<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Fubar</id>
	<title>Fubar - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Fubar"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Fubar&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-30T18:55:14Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Fubar&amp;diff=397928&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Till.niermann am 13. Februar 2026 um 17:00 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Fubar&amp;diff=397928&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-13T17:00:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Begriffsklärungshinweis}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fubar&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein Wort aus dem anglo-amerikanischen Sprachraum, mit dem zum Beispiel schlimme Situationen, verheerende Unfälle, schreckliche Verletzungen oder auch weniger schlimme, negative Entwicklungen beschrieben werden. Seine Herkunft kann nicht genau bestimmt werden; das Wort ist vermutlich ein [[Akronym]] für &amp;#039;&amp;#039;fucked up beyond all recognition&amp;#039;&amp;#039; ([[Englische Sprache|engl.]], wörtlich „bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt/versaut“, im Sinne von „vermasselt bis jenseits aller Wiedererkennbarkeit“).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wortherkunft ==&lt;br /&gt;
Eine häufige Erklärung des Wortes ist die Herleitung aus der Zeit des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkriegs]]. Dort wurde &amp;#039;&amp;#039;fubar&amp;#039;&amp;#039; von Soldaten der US Army als Akronym für &amp;#039;&amp;#039;fucked up beyond all recognition&amp;#039;&amp;#039; (dt. „bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt“) verwendet, was daher besonders auf Kriegsverletzungen zutraf. Eine andere Erklärung ist &amp;#039;&amp;#039;fucked up beyond all repair&amp;#039;&amp;#039;, was sich mit „völlig hinüber“ übersetzen lässt&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://acronyms.silmaril.ie/?q=fubar#qform |titel=FUBAR |werk=Internet Acronym Server |abruf=2015-05-12}}&amp;lt;/ref&amp;gt; und eine Verspottung des offiziellen militärischen Ausdrucks &amp;#039;&amp;#039;damaged beyond repair&amp;#039;&amp;#039; für einen wirtschaftlichen Totalschaden darstellt. Dieser Ausdruck könnte sich sowohl auf Maschinen, Flug- und Fahrzeuge als auch auf gescheiterte Liebesbeziehungen anwenden lassen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ebenso zutreffend ist mit der Übersetzung &amp;#039;&amp;#039;recognition&amp;#039;&amp;#039; = &amp;#039;&amp;#039;Anerkennung&amp;#039;&amp;#039; die Bedeutung, eine für Frontsoldaten aussichtslos erscheinende [[Kampfhandlung]] oder erlittene [[Katastrophe]] ohne Hilfe oder Anerkennung höherer Militärinstanzen überstanden zu haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Da &amp;#039;&amp;#039;[[fuck]](ed)&amp;#039;&amp;#039; ein vulgärerer Ausdruck ist, wird das Wort manchmal gegen &amp;#039;&amp;#039;fouled&amp;#039;&amp;#039; ausgetauscht, sowie &amp;#039;&amp;#039;all&amp;#039;&amp;#039; gegen &amp;#039;&amp;#039;any&amp;#039;&amp;#039;. Es gibt zudem viele weitere Beispiele für passende Ersetzungen der Wörter, diese sind jedoch offensichtlich alle später entstanden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manche Quellen vermuten, &amp;#039;&amp;#039;fubar&amp;#039;&amp;#039; leite sich vom deutschen Begriff „furchtbar“ ab.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RFC3092&amp;quot; /&amp;gt; Demnach hätten die [[Vereinigte Staaten|amerikanischen]] Soldaten im Zweiten Weltkrieg Probleme mit der Aussprache des „rcht“ gehabt und daraus sei diese abgemilderte Form der Aussprache entstanden. Andere Quellen halten dies wiederum für eine [[Pseudoetymologie]], da es frühere Belege für die Existenz des Wortes &amp;#039;&amp;#039;foo&amp;#039;&amp;#039; gibt und dieses als Ursprung für &amp;#039;&amp;#039;foobar&amp;#039;&amp;#039; gelten könne.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jargon&amp;quot; /&amp;gt; Es ist aber auch vorstellbar, dass der Ursprung des Wortes aus dem französischen [[Fauxpas]] stammt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Foo ===&lt;br /&gt;
