<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Hase_im_Mond</id>
	<title>Hase im Mond - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Hase_im_Mond"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Hase_im_Mond&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-22T07:32:34Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Hase_im_Mond&amp;diff=444531&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;M2k~dewiki: BKL ersetzt mit bkl-replace</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Hase_im_Mond&amp;diff=444531&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-31T01:11:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BKL ersetzt mit &lt;a href=&quot;/index.php?title=Benutzer:CennoxX/js/bkl-replace.js&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Benutzer:CennoxX/js/bkl-replace.js (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;bkl-replace&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Rabbit in the moon standing by pot.png|mini|Pareidolie: Umrisse eines Hasen mit Mörser auf dem Mond]]&lt;br /&gt;
Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hase im Mond&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (auch Mondhase) ist eine [[Mythologie|mythologische]] Gestalt, die als [[Pareidolie]] im charakteristischen Aussehen der [[Mond]]oberfläche wahrnehmbar ist.&amp;lt;ref name=&amp;quot;wester&amp;quot;&amp;gt;{{Literatur |Autor=Jan Westerhoff |Titel=Twelve Examples of Illusion |Verlag=Oxford University Press |Ort=Oxford |Jahr=2010|ISBN=978-0-19-538735-3 |Seiten=28 |Online={{Google Buch|BuchID=TZjGjj8gqB0C|Seite=28}}}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Figur des Hasen ist in verschiedenen Kulturen insbesondere der ostasiatischen verbreitet, wo sie in Verbindung mit einem [[Mörser (Werkzeug)|Mörser]] oder Stampfbottich auftritt.&amp;lt;ref Name=&amp;quot;greathare&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://community-2.webtv.net/@HH%211C%219A%212264ADF861DE/TheObsidianMask/GreatHare/index.html |titel=Great Rabbit / Hare |werk=community-2.webtv.net |sprache=en |archiv-url=https://web.archive.org/web/20070629201446/http://community-2.webtv.net/@HH!1C!9A!2264ADF861DE/TheObsidianMask/GreatHare/index.html |archiv-datum=2007-06-29 |abruf=2022-11-13}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Windling, Terri| url=https://www.terriwindling.com/blog/2014/12/the-folklore-of-rabbits-hares.html |titel=&amp;quot;Into the Woods&amp;quot; series, 43: The Folklore of Rabbits &amp;amp; Hares |werk=Manyō Digital Museum |hrsg=City of Tagajo |datum=2014-12-18 |abruf=2021-02-14 |sprache=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Beschäftigung mit mythologischen Figuren ist primär Gegenstand der [[Volkskunde]], aber auch angrenzender Fachbereiche wie etwa der [[Kunstgeschichte]]. Als [[Topos (Geisteswissenschaft)|Topos]] hat der Hase zudem Eingang ins [[Volksmärchen]] gefunden.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Nelly Naumann |Titel=Märchen |Kapitel=Volkskunde |Sammelwerk=Japan-Handbuch |Hrsg=[[Horst Hammitzsch]] |Verlag=Franz Steiner |Ort=Stuttgart |Datum=1993 |ISBN=3-515-05753-6 |Spalten=1741}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ostasien ==&lt;br /&gt;
Die Herkunft des Mythos in Ostasien ist in der Forschung umstritten. Einige Forscher nehmen als Quelle indische Schriften, insbesondere die [[Jataka]]-Erzählung an, andere sehen den Ursprung in der oralen Tradition Indonesiens verwurzelt.&amp;lt;ref&amp;gt;Antoni: Der weiße Hase von Inaba, S. 61&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== China ===&lt;br /&gt;
