<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Fidschi_%28Sprache%29</id>
	<title>Fidschi (Sprache) - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Fidschi_%28Sprache%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Fidschi_(Sprache)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T17:45:24Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Fidschi_(Sprache)&amp;diff=426432&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;SchlurcherBot: Bot: http → https</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Fidschi_(Sprache)&amp;diff=426432&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-30T09:43:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: http → https&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Sprache&lt;br /&gt;
|Sprache=Fidschi (Fiji)&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Na Vosa Vakaviti&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|Länder=[[Fidschi]]&lt;br /&gt;
|Sprecher=340.000 (Muttersprache)&lt;br /&gt;
320.000 (Zweitsprache)&lt;br /&gt;
|Klassifikation= *[[Austronesische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*: [[Malayo-polynesische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*:: Ost-malayo-polynesische Sprachen&lt;br /&gt;
*::: [[Ozeanische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*:::: Zentral-pazifische Sprachen&lt;br /&gt;
*::::: Ost-fidschi-polynesische Sprachen&lt;br /&gt;
|KSprache= Fidschi&lt;br /&gt;
|Amtssprache={{FJI}}&lt;br /&gt;
|ISO1=fj&lt;br /&gt;
|ISO3=fij&lt;br /&gt;
|ISO2=fij&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Datei:Church of the Pater Noster fj.jpg|mini|Das [[Vaterunser]] auf Fidschianisch in der [[Paternosterkirche]] von [[Jerusalem]]]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fidschi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (auch &amp;#039;&amp;#039;Fiji&amp;#039;&amp;#039; geschrieben) oder &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fidschianisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Selbstbezeichnung &amp;#039;&amp;#039;Na Vosa Vakaviti&amp;#039;&amp;#039;, nach der Verfassung von 2013&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.paclii.org/fj/Fiji-Constitution-English-2013.pdf Constitution of the Republic of Fiji] = [http://www.paclii.org/fj/Fiji-Constitution-iTaukei-2013.pdf Yavunivakavulewa ni Matanitu Tugalala o Viti] = [http://www.paclii.org/fj/Fiji-constitution-hindi-2013.pdf रिपब्लिक ऑफ फीजी का संविधान] (2013)&amp;lt;/ref&amp;gt; auch &amp;#039;&amp;#039;[[iTaukei]]&amp;#039;&amp;#039;) gehört zur [[malayo-polynesische Sprachen|malayo-polynesischen Sprachfamilie]], einer Untergruppe der [[Austronesische Sprachen|austronesischen Sprachen]], die über den gesamten [[Pazifik]]raum verbreitet sind. Innerhalb dieser Sprachgruppe ist Fidschi enger mit den [[Polynesische Sprachen|polynesischen Sprachen]] und einigen auf den [[Salomonen]] gesprochenen Sprachen verwandt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
340.000 Menschen sprechen Fidschi als Muttersprache, etwas weniger als die Hälfte der Bevölkerung [[Fidschi|Fidschis]], es wird aber von etwa 320.000 als Zweitsprache benutzt. Die Verfassung von 1997 legte Fidschi zusammen mit [[Englische Sprache|Englisch]] und [[Hindustani]] ([[Fidschi-Hindi]]) als Amtssprache Fidschis fest. Es gibt Diskussionen darüber, Fidschianisch als „Nationalsprache“ einzuführen, wobei Englisch und Hindustani aber weiterhin Amtssprachen bleiben sollen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zu unterscheiden ist &amp;#039;&amp;#039;(Ost-)Fidschi(anisch)&amp;#039;&amp;#039; einschließlich der auf dem Dialekt von [[Bau (Fidschi)|Bau]] basierenden [[Standardsprache]] von &amp;#039;&amp;#039;West-Fidschi(anisch)&amp;#039;&amp;#039; (ISO-639-3-Code [wyy]), an das sich die [[rotumanische Sprache]]&amp;lt;ref&amp;gt;Hans Schmidt: [https://ediss.sub.uni-hamburg.de/volltexte/1999/424/pdf/Disse.pdf &amp;#039;&amp;#039;Rotuma: Sprache und Geschichte&amp;#039;&amp;#039;] (Diss. Hamburg 1999)&amp;lt;/ref&amp;gt; anschließt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schreibung und Aussprache ==&lt;br /&gt;
Das [[Lateinisches Schriftsystem|lateinschriftliche]] Alphabet umfasst folgende Buchstaben:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre style=&amp;quot;font-weight:bold; width:60%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
A B C D E F G (H) I J K L M N O P Q R S T U V W Y&lt;br /&gt;
a b c d e f g (h) i j k l m n o p q r s t u v w y&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| valign=top width=300 |&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[a]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ᵐb]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;c&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ð]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;d&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ⁿd]}} (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;di&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ⁿdʒi]}});&amp;lt;ref name=&amp;quot;Dixon&amp;quot; /&amp;gt; (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dr&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ⁿᵈ̠r̠]}})&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ɛ] ~ [e]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;f&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[f]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;g&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ŋ]}}&lt;br /&gt;
* (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[h] ~ [x]}})&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[i]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;j&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[tʃ] ~ [ndʒ]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;k&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[k]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;l&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[l]}}&lt;br /&gt;
