<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=H%C3%B6fischer_Roman</id>
	<title>Höfischer Roman - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=H%C3%B6fischer_Roman"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=H%C3%B6fischer_Roman&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-23T05:37:54Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=H%C3%B6fischer_Roman&amp;diff=130999&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Thomas Dresler: Klammern korrigiert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=H%C3%B6fischer_Roman&amp;diff=130999&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-23T09:19:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Klammern korrigiert&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;höfische Roman&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (französisch &amp;#039;&amp;#039;roman courteois&amp;#039;&amp;#039;, besser eigentlich &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;höfisches Epos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;) ist die [[episch]]e Großform der [[höfische Dichtung|höfischen Dichtung]], die ab Mitte des&amp;amp;nbsp;12.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts zunächst an den [[Anglonormannische Sprache|anglonormannischen]] Höfen [[Nordfrankreich]]s und [[England]]s entstand. Diese [[Altfranzösische Sprache|altfranzösischen]] Vorbilder waren dann Anregung für deutsche Dichter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige der bedeutendsten Werke des [[Mittelhochdeutsche Sprache|Mittelhochdeutschen]] gehören der [[Gattung (Literatur)|Gattung]] des höfischen Epos an:&lt;br /&gt;
* [[Hartmann von Aue]]s &amp;#039;&amp;#039;[[Erec]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;(1180) und &amp;#039;&amp;#039;[[Iwein]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;(1202)&lt;br /&gt;
* [[Gottfried von Straßburg]]s&amp;amp;nbsp;&amp;#039;&amp;#039;[[Tristan und Isolde|Tristan]]&amp;#039;&amp;#039; (zwischen&amp;amp;nbsp;1200 und&amp;amp;nbsp;1210)&lt;br /&gt;
* [[Wolfram von Eschenbach]]s [[Gral]]s&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;epos &amp;#039;&amp;#039;[[Parzival]]&amp;#039;&amp;#039; (um&amp;amp;nbsp;1200–1210).&lt;br /&gt;
Die Form des höfischen Epos ist in der Regel der [[paarreim|paargereimte]] [[Achtsilbler]] im Altfranzösischen bzw. das [[Vierheber|vierhebige]] Reimpaar im Mittelhochdeutschen. Die [[Versdichtung|Versform]] wird im [[Spätmittelalter|späten Mittelalter]] zunehmend durch [[Prosa]] abgelöst.&amp;lt;ref&amp;gt;Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 78.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Definition und Terminologie ==&lt;br /&gt;
Der Begriff &amp;#039;&amp;#039;[[höfisch]]er Roman&amp;#039;&amp;#039; bezieht sich auf die Erzählungen [[ritter]]licher Abenteuer, wie sie zuerst an mittelalterlichen [[Adel]]s- und [[Hofstaat|Königshöfen]] etwa ab&amp;amp;nbsp;1150 anzutreffen sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Wort &amp;#039;&amp;#039;Roman&amp;#039;&amp;#039; geht zurück auf den altfranzösischen Ausdruck &amp;#039;&amp;#039;mettre en romanz&amp;#039;&amp;#039; (dt. „in einheimische Sprache übersetzen“, gemeint ist die [[Übersetzung (Linguistik)|Übersetzung]] häufig [[antike]]r [[Stoff (Literatur)|Stoff]]e ins (Alt-)Französische).&amp;lt;ref&amp;gt;Roberta L. Krueger: &amp;#039;&amp;#039;Introduction&amp;#039;&amp;#039;. In: Roberta L. Krueger (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;The Cambridge Companion to Medieval Romance&amp;#039;&amp;#039;. Cambridge University Press, Cambridge 2000, ISBN 0-521-55687-2, S. 1.