[[Datei:Tang dynasty bronze mirror with moon goddess and rabbit design, HAA.JPG|mini|Bronzespiegel aus der [[Tang-Dynastie]] mit der Mondgöttin und dem Mondhasen]]&lt;br /&gt;
[[Datei:White-Rabbit-making-elixir-of-immortality.jpg|mini|Der weiße Hase auf dem Mond bereitet das [[Elixier]] der [[Unsterblichkeit]] (kaiserliche Gewandstickerei, 18. Jahrhundert).]]&lt;br /&gt;
In der chinesischen [[Chinesische Mythologie|Mythologie]] erscheint der „Mondhase“ ({{zh|c=月兔|p=yuètù}}) bzw. „Jadehase“ ({{zh|kurz=1|c=玉兔|p=yùtù}}) häufig als Begleiter der Mondgöttin [[Chang’e]], für die er mit seinem Gerät das Lebens[[elixier]] stampft. Die früheste Erwähnung eines Hasen auf dem Mond findet sich in den „[[Chuci]]“, einer Anthologie chinesischer Gedichte aus der [[Zeit der Streitenden Reiche]] der [[Han-Dynastie|Han]], der zufolge ein [[Hasen|Hase]] (Mondhase &amp;#039;&amp;#039;Yuetu&amp;#039;&amp;#039;) gemeinsam mit einer [[Kröten|Kröte]] (Fabelkröte [[Kröte (Chanchu)|Chanchu]]) (beide uralte Fruchtbarkeitssymbole) auf dem Mond unablässig damit beschäftigt ist, pfundweise [[Xian (Mythologie)|Unsterblichkeit]] verleihende Kräuter zu stampfen. Diese Sichtweise taucht in späteren Texten wie der „[[Taiping yulan]]“, einer Enzyklopädie der [[Song-Dynastie]], erneut auf. Dichter der Han-Dynastie nennen den Hasen auf dem Mond „Jadehase“ oder „Goldhase“ ({{zh|kurz=1|c=金兔|p=jīntù}}); diese Wendungen werden oft stellvertretend für das Wort „Mond“ gebraucht. Im Gedicht „Der Alte Staub“ des bekannten Tang-Dichters [[Li Bai]] heißt es „Der Hase im Mond stößt die Kräuter umsonst“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Chinesen verzierten während des [[Mondfest]]es die Kuchen mit dem Bild des Hasen. Sie räucherten vor seinen Bronzefiguren und befestigten bei Vollmond ein farbiges Plakat mit seinem Bild, das sie ehrfürchtig grüßten und daraufhin zeremoniell verbrannten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Japan ===&lt;br /&gt;
In der japanischen [[Japanische Mythologie|Mythologie]] wird der Mondhase als &amp;#039;&amp;#039;Tsuki no Usagi&amp;#039;&amp;#039; ({{lang|ja|月の兎}}) bezeichnet. Dort entspringt der Glaube an den „Mondhasen“ der [[Shintō]]-Religion und nimmt Bezug auf die [[Legende]]n „Vom Fuchs, dem Affen und dem Hasen“. Der Legende zufolge verband einen [[Rotfuchs|Fuchs]], einen [[Affen]] und einen [[Hasen]] eine enge Freundschaft. Während sie am Tage in den Bergen miteinander spielten und gemeinsam jagten, verbrachten sie die Nacht gemeinsam im Wald. Der Herr des Himmels, [[Shakra (Gottheit)|Taishakuten]] ({{lang|ja|帝釈天}}), erfuhr davon und fand dies ungewöhnlich. Er suchte, als alter Wanderer verkleidet, die drei Freunde auf. Er fand sie des Abends am Lagerfeuer und bat sie um etwas zu essen. Der Affe brachte ihm sogleich Nüsse, der Fuchs gab ihm einen Fisch. Der Hase aber fand nichts, was er dem Wanderer geben konnte. Als der Affe und der Fuchs den Hasen deswegen mit Schmähungen überhäuften, sprang dieser verzweifelt ins Lagerfeuer und rief: „Iss mich!“. Der Herr des Himmels war so gerührt von dieser Geste, dass er den Körper des Hasen wiederherstellte und ihn mit zum [[Mond]] nahm. Der Rauch, den der Hase bei seiner Opferung erzeugt hatte, schlug sich auf der glänzenden Mondoberfläche nieder und ahmt noch heute seine Gestalt nach.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Version dieser Geschichte findet sich in der japanischen Anthologie „[[Konjaku Monogatarishū]]“, wo ein Fuchs und ein Affe als Gefährten des Hasen fungieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Davon abweichend überliefert das [[Kojiki]] eine Erzählung vom Hasen, die in ihrem Inhalt mit der Erzählung „[[Japanische Mythologie#Der Weiße Hase von Inaba|Der weiße Hase von Inaba]]“ ({{lang|ja|因幡の白兎}}, &amp;#039;&amp;#039;Inaba no shirousagi&amp;#039;&amp;#039;) übereinstimmt.&amp;lt;ref&amp;gt;Nelly Naumann: Mythen des alten Japan, S. 161–168&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Korea ===&lt;br /&gt;