| valign=top width=200 |&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;m&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[m]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;n&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[n]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ɔ] ~ [o]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[p]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;q&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ᵑɡ]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;r&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[r]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[s]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;t&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[t]}} (&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ti&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[tʃi]}})&amp;lt;ref name=&amp;quot;Dixon&amp;quot;&amp;gt;etwa im Dialekt von Waitabu auf [[Taveuni]], siehe [[R. M. W. Dixon]]: &amp;#039;&amp;#039;A Grammar of Boumaa Fijian&amp;#039;&amp;#039; (1988), [https://books.google.de/books?id=zCFhkgbYSJUC&amp;amp;pg=PA12 S. 12], [https://books.google.de/books?id=zCFhkgbYSJUC&amp;amp;pg=PA14 14]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[u]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;v&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[β]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;w&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[ɰ]}}&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;y&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; = {{IPA|[j]}} oder stumm&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das heißt z.&amp;amp;nbsp;B., die zum Staat [[Fidschi]] gehörende Insel [[Beqa]] wird korrekt „Mbengga“ ({{IPA|ˈmbeŋga}}) ausgesprochen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unterschiedliche [[Vokalquantität]]en werden in der Schrift nicht kenntlich gemacht, können aber bedeutungsunterscheidend sein; Beispiel:&lt;br /&gt;
: mama {{IPA|[ˈmama]}} &amp;#039;&amp;#039;Ring&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;kauen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: mama {{IPA|[maˈmaː]}} &amp;#039;&amp;#039;es kauen&amp;#039;&amp;#039; (mit Objekt)&lt;br /&gt;
: mama {{IPA|[maːˈmaː]}} &amp;#039;&amp;#039;leicht&amp;#039;&amp;#039; (im Gewicht)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Materialien für Lernende werden lange Vokale häufig durch Längestriche markiert, wie: &amp;#039;&amp;#039;mama&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;mamā&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;māmā&amp;#039;&amp;#039;. Diese werden in sonstigen Kontexten sehr selten verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sprachbeispiele ==&lt;br /&gt;
[[Datei:WIKITONGUES- Mila speaking Fijian.webm|mini|Fidschi als gesprochene Sprache (Wikitongues Projekt)]]&lt;br /&gt;
=== Beispiele aus dem Grundwortschatz ===&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(nī sā) bula&amp;#039;&amp;#039; = hallo (wörtlich: &amp;#039;&amp;#039;(Sie) leben&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;io&amp;#039;&amp;#039; = ja&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;lailai&amp;#039;&amp;#039; = klein&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;levu&amp;#039;&amp;#039; = groß, dick; viel(e)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;(nī sā) moce (mada)&amp;#039;&amp;#039; = gute Nacht, tschüss (wörtlich: &amp;#039;&amp;#039;(Sie) schlaf(en) (bitte) ein&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;sega&amp;#039;&amp;#039; = nein&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;vale&amp;#039;&amp;#039; = Haus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;vale lailai&amp;#039;&amp;#039; = Toilette (wörtlich: &amp;#039;&amp;#039;kleines Haus&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;vinaka&amp;#039;&amp;#039; = danke (wörtlich: &amp;#039;&amp;#039;gut&amp;#039;&amp;#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;vinaka (sara) vakalevu&amp;#039;&amp;#039; = vielen Dank&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;sā tiko na&amp;#039;&amp;#039; = gibt es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;au ... mada&amp;#039;&amp;#039; = ich möchte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;kerekere&amp;#039;&amp;#039; = Bitte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zahlen ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eins = &amp;#039;&amp;#039;dua&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zwei = &amp;#039;&amp;#039;rua&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
drei = &amp;#039;&amp;#039;tolu&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
vier = &amp;#039;&amp;#039;vā&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fünf = &amp;#039;&amp;#039;lima&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sechs = &amp;#039;&amp;#039;ono&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sieben = &amp;#039;&amp;#039;vitu&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
acht = &amp;#039;&amp;#039;walu&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
neun = &amp;#039;&amp;#039;ciwa&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zehn = &amp;#039;&amp;#039;tini&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammatik ==&lt;br /&gt;
{{überarbeiten|grund=Unvollständig! Manche der Abschnitte gehören evtl. unter &amp;quot;Wortschatz&amp;quot;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Wortstellung im Satz ===&lt;br /&gt;
Die Wortstellung des Fidschi ist relativ frei,&amp;lt;ref&amp;gt;[https://wals.info/valuesets/81A-fij Siehe den Eintrag auf wals.info]&amp;lt;/ref&amp;gt; wird aber meist als hauptsächlich [[Verb-Objekt-Subjekt]] klassifiziert; diese Reihenfolge kann abgewandelt werden, indem wahlweise Subjekt und/oder Objekt auch noch [[Topikalisierung|nach vorne gestellt]] werden können.&amp;lt;ref&amp;gt;Eric Potsdam: &amp;#039;&amp;#039;Austronesian verb-initial languages and wh-question strategies.&amp;#039;&amp;#039; In: &amp;#039;&amp;#039;Natural Language and Linguistic Theory&amp;#039;&amp;#039; 27  (2009), S. 737–771.  [[doi:10.1007/s11049-009-9078-0]] (Über Fiji speziell Abschnitt 5, zur Wortstellung(svariation) S. 755–757.)&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Am Satzanfang in den folgenden Beispielