<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Futur_compos%C3%A9</id>
	<title>Futur composé - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Futur_compos%C3%A9"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Futur_compos%C3%A9&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-23T06:10:47Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Futur_compos%C3%A9&amp;diff=1477250&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2025-39576-13: /* Verneinung */ Rechtschreibung korrigiert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Futur_compos%C3%A9&amp;diff=1477250&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-09T13:14:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Verneinung: &lt;/span&gt; Rechtschreibung korrigiert&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Das &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Futur composé&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Futur proche&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, dt. &amp;#039;&amp;#039;‚nahes Futur‘&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Futur immédiat&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, wörtl. &amp;#039;&amp;#039;‚unmittelbare Zukunft‘&amp;#039;&amp;#039;) bezeichnet eine französische modale [[Tempus|Zeit]] der Zukunft, die etwa dem deutschen [[Futur#Futur I|Futur I]] entspricht. Das französische [[Futur simple|Futur I]] (Futur simple) wird in anderen Fällen als das Futur proche verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verwendung ==&lt;br /&gt;
Das Futur proche wird meistens verwendet, um etwas Geplantes in der Zukunft zu tun oder um etwas vorherzusehen, das offensichtlich ist. Dagegen wird das franz. Futur I zumeist benutzt, um etwas vorauszusagen, das vielleicht eintrifft, oder um etwas aus der Handlung heraus zu entscheiden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt aber auch Ausnahmen, bei denen diese Bedingungen nicht zutreffen. Unter anderem verwendet man bei Wettervorhersagen, obwohl sie nicht unbedingt zutreffen werden, das Futur simple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bildung ==&lt;br /&gt;
Das Futur proche wird aus der [[Präsens]]form von &amp;#039;&amp;#039;aller&amp;#039;&amp;#039; (dt. ‚gehen, fahren‘, entsprechend dem Hilfsverb &amp;#039;&amp;#039;werden&amp;#039;&amp;#039; im deutschen Futur I) und dem Infinitiv des Verbs gebildet z.&amp;amp;nbsp;B. &amp;#039;&amp;#039;Tu vas regarder&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Personalpronomen + konjugierte Form von aller + Infinitiv)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Person – Anzahl&lt;br /&gt;
! Form von &amp;#039;&amp;#039;aller&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
! Hauptverb&lt;br /&gt;
! Deutsche Übersetzung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1. Singular&lt;br /&gt;
| Je vais&lt;br /&gt;
| chercher&lt;br /&gt;
| Ich werde suchen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2. Singular&lt;br /&gt;
| Tu vas&lt;br /&gt;
| chercher&lt;br /&gt;
| Du wirst suchen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3. Singular&lt;br /&gt;
| Il/elle/on&amp;lt;sup&amp;gt;*&amp;lt;/sup&amp;gt; va&lt;br /&gt;
| chercher&lt;br /&gt;
| Er/Sie/Es wird suchen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1. Plural&lt;br /&gt;
| Nous allons&lt;br /&gt;
| chercher&lt;br /&gt;
| Wir werden suchen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2. Plural&lt;br /&gt;
| Vous allez&lt;br /&gt;
| chercher&lt;br /&gt;
| Ihr werdet suchen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3. Plural&lt;br /&gt;
| Ils/elles vont&lt;br /&gt;
| chercher&lt;br /&gt;
| Sie werden suchen.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;sup&amp;gt;*&amp;lt;/sup&amp;gt;Im Französischen wird &amp;#039;&amp;#039;on&amp;#039;&amp;#039; als das deutsche Indefinitpronomen &amp;#039;&amp;#039;man&amp;#039;&amp;#039; (oder das Personalpronomen &amp;#039;&amp;#039;wir&amp;#039;&amp;#039;) verstanden, z. B. &amp;#039;&amp;#039;Qu’est-ce qu’on fait aujourd’hui ?&amp;#039;&amp;#039; – „Was machen wir heute?“, &amp;#039;&amp;#039;On peut quand même faire quelque chose !&amp;#039;&amp;#039; – „Man kann (bzw. wir können) doch etwas tun!“. Das ist kein Personalpronomen 3. Person Neutrum Singular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Beispielsatz: &amp;#039;&amp;#039;Je vais chercher le chat.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Deutsch: „Ich werde die Katze suchen“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verneinung ==&lt;br /&gt;
Wenn der Satz verneint werden soll, wird nur das Hilfsverb &amp;#039;&amp;#039;aller&amp;#039;&amp;#039; (das konjugierte Verb) von der Verneinungsform – z. B. &amp;#039;&amp;#039;ne … pas&amp;#039;&amp;#039; ‚nicht‘, &amp;#039;&amp;#039;ne … plus&amp;#039;&amp;#039; ‚nicht mehr‘, &amp;#039;&amp;#039;ne … jamais&amp;#039;&amp;#039; ‚niemals‘, &amp;#039;&amp;#039;ne ... rien&amp;#039;&amp;#039; ‚nichts‘ – umschlossen.&lt;br /&gt;
* Beispielsatz: &amp;#039;&amp;#039;Je ne vais pas chercher le chat.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Deutsch: „Ich werde die Katze nicht suchen“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Beispielsatz: &amp;#039;&amp;#039;Tu ne vas pas dessiner un arbre.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Deutsch: „Du wirst nicht einen Baum zeichnen“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Französische Sprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Französische Grammatik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Tempus]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Romanische Sprachen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2025-39576-13</name></author>
	</entry>
</feed>