In der [[korea]]nischen (dort als [[Revidierte Romanisierung|RR]] &amp;#039;&amp;#039;dal tokki&amp;#039;&amp;#039;, [[Koreanisches Alphabet|kor.]] {{lang|ko|달토끼}}) Überlieferung rührt er lediglich die Zutaten für [[Reiskuchen]] ([[Mochi]]). Der Mörser symbolisiert dabei den Neumond, der die Mondsichel gebiert. (vgl. [[Mondgesicht#Interpretationen|Mondgesicht]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mittelamerika ==&lt;br /&gt;
Ähnliche Legenden begegnen in der mexikanischen Folklore, wo die Muster auf der Mondoberfläche ebenfalls als Hase identifiziert werden. Nach einer [[Azteken|aztekischen]] Legende lebte der Gott [[Quetzalcoatl]] eine Zeit lang als Mensch auf der Erde, wo er sich auf Reisen begab und allmählich ermüdete und ihn hungerte. Da weder Essen noch Trinken erreichbar waren, vermeinte er zu sterben. Ein Hase graste in der Nähe und bot sich ihm als Nahrung, um sein Leben zu retten. Quetzalcoatl, gerührt vom großzügigen Angebot des Hasen, erhob ihn auf den Mond, dann brachte er ihn auf die Erde zurück und sagte: „Du vermagst nur ein Hase zu sein, aber jeder wird deiner gedenken, siehe da, dein Bild im Licht, für alle Menschen und alle Zeiten.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine weitere [[mittelamerika]]nische Legende schildert die Opfer [[Nanahuatzin]]s während der Erschaffung der fünften Sonne. Demütig opferte er sich im Feuer, um die neue Sonne zu werden, aber der reiche Gott [[Tecciztecatl]] zögerte viermal, bevor er sich schließlich herabließ, ein Mond zu werden. Aufgrund der Feigheit Tecciztecatls beschlossen die Götter, dass der Mond weniger hell als die Sonne scheine, und einer der Götter warf einen Hasen auf dessen Oberfläche, um sein Licht zu dämpfen. Tecciztecatl soll bei seinem Selbstopfer die Gestalt eines Kaninchens angenommen haben, dessen Schatten sich noch heute dort befindet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mitteleuropa ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Hase im Mond RK01.jpg |mini |Hase im Mond in mitteleuropäischer Sicht]]&lt;br /&gt;
Wer als Jugendlicher in einem Astronomiezirkel in Mitteleuropa in die Wunder des Himmels eingeführt worden ist, dem wird vermutlich eine andere Struktur als „Hase im Mond“ lebenslang in Erinnerung geblieben sein. Folgende [[Mare (Mond)|Maria]] bilden diesen „Hasen im Mond“, wie die beiden Bilder zeigen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ohren – Meer der Krisen (Gefahren), [[Mare Crisium]]&lt;br /&gt;
* Kopf – Meer der Fruchtbarkeit, [[Mare Fecunditatis]]&lt;br /&gt;
* Vorderpfoten – Nektarmeer, [[Mare Nectaris]]&lt;br /&gt;
* Bauch – Meer der Ruhe, [[Mare Tranquillitatis]]&lt;br /&gt;
* Hinterteil – Meer der Heiterkeit, [[Mare Serenitatis]]&lt;br /&gt;