Bereits in den 1930er Jahren erscheint „Foo“, im [[Comic]] &amp;#039;&amp;#039;Smokey Stover&amp;#039;&amp;#039; von [[Bill Holman]], häufig auf Nummernschildern oder in Dialogen. Holman hat es angeblich auf einer chinesischen Porzellanfigur gefunden als {{lang|zh|福}} ([[Chinesische Schrift|chin.]] fú, „Glück“ oder „Glückseligkeit“). Die Rezeption durch das Publikum wurde wahrscheinlich durch die bestehenden Wörter &amp;#039;&amp;#039;fool&amp;#039;&amp;#039; (dt.: „Dummkopf“) und &amp;#039;&amp;#039;feh&amp;#039;&amp;#039; (jiddischer Ausruf des Abscheus) erleichtert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Cartoon]] „The Daffy Doc“, dem Vorgänger von [[Daffy Duck]], von [[Warner Brothers]] aus dem Jahr 1938 hält die Ente ein Schild mit der Aufschrift „SILENCE IS FOO!“. Auch kamen die Wörter &amp;#039;&amp;#039;Foo&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;Bar&amp;#039;&amp;#039; in dem Comic [[Pogo (Comic)|Pogo]] von [[Walt Kelly]] vor.&amp;lt;ref name=&amp;quot;RFC3092&amp;quot;&amp;gt;{{RFC-Internet |RFC=3092 |Titel=Etymology of “Foo” |Datum=2001-04-01}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jargon&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://www.catb.org/jargon/html/F/foo.html |titel=foo |werk=The Jargon File 4.4.7 |sprache=en |abruf=2015-05-12}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Foo&amp;#039;&amp;#039; findet sich zudem in dem Begriff [[Foo-Fighter]], ebenfalls aus dem Zweiten Weltkrieg, der für von Piloten gesichtete, unbekannte Erscheinungen stand. Der Ausdruck findet sich in der kontemporären Popkultur als Name der amerikanischen Rock-Band [[Foo Fighters]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des Weiteren war &amp;#039;&amp;#039;Foo&amp;#039;&amp;#039; angeblich ein von [[Vereinigtes Königreich|britischen]] Soldaten für [[Graffiti]] benutztes Wort. Wo die britischen Truppen abrückten, blieb oft ein &amp;#039;&amp;#039;Foo was here&amp;#039;&amp;#039; (engl. für „Foo war hier“) zurück. &amp;#039;&amp;#039;Forward Observation Officer&amp;#039;&amp;#039; (engl., [[Artilleriebeobachter]]) wird als daraus entstandenes [[Backronym]] angesehen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jargon&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fast vierzig Jahre später &amp;lt;!--wann genau?--&amp;gt; zitiert Paul Dickson in seinem Buch &amp;#039;&amp;#039;Words&amp;#039;&amp;#039; eine nicht weiter benannte, britische Marinezeitschrift, die 1946 folgendes schrieb:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Zitat&lt;br /&gt;
 |Sprache=en&lt;br /&gt;
 |Text=Mr. Foo is a mysterious Second World War product, gifted with bitter omniscience and sarcasm.&lt;br /&gt;
 |Übersetzung=Herr Foo ist ein geheimnisvolles Produkt des Zweiten Weltkrieges, gesegnet mit bitterer Allwissenheit und Sarkasmus.&lt;br /&gt;
 |ref=&amp;lt;ref name=&amp;quot;Jargon&amp;quot; /&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Foo, Bar und Fubar im späteren Gebrauch ==&lt;br /&gt;
=== „Nicht mehr zu gebrauchen“ ===&lt;br /&gt;
Fubar kann etwas Unkenntliches, Unbrauchbares oder sogar Ekelhaftes bezeichnen. Insbesondere dann, wenn dieser Zustand durch eine Manipulation entstanden ist, also durch einen Vorgang, der etwas an sich Brauchbares zerstört oder entstellt hat. Als Beispiel können durch Unfälle oder Missbrauch zerstörte Maschinen dienen. Auch Projekte, die durch eifrigen, aber planlosen Einsatz unfähiger Personen „verschlimmbessert“ werden, bis sie schließlich nur noch unbrauchbare Ergebnisse liefern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Foo im IT-Umfeld ===&lt;br /&gt;
In der [[Informationstechnik]] werden die Begriffe &amp;#039;&amp;#039;foo&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;bar&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;foobar&amp;#039;&amp;#039; auch als Platzhalter und Beispielnamen ([[metasyntaktische Variable]]n) für Routinen, Funktionen, Prozesse, [[Variable (Programmierung)|Variablennamen]] etc. verwendet. Wenn in einem Beispiel drei Platzhalternamen benötigt werden, wählt man hierfür oft &amp;#039;&amp;#039;foo, bar&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;baz&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch der Name des Freeware-Audio-Players [[foobar2000]] basiert auf den Platzhaltern „foo“ und „bar“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beispiele von Fubar in Film und Fernsehen ==&lt;br /&gt;
* In &amp;#039;&amp;#039;The Three Brothers&amp;#039;&amp;#039; (1944) hieß eine Figur Fubar. Dieser hatte zwei Brüder, &amp;#039;&amp;#039;[[Private Snafu]]&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;[[TARFU|Tarfu]]&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* In &amp;#039;&amp;#039;[[Over the Top (Film)|Over the Top]]&amp;#039;&amp;#039; (1987) trägt ein sehr animalisch und ungepflegt aussehender Teilnehmer namens &amp;#039;&amp;#039;John „Grizzly“&amp;#039;&amp;#039; ein [[Achselshirt|Muskelshirt]] mit der Bezeichnung „F.U.B.A.R.“&lt;br /&gt;
