;#039;&amp;#039; Akademie-Verlag, Berlin 1985.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wikipedia|io|Ido}}&lt;br /&gt;
{{Wiktionary|Ido}}&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Ido language}}&lt;br /&gt;
* [http://www.idolinguo.de/ Deutsche Ido-Gesellschaft]&lt;br /&gt;
* [http://forum.idolinguo.de/ Deutsches Idoforum]&lt;br /&gt;
* Ido por Omni – Deutsches Ido-Lehrbuch von 1924 ([http://www.idolinguo.de/IdoPorOmni1924 html],[http://www.idolinguo.de/IdoPorOmni1924/ido-1924-weber.pdf pdf])&lt;br /&gt;
* [http://www.ido.li/ Website der &amp;#039;&amp;#039;Uniono por la Linguo Internaciona Ido (ULI)&amp;#039;&amp;#039;] (auf Ido)&lt;br /&gt;
* {{Internetquelle&lt;br /&gt;
   |url=http://www.gcw.it/ido/ido.pdf&lt;br /&gt;
   |titel=IDO in breve&lt;br /&gt;
   |autor=Gennaro Cappelluti&lt;br /&gt;
   |werk=linguo IDO/www.gcw.it/ido&lt;br /&gt;
   |datum=September 2006&lt;br /&gt;
   |archiv-url=https://web.archive.org/web/20070825185022/http://www.gcw.it/ido/ido.pdf&lt;br /&gt;
   |archiv-datum=2007-08-25&lt;br /&gt;
   |zugriff=2015-11-05&lt;br /&gt;
   |sprache=it&lt;br /&gt;
   |format=PDF&lt;br /&gt;
   |offline=1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen.htm Sammlung für Plansprachen der Österreichischen Nationalbibliothek]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Einzelsprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Plansprache]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Nicowa</name></author>
	</entry>
</feed>