&amp;lt;/ref&amp;gt; Mit &amp;#039;&amp;#039;Romanen&amp;#039;&amp;#039; sind in diesem Zusammenhang epische Texte des Mittelalters gemeint wie etwa der [[Versroman]] und später auch Prosatexte, aber &amp;#039;&amp;#039;nicht&amp;#039;&amp;#039; der moderne [[Roman]], wie er sich Ende des&amp;amp;nbsp;18. und Anfang des&amp;amp;nbsp;19.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts als [[populär]]e [[Gattung (Literatur)|Literaturgattung]] etablierte. In der deutschen [[Fachliteratur]] findet man statt &amp;#039;&amp;#039;höfischer Roman&amp;#039;&amp;#039; auch den allgemeineren Ausdruck &amp;#039;&amp;#039;höfisches Epos&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;So z.&amp;amp;nbsp;B. bei Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 158.&amp;lt;/ref&amp;gt; Trotz dieser Unterscheidung sind höfischer Roman und heutiger Prosaroman nicht ohne Zusammenhänge, so hat der höfische Roman auch Einfluss auf spätere Entwicklungen des Romans bis in die heutige Zeit ausgeübt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Deutschen wird &amp;#039;&amp;#039;Roman&amp;#039;&amp;#039; für jegliche Form längere Erzählung verwendet, genau wie sich im Spanischen &amp;#039;&amp;#039;novela&amp;#039;&amp;#039; ebenso auf die mittelalterlichen höfischen Epen wie auf die späteren Ritterromane eines [[Miguel de Cervantes]] beziehen kann.&amp;lt;ref&amp;gt;Marina S. Brownlee: &amp;#039;&amp;#039;Medieval Spanish paradigms and Cervantine revisions&amp;#039;&amp;#039;. In: Roberta L. Krueger (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;The Cambridge Companion to Medieval Romance&amp;#039;&amp;#039;. Cambridge University Press, Cambridge 2000, ISBN 0-521-55687-2, S. 254.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die international verwendeten analogen Begriffe sind nicht deckungsgleich:&lt;br /&gt;
* Die [[englische Sprache]] spricht von:&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;romance&amp;#039;&amp;#039; im Sinne von höfischem Roman (man spricht von &amp;#039;&amp;#039;chivalric romance&amp;#039;&amp;#039; oder auch &amp;#039;&amp;#039;medieval romance&amp;#039;&amp;#039; und schließt dabei die späteren Prosaformen wie den [[Ritterroman]] mit ein, in dem [[Riese]]n, [[Zwerg (Mythologie)|Zwerg]]e und [[Zauberer]] ihr Wesen treiben)&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;novel&amp;#039;&amp;#039; für längere Prosatexte.&lt;br /&gt;
* Im Französischen ist&lt;br /&gt;
** der &amp;#039;&amp;#039;Roman courtois&amp;#039;&amp;#039; der höfische Roman im hier behandelten Sinn&lt;br /&gt;
** der &amp;#039;&amp;#039;Roman de chevalerie&amp;#039;&amp;#039; der Ritterroman&lt;br /&gt;
** der &amp;#039;&amp;#039;Roman chevaleresque&amp;#039;&amp;#039; eine [[Gattung (Literatur)|Gattung]] mehr oder minder [[fiktiv]]er, im Prinzip aber [[Realismus|realistisch]]er Ritter[[biographie]]n, ein Beispiel für diese Gattung ist der spanische Roman &amp;#039;&amp;#039;[[Tirant lo Blanc]]&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Themen und Entwicklung ==&lt;br /&gt;
Entsprechend einer Einteilung des Sängers [[Jean Bodel]] in seinem altfranzösischen Epos &amp;#039;&amp;#039;Chanson de Saisnes&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ne sont que 3 matières à nul homme atandant,&lt;br /&gt;
De France et de Bretaigne, et de Rome la grant.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Es gibt nur drei Erzählstoffe, die jeder kennen sollte:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Den von Frankreich, den von [[Britannien]] und den von [[Rom]], der ehrwürdigen (Stadt).&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