* In &amp;#039;&amp;#039;[[Tango und Cash]]&amp;#039;&amp;#039; (1989) – mit [[Sylvester Stallone]] und [[Kurt Russell]] in den Hauptrollen – wird der Ausdruck ebenfalls benutzt: beide sind im Gefängnis, wobei sich ihnen eine Fluchtmöglichkeit bietet, der beide nicht trauen, und diese zwar als „Fubar“ bezeichnen, aber trotzdem nutzen. In der deutschen Synchronisation allerdings wird der Ausdruck „Fubak“ verwendet für „furchtbar böse den Arsch voll kriegen“.&lt;br /&gt;
* In &amp;#039;&amp;#039;[[Mr. Bill]]&amp;#039;&amp;#039; (1994) wird der Ausdruck von den Rekruten – die am Unterricht von &amp;#039;&amp;#039;Bill Rago&amp;#039;&amp;#039; teilnehmen – laufend benutzt.&lt;br /&gt;
* In &amp;#039;&amp;#039;[[Der Soldat James Ryan]]&amp;#039;&amp;#039; (1998) zieht sich der Begriff durch mehrere Szenen des Films. Die Rettungsmission wird von einigen Soldaten für Fubar gehalten. Ein belesener Soldat versucht, die Bedeutung des Begriffs zu erfragen. Eine Antwort dafür war: „Da musst du die Deutschen fragen“, was von den Autoren als eine Rückführung auf die deutschen Ausdrücke „Pfui-bah“ oder „furchtbar“ gemeint sein kann. Außerdem wird in einem ausführlichen Dialog zwischen den Soldaten der Absturz eines Flugzeugs und der damit verbundene Tod zahlreicher Männer als Beispiel für Fubar angeführt. Gegen Ende des Filmes – kurz bevor es zur Verteidigung einer Brücke kommt – wird in der Tat „fucked up beyond all recognition“ als Erklärung des Wortes verwendet.&lt;br /&gt;
* In der [[Miniserie]] &amp;#039;&amp;#039;[[Band of Brothers – Wir waren wie Brüder]]&amp;#039;&amp;#039; (2001) bringen die Soldaten ihr Entsetzen in einigen Episoden mit Fubar zum Ausdruck.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Fubar (Film)|Fubar]]&amp;#039;&amp;#039; ist der Titel einer 2002 erschienenen [[Kanada|kanadischen]] [[Mockumentary]].&lt;br /&gt;
* Der Begriff &amp;#039;&amp;#039;Fubar&amp;#039;&amp;#039; wird auch von [[Stephen King]] in den Romanen &amp;#039;&amp;#039;[[Dreamcatcher (2003)|Dreamcatcher]]&amp;#039;&amp;#039; (2003) und &amp;#039;&amp;#039;[[Die Arena]]&amp;#039;&amp;#039; (2009) verwendet.&lt;br /&gt;
* In &amp;#039;&amp;#039;[[28 Weeks Later]]&amp;#039;&amp;#039; (2007) hat das [[Streitkräfte der Vereinigten Staaten|US-Militär]] – nach einem außer Kontrolle geratenen [[Viren|Virus]]ausbruch – die [[Militärischer Befehl|Order]] zur [[Vernichtungskrieg|vollständigen Vernichtung]]. Die Soldaten sollen alles erschießen, was sich bewegt, wobei sie versehentlich auch auf Kameraden schießen. Dabei äußert einer der Soldaten den Begriff.&lt;br /&gt;
* In &amp;#039;&amp;#039;[[The Deep Blue Sea]]&amp;#039;&amp;#039; (2012) wird Fubar ebenfalls mit „fucked up beyond all recognition“ als Erklärung verwendet.&lt;br /&gt;
* In der dritten Episode der zweiten Staffel der [[Fernsehserie]] &amp;#039;&amp;#039;[[Fargo (Fernsehserie)|Fargo]]&amp;#039;&amp;#039; fällt der Begriff ohne Erklärung, lediglich mit Bezug auf das Militär, im ersten Gespräch der auf die Morde angesetzten Polizisten.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- * Fubar ist der Name einer niederländischen Grindcoreband (F.U.B.A.R.) --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Fubar (Fernsehserie)|Fubar]]&amp;#039;&amp;#039; ist der Titel einer [[Netflix]]-Serie mit [[Arnold Schwarzenegger]] (2023)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ableitungen ==&lt;br /&gt;
* Fubar fand als &amp;#039;&amp;#039;Failed UniBus Address Register&amp;#039;&amp;#039; Eingang in die Rechnerarchitektur [[Virtual Address eXtension|VAX]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Fugazi (Vietnam)|Fugazi]], [[SNAFU]], [[Fnord]]&lt;br /&gt;
* [[Liste von Abkürzungen (Netzjargon)]]&lt;br /&gt;
* [[Mustermann|Platzhalternamen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Paul Dickson: &amp;#039;&amp;#039;Words – a connoisseur’s collection of old and new, weird and wonderful, useful and outlandish words.&amp;#039;&amp;#039; Delacorte Press, New York 1982, ISBN 0-440-09606-5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wiktionary|FUBAR}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Englische Phrase]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Abkürzung]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Till.niermann</name></author>
	</entry>
</feed>