* Hinterpfoten – Meer des Dämpfe (Dünste), [[Mare Vaporum]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Astronom [[Ewen Whitaker |Ewen Whitaker]] (1922–2016) ist vor allem für seine Arbeiten zur [[Selenographie]] und Mondkartografie bekannt. In seinem Buch „Mapping and Naming the Moon“ zeigt er unter anderem auch diese Variante des „Kaninchens im Mond“, wie es im englischen Sprachraum genannt wird.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Ewen A. Whitaker |Titel=Mapping and naming the Moon: A history of lunar cartography and nomenclature |Auflage=Reprint |Verlag=Cambridge Univ. Press |Ort=Cambridge |Datum=2000 |ISBN=0521622484 |Umfang=242 |Seiten=11 |Online={{Google Buch |BuchID=aV1i27jDYL8C |Seite=11}}}} Siehe Grafik rechts oben auf Seite 11&amp;lt;/ref&amp;gt; Dieser „Hase im Mond“ ist vielleicht die überzeugendste Variante, und gut zu sehen, wenn der zunehmende Mond in den Abendstunden scheint. Vor allem, wenn der Beobachter ein Fernglas dabei hat. Dieser „Hase im Mond“ zeigt sich in seiner ganzen Form ein paar Tage nach dem Halbmond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Buddhismus ==&lt;br /&gt;
In der buddhistischen &amp;#039;&amp;#039;Śaśajâtaka&amp;#039;&amp;#039; ([[Jataka]]-Erzählung Nr. 316),&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.sacred-texts.com/bud/j3/j3017.htm |titel=No. 316. SASA-JĀTAKA |werk=Sacred Texts The Jataka, Vol. III |hrsg=H.T. Francis and R.A. Neil (Übersetzer) |datum=1897 |abruf=2022-11-13 |sprache=en}}&amp;lt;/ref&amp;gt; beschlossen ein Affe, ein Otter, ein Schakal und ein Hase am Tag des Vollmondes ([[Uposatha]]) ein Werk der Nächstenliebe zu vollbringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als nun ein alter Mann um Nahrung bettelte, sammelten die Affen Früchte von den Bäumen, der Fischotter Fische, der Schakal stahl eine Eidechse und eine Kanne Milchquark. Aber der Hase, der allein Gras zu sammeln verstand, bot stattdessen seinen eigenen Leib und warf sich in das Feuer, das der Mann entzündet hatte. Jedoch der Hase verbrannte nicht. Der alte Mann offenbarte sich als heiliger [[Sakka]] und sprach überaus bewegt von der gezeigten Opferbereitschaft: „Wer sich selbst vergisst, wird, und sei er die niedrigste Kreatur, den Ozean des ewigen Friedens erlangen. Mögen alle Menschen aus diesem Beispiel lernen und sich zu Taten des Mitleids und Erbarmens bewegen lassen.“ Er verlegte, angerührt von der Tugend des Hasen, dessen Bild auf den Mond, dass es jedermann sähe. Es soll noch heute den Rauch zeigen, der aufstieg, als der Hase sich ins Feuer warf. &amp;lt;!-- Quelle unklar &amp;gt; chin. Legalisten &amp;gt; Ausführungen zur Moral?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trivia ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Rabbit on the moon.png|mini|170px|[[Manga]]-Zeichnung des Mondhasen]]&lt;br /&gt;
* Ein leicht geänderte Version (Fuchs und Affe wollen den Hasen opfern, der Weise rettet diesen aber) findet sich in [[Angelo Branduardi]]s Song „La lepre nella luna“ des Albums [[La pulce d’acqua (Album)|La pulce d’acqua]] und dessen englischsprachiger Version „The Hare in the Moon“ auf „Fable and Fantasies“.&lt;br /&gt;
* Der Name der US-Band [[Rabbit in the Moon]] rührt von dieser Legende.&lt;br /&gt;
* Ein Mondrover, der am 1. Dezember 2013 mit der dritten [[Raumsonde|Mond-Sonde]] &amp;#039;&amp;#039;[[Chang’e 3]]&amp;#039;&amp;#039; von der Volksrepublik China gestartet wurde, trägt den Namen 玉兔 (Yùtù; [[Jadehase (Rover)|Jadehase]]). Der Name wurde nach einer Online-Umfrage ausgewählt. Der Rover landete am 14. Dezember 2014 auf dem Mond und war bis zum 31. Juli 2016 in Betrieb.&lt;br /&gt;
* Der zweite chinesische Mondrover heißt 玉兔二号 (Yùtù èrhào; [[Jadehase 2]]) und ist seit dem 3. Januar 2019 auf der Rückseite des Mondes im Einsatz.&lt;br /&gt;