unterscheidet man für das höfische Epos drei große Themenkomplexe&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Matière de Rome]]&amp;#039;&amp;#039;: Stoffe aus antiker, [[latein]]ischer Überlieferung wie die über den [[Trojanischer Krieg|Trojanischen Krieg]] oder die Geschichte des [[Alexander der Große|Alexanders des Großen]], z.&amp;amp;nbsp;B. verarbeitet im &amp;#039;&amp;#039;[[Roman d’Alexandre]]&amp;#039;&amp;#039; und anderen [[Antikenroman]]en&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Matière de Bretagne]]&amp;#039;&amp;#039;: Stoffe aus [[keltisch]]er Überlieferung wie [[Tristan und Isolde]], König [[Artus]] oder [[Parzival]], beispielsweise verarbeitet in den [[Artusroman]]en&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Matière de France]]&amp;#039;&amp;#039;: Stoffe aus der Geschichte des [[Frankenreich]]es, vor allem der [[Karolinger|karolingischen]] [[König]]e mit [[Karl der Große|Karl dem Großen]] und seinen Umkreis im Zentrum.&lt;br /&gt;
Im Rahmen der [[Kreuzzüge]] werden dann auch [[orient]]alische (&amp;#039;&amp;#039;[[Floire et Blancheflor]]&amp;#039;&amp;#039;) oder [[hellenistisch]]-[[Byzantion|byzantinisch]]e Erzählstoffe aufgenommen und verarbeitet.&amp;lt;ref name=&amp;quot;klein158&amp;quot;&amp;gt;Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 158.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zentrales Thema und kennzeichnend für das höfische Epos ist die [[Minne]], das dienende Liebesverhältnis des Ritters zu einer hochstehenden [[Dame (Ritterwürde) #Etymologie|Dame]], beispielsweise im ältesten deutschen Tristanroman von [[Eilhart von Oberg]] Ende des&amp;amp;nbsp;12.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts.&amp;lt;ref name=&amp;quot;klein158&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Diese Liebe wiederum ist Ausgangspunkt für eine Reihe von Abenteuern (&amp;#039;&amp;#039;[[aventiure]]n&amp;#039;&amp;#039;), die der Ritter zur Ehre der geliebten Dame bestehen muss.&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. auch die politische Rolle der Frauen: P. Kellermann-Haaf: &amp;#039;&amp;#039;Frau und Politik im Mittelalter. Untersuchungen zur politischen Rolle der Frau in den höfischen Romanen des 12., 13. und 14. Jahrhunderts&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;[[Göppinger Arbeiten zur Germanistik]].&amp;#039;&amp;#039; Band 456). Kümmerle Verlag, Göppingen 1986, ISBN 3-87452-691-7.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Indem die neue, verfeinerte höfische Kultur mit der Minne in einer zentralen Rolle im höfischen Roman breiten Raum einnimmt, grenzt er sich ab vom älteren [[Chanson de geste]], dem altfranzösischen [[Heldenlied]], in dem vorwiegend von Kämpfen und Heldentaten berichtet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Zwischenstellung nimmt der [[Antikenroman]] ein, die &amp;#039;&amp;#039;Matière de Rome&amp;#039;&amp;#039;, also die [[Adaption (Literatur)|Adaption]]en antiker Stoffe, die in lateinischen [[Fassung (Literatur)|Fassung]]en überliefert sind. So ist im &amp;#039;&amp;#039;[[Roman de Thèbes]]&amp;#039;&amp;#039; über die [[tragisch]]en Schicksale der Söhne des [[Ödipus]] kaum von Liebe die Rede, im &amp;#039;&amp;#039;[[Roman d’Énéas|Roman d&amp;#039;Eneas]]&amp;#039;&amp;#039; über den Helden [[Aeneas]] mit seinen Beziehungen zu [[Dido (Mythologie)|Dido]] und [[Lavinia (römische Mythologie)|Lavinia]] jedoch durchaus. Dieser Aeneasroman war dann auch das Vorbild des ersten mittelhochdeutschen höfischen Romans, dem &amp;#039;&amp;#039;[[Eneasroman]]&amp;#039;&amp;#039; des [[Heinrich von Veldeke]], entstanden zwischen&amp;amp;nbsp;1170 und&amp;amp;nbsp;1190.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein weiterer höfischer Roman ist der &amp;#039;&amp;#039;Roman de Brut&amp;#039;&amp;#039; des [[Anglonormannen|anglonormannischen]] Dichters [[Wace]] (ca.&amp;amp;nbsp;1155), der die &amp;#039;&amp;#039;[[Historia regum Britanniae]]&amp;#039;&amp;#039; des englischen [[Historiker]]s [[Geoffrey von Monmouth]] verarbeitete. Dabei verarbeitete er nicht nur die [[Legende|legendäre]] Gründung Britanniens durch [[Brutus von Britannien|Brutus]], Aeneas’ [[Schwiegersohn]], sondern brachte auch die Legende von [[Artus|König Artus]] und der [[Tafelrunde]] ein.&amp;lt;ref&amp;gt;Roberta L. Krueger: &amp;#039;&amp;#039;Introduction&amp;#039;&amp;#039;. In: Roberta L. Krueger (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;The Cambridge Companion to Medieval Romance&amp;#039;&amp;#039;. Cambridge University Press, Cambridge 2000, ISBN 0-521-55687-2, S. 2.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hier erfolgt dann auch der Übergang von der &amp;#039;&amp;#039;Matière de Rome&amp;#039;&amp;#039; zu der &amp;#039;&amp;#039;Matière de Bretagne&amp;#039;&amp;#039;, den [[Artusroman]]en, deren Meister [[Chrétien de Troyes]] ist mit den arthurischen Epen&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Erec et Enide]]&amp;#039;&amp;#039;, dem Vorbild für den &amp;#039;&amp;#039;Erec&amp;#039;&amp;#039; des [[Hartmann von Aue]],&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Yvain ou Le Chevalier au lion]]&amp;#039;&amp;#039;, ebenfalls von Hartmann adaptiert,&lt;br /&gt;
* der unvollendete &amp;#039;&amp;#039;[[Li Contes del Graal|Perceval]]&amp;#039;&amp;#039;, der Wolfram von Eschenbachs &amp;#039;&amp;#039;[[Parzival#Wolframs Parzival und Chrétiens Perceval|Parzival]]&amp;#039;&amp;#039; [[Inspiration|inspirierte]], und&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Lancelot ou le Chevalier de la charrette|Le Chevalier de la charrette]]&amp;#039;&amp;#039; über den Artusritter [[Lancelot]]. Eine deutsche Version des Lancelot-Stoffes ist der &amp;#039;&amp;#039;[[Lanzelet]]&amp;#039;&amp;#039; des [[Ulrich von Zatzikhoven]].&lt;br /&gt;
Eine [[Mittelenglische Sprache|mittelenglische]] Zusammenstellung verschiedener Erzählungen der Artusepik in Prosa verfasste dann [[Thomas Malory]] unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;[[Le Morte Darthur]]&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Anker|Empörerepos}}{{Anker|Karolingerzyklus}}&lt;br /&gt;
Die &amp;#039;&amp;#039;Matière de France&amp;#039;&amp;#039; schließlich steht thematisch in enger Verbindung zum älteren &amp;#039;&amp;#039;Chanson de geste&amp;#039;&amp;#039;, z.&amp;amp;nbsp;B. dem [[Rolandslied]]. Die hierzu gehörenden höfischen Epen des Altfranzösischen gliedern sich in drei Gruppen:&lt;br /&gt;
* um [[Karl der Große|Karl den Großen]] (auch &amp;#039;&amp;#039;[[Karolinger]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;zyklus&amp;#039;&amp;#039; genannt)&lt;br /&gt;
* um [[Wilhelm von Aquitanien]]&lt;br /&gt;
* die Gruppe der &amp;#039;&amp;#039;Empörerepen&amp;#039;&amp;#039;, in denen es um [[Baron]]e geht, die sich gegen die Königsherrschaft [[Aufstand|empören]].&lt;br /&gt;
Die [[historisch]]-[[Legende|legendär]]en Erzählungen zur &amp;#039;&amp;#039;Matière de France&amp;#039;&amp;#039; wurden seinerzeit als [[authentisch]] rezipiert, wie Jean Bodel bezeugt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man geht davon aus, dass der höfische Roman ein idealisiertes Bild der höfischen [[Lebenswelt]] gibt und &amp;#039;&amp;#039;nicht&amp;#039;&amp;#039; als realistische Schilderung der Wirklichkeit des Mittelalters aufzufassen ist. Derartige Schilderungen einer fernen Vergangenheit dienen oft dazu, vorzuführen, was man in der Gegenwart als erstrebenswert erachtet, also der Vermittlung des idealen adeligen Lebensmodells durch die Erzählung.&amp;lt;ref&amp;gt;Erich Köhler: &amp;#039;&amp;#039;Ideal und Wirklichkeit in der höfischen Epik. Studien zur Form der frühen Artus- und Graldichtung.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Tübingen 1970 (= &amp;#039;&amp;#039;Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie.&amp;#039;&amp;#039; Band 97), S. 5.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 207.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vom [[Spielmannsepos]] grenzt sich das höfische Epos ab, indem im höfischen Roman besonderes Gewicht auf die Darstellung der [[Ideal (Philosophie)|Ideal]]e des Rittertums gelegt wird, namentlich &amp;#039;&amp;#039;êre&amp;#039;&amp;#039; (ritterliche [[Ehre]]), &amp;#039;&amp;#039;mâze&amp;#039;&amp;#039; ([[Anstand]] und [[Mäßigung|Mäßigkeit]]) und &amp;#039;&amp;#039;minne&amp;#039;&amp;#039; (höfische Liebe). Hinzu kommen eine gehobene, [[mundart]]&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;freie höfische Sprache, [[Reim #Reiner Reim|reine Reim]]e, [[rhetorisch]]er Schmuck und einheitliches [[Versmaß]], lauter Merkmale, die das Spielmannsepos so nicht aufweist. Demgegenüber spielt im Spielmannsepos das [[Derb]]e und Burleske eine deutliche Rolle, und auf die [[ideologisch]]e Unterfütterung wird zugunsten des Erzählens abenteuerlicher Geschichten verzichtet.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Gero von Wilpert]]: &amp;#039;&amp;#039;Sachwörterbuch der Literatur.&amp;#039;&amp;#039; 8. Auflage. Kröner, Stuttgart 2013, S.&amp;amp;nbsp;349.&amp;lt;/ref&amp;gt; Es handelt sich jedoch beim „Spielmannsepos“ um eine [[retrospektiv]]e [[Begriffsbildung]] des 19.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts, bei der heute bezweifelt wird, ob die betreffenden Werke tatsächlich [[fahrende]] [[Spielmann|Spielleute]] als Autoren haben im Gegensatz zu den gebildeten [[Ministerialien]] beim höfischen Roman, und ob das „Spielmannsepos“ ein anderes [[Publikum]] und andere [[Rezeption (Kunst)|Rezeption]]s&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;formen hatte als der höfische Roman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im&amp;amp;nbsp;13.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert endet die Blütezeit des höfischen Romans, und es erfolgt ein Übergang zu den Prosaformen des [[Ritterroman]]s und zu Adaptionen von Werken und Stoffen des höfischen Romans in [[Volksbuch|Volksbüchern]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Auftraggeber ==&lt;br /&gt;
Der Dichter stellt seine Fähigkeiten in den Dienst des Auftraggebers, der in der Regel dem Adel angehörte, angefangen von den [[Territorialstaat|Territorial]][[fürst]]en bis hin zum niederen Adel oder [[Klerus|geistlichen Würdenträger]]n, ab dem&amp;amp;nbsp;13.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert kam noch der [[Stadtadel]] hinzu.&amp;lt;ref&amp;gt;Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 98.&amp;lt;/ref&amp;gt; Aufgrund des Aufwands und der Kosten für ein [[Manuskript]] bedurfte es für die Herstellung eines [[Vermögen (Wirtschaft)|vermögen]]den Auftraggebers oder [[Mäzen]]s. Das Erstellenlassen einer eigenen (kunstvoll gestalteten) [[Abschrift]] eines Manuskripts (meist populären Stoffs) unterstrich die [[Bildung]] des Auftraggebers und seinen [[Reichtum]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Autoren ==&lt;br /&gt;
Die [[Autor]]en der Texte sind bis zur Mitte des&amp;amp;nbsp;12.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts meist [[anonym]]. Von da an geben sie sich in ihren Texten zunehmend zu erkennen, teils prominent am Anfang des Textes, teils verschleiert und nur für den Leser erkennbar, nicht für den Hörenden eines [[Rezitation|Vortrag]]s, etwa wenn der Autorenname nur als [[Akrostichon]] erscheint.&amp;lt;ref&amp;gt;Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 104–107.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch wenn Autorennamen bekannt sind, ist es oft kaum möglich, etwas über ihren Herkunft und [[Stand (Gesellschaft)|Stand]] zu sagen. Von einigen wenigen Autoren, so beispielsweise Hartmann von Aue, gibt es die Angabe, sie seien [[Ministerialien]] gewesen. Ob solche Aussagen echte biografische Angaben oder nur fiktiv sind, lässt sich nicht klären. Von vielen Epikern des Mittelalters, z.&amp;amp;nbsp;B. Wolfram von Eschenbach, Gottfried von Straßburg oder [[Konrad von Würzburg]], nimmt man an, dass sie in erster Linie dem Dichten ihre jeweilige Stellung bei Hof zu verdanken hatten.&amp;lt;ref&amp;gt;Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 108.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Publikum ==&lt;br /&gt;
[[Adressat (Linguistik)|Adressat]]en der [[weltlich]]en Literatur des Mittelalters waren in der Regel Angehörigen des Adels und ihres Hofes. Belegt ist, dass auf [[Hoffest (Feudalismus)|Hoffest]]en [[Sangspruchdichtung|Sangsprüche]] oder [[Minne- oder Werbelied|Minnelieder]] vorgetragen wurden, dass das [[Publikum]] mindestens teilweise weiblich war und dass in Einzelfällen Frauen als Anregende, Einflussnehmende und Auftraggebende bei der Entstehung von Werken Einfluss nahmen.&amp;lt;ref&amp;gt;Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 112–113.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Überlieferung ==&lt;br /&gt;
Mit Hinweisen auf eine literarische [[Rezeption (Kunst)|Rezeption]], die sowohl noch durch Vortrag, aber auch schon durch individuelle [[Lektüre]] erfolgte, steht der höfische Roman am Übergang von [[mündliche Überlieferung|oraler Tradierung]] zur [[Schriftkultur]], die sich ab&amp;amp;nbsp;1500 durch den [[Buchdruck]] verbreitete.&amp;lt;ref&amp;gt;Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 20.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie andere Texte der Zeit sind auch höfische Romane teilweise nur in wenigen Manuskripten und oft nur [[Fragment (Literatur)|fragment]]arisch erhalten.&amp;lt;ref&amp;gt;Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, S. 119–120.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Werke ==&lt;br /&gt;
Eine chronologische Liste höfischer Romane zusammen mit [[Ritterroman]]en und anderer mittelalterlicher Großepik bis zum Beginn der [[Neuzeit]] findet sich unter [[Liste mittelalterlicher Romane]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
; Einführungen und Überblickswerke&lt;br /&gt;
* [[Jürgen Grimm]], [[Susanne Hartwig]]: &amp;#039;&amp;#039;Französische Literaturgeschichte.&amp;#039;&amp;#039; 6. Aufl. Metzler 2014, S. 34–46.&lt;br /&gt;
* Dorothea Klein: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter. Lehrbuch Germanistik.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Metzler, Stuttgart 2015, ISBN 978-3-476-02596-8. (allgemeine Einführung in die Literatur des Mittelalters)&lt;br /&gt;
* [[Erich Köhler (Romanist)|Erich Köhler]] (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Der altfranzösische höfische Roman.&amp;#039;&amp;#039; Wege der Forschung Bd. 425. WBG, Darmstadt 1978, ISBN 3-534-06453-4.&lt;br /&gt;
* Roberta L. Krueger (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;The Cambridge Companion to Medieval Romance&amp;#039;&amp;#039;. Cambridge University Press, Cambridge 2000, ISBN 0-521-55687-2.&lt;br /&gt;
* [[Kurt Ruh]]: &amp;#039;&amp;#039;Höfische Epik des deutschen Mittelalters.&amp;#039;&amp;#039; 2 Bde. E. Schmidt, Berlin 1967 u. 1980.&lt;br /&gt;
* Volker Mertens, Ulrich Müller (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Epische Stoffe des Mittelalters&amp;#039;&amp;#039;. Kröner, Stuttgart 1984, ISBN 3-520-48301-7.&lt;br /&gt;
* [[Gero von Wilpert]]: &amp;#039;&amp;#039;Sachwörterbuch der Literatur.&amp;#039;&amp;#039; 8. Auflage. Kröner, Stuttgart 2013, ISBN 978-3-520-84601-3, S.&amp;amp;nbsp;349f.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Spezialliteratur&lt;br /&gt;
* [[Reto R. Bezzola]]: &amp;#039;&amp;#039;Liebe und Abenteuer im höfischen Roman (Chrétien de Troyes).&amp;#039;&amp;#039; Übersetzung von &amp;#039;&amp;#039;Le Sens de l&amp;#039;aventure et de l&amp;#039;amour (Chrétien de Troyes)&amp;#039;&amp;#039;. rowohlts deutsche enzyklopädie 117/118. Rowohlt, Reinbek b. Hamburg 1961.&lt;br /&gt;
* [[Xenja von Ertzdorff-Kupffer|Xenja von Ertzdorff]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Wahrheit der höfischen Romane des Mittelalters.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Zeitschrift für deutsche Philologie.&amp;#039;&amp;#039; Band 86, 1967, S. 375–389.&lt;br /&gt;
* Gertrud Grünkorn: &amp;#039;&amp;#039;Die Fiktionalität des höfischen Romans um 1200.&amp;#039;&amp;#039; Dissertation Freie Universität Berlin 1993. Erich Schmidt, Berlin 1994, ISBN 3-503-03083-2.&lt;br /&gt;
* [[Hans Ulrich Gumbrecht]]: &amp;#039;&amp;#039;Wie fiktional war der höfische Roman?&amp;#039;&amp;#039; In: [[Dieter Henrich (Philosoph)|Dieter Henrich]], [[Wolfgang Iser]] (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Funktionen des Fiktiven.&amp;#039;&amp;#039; Fink, München 1983, S. 433–440.&lt;br /&gt;
* Will Hasty: &amp;#039;&amp;#039;Adventure as social performance : A study of the German court epic.&amp;#039;&amp;#039; Niemeyer, Tübingen 1990, ISBN 3-484-32052-4.&lt;br /&gt;
* Michel Huby: &amp;#039;&amp;#039;L’Adaptation des romans courtois en Allemagne au XIIe et au XIIIe siècle.&amp;#039;&amp;#039; Klincksieck, Paris 1968.&lt;br /&gt;
* Erich Köhler: &amp;#039;&amp;#039;Ideal und Wirklichkeit in der höfischen Epik. Studien zur Form der frühen Artus- und Graldichtung.&amp;#039;&amp;#039; 2. Auflage. Tübingen 1970 (= &amp;#039;&amp;#039;Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie.&amp;#039;&amp;#039; Band 97).&lt;br /&gt;
* [[Beate Schmolke-Hasselmann]]: &amp;#039;&amp;#039;Der arthurische Versroman von Chrestien bis Froissart : Zur Geschichte einer Gattung.&amp;#039;&amp;#039; Niemeyer, Tübingen 1980, ISBN 3-484-52083-3.&lt;br /&gt;
* Bernhard Waldmann: &amp;#039;&amp;#039;Natur und Kultur im höfischen Roman um 1200 : Überlegung zu politischen, ethischen und ästhetischen Fragen epischer Literatur des Hochmittelalters.&amp;#039;&amp;#039; Palm und Enke, Erlangen 1983, ISBN 3-7896-0138-1.&lt;br /&gt;
* Haiko Wandhoff: &amp;#039;&amp;#039;Der epische Blick : Eine mediengeschichtliche Studie zur höfischen Literatur.&amp;#039;&amp;#039; Schmidt, Berlin 1996, ISBN 3-503-03743-8.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=s|GND=4131005-6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Hofischer Roman}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Höfische Epik|!]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Thomas Dresler</name></author>
	</entry>
</feed>