* In Japan bereitet der Hase in diesem Stampfbottich [[Mochi]]teig zu. Dies hat seinen Ursprung in einem Wortspiel, da „Vollmond“, in dem der Hase am sichtbarsten ist, auf Japanisch &amp;#039;&amp;#039;mochizuki&amp;#039;&amp;#039; ({{lang|ja|望月}}) heißt. Dies wiederum klingt weitgehend [[homophon]] zu &amp;#039;&amp;#039;mochi tsuki&amp;#039;&amp;#039; ({{lang|ja|餅つき}}), das „Mochistampfen“.&lt;br /&gt;
* In der heutigen [[Subkultur]], besonders in modernen [[Anime]]-Serien wie zum Beispiel &amp;#039;&amp;#039;[[Saint Seiya]]&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;[[Sailor Moon]]&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;[[Yu-Gi-Oh!]]&amp;#039;&amp;#039;, finden sich beliebte und weitverbreitete Anspielungen auf den Mondhasen. In &amp;#039;&amp;#039;Sailor Moon&amp;#039;&amp;#039; beispielsweise heißt die Heldin „Tsukino Usagi“. In &amp;#039;&amp;#039;Yu-Gi-Oh!&amp;#039;&amp;#039; tritt der Mondhase unter dem Namen „Weißes Kaninchen Inaba“ als [[Yu-Gi-Oh!-Sammelkartenspiel|Kartenmonster]] auf, das den gegnerischen Spieler angreift, indem es erst mit seinem magischen Mörser die feindlichen Monster überspringt und dann dem Spieler auf den Kopf hüpft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Mondgesicht]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* {{Literatur |Autor=[[Nelly Naumann]] |Titel=Die Mythen des alten Japan |Verlag=Anaconda |Ort=Köln |Datum=2011 |ISBN=0-87011-253-8 |Seiten=161-168}}&lt;br /&gt;
* {{Literatur |Autor=[[Klaus Antoni]] |Titel=Der weiße Hase von Inaba. Vom Mythos zum Märchen |TitelErg=Analyse eines japanischen Mythos der ewigen Wiederkehr vor dem Hintergrund altchinesischen und zirkumpazifischen Denkens |Verlag=Franz Steiner |Ort=Wiesbaden |Datum=1982 |Reihe=Münchner Ostasiatische Studien |BandReihe=28 |ISSN=0170-3668 |Kommentar=Alternativ-Online {{ISSN|2699-2620}} |Online=https://www.sinologie.uni-muenchen.de/forschung/publikationen/mos/index.html}}&lt;br /&gt;
* {{Literatur |Autor=[[Rudolf Drößler]]|Titel=Als die Sterne Götter waren |Verlag=Kodansha International |Ort=Leipzig |Datum=1981 |ISBN=3-404-64051-9 |Seiten=45-50}}&lt;br /&gt;
* {{Literatur |Autor=John A. Lent|Titel=Animation in Asia and the Pacific |Verlag=John Libbey |Ort=New Barnets |Datum=2001 |Sprache=en |ISBN=1-86462-036-6|Seiten=35-38}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Moon Rabbit|Hase im Mond|audio=0|video=0}}&lt;br /&gt;
* Varma. C.B. &amp;quot;[http://www.ignca.nic.in/coilnet/jatak003.htm The Hare on the Moon]&amp;quot;. &amp;#039;&amp;#039;The Illustrated Jataka &amp;amp; Other Stories of the Buddha&amp;#039;&amp;#039;. 2002.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- [http://www.tpml.edu.tw/TaipeiPublicLibrary/index.php?page=chinese-hotnews-history_hotnews-9510z.php&amp;amp;subsite=chinese 與月為伴 愉閱中秋], Taipei Public Library. 2006. Abgerufen am 25. Juli 2007.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- [http://kids.tpml.edu.tw/sp.asp?xdurl=superXD/question_adult_01_d.asp&amp;amp;id=898&amp;amp;mp=10 與月為伴 愉閱中秋], Taipei Public Library. 2022. Abgerufen am 21. Mai 2022.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Fiktiver Hase]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Hase in Kunst und Literatur]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Japanische Mythologie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Chinesische Mythologie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mythologisches Tier]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Wahrnehmungstäuschung]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;M2k~dewiki</name></author>
	</entry>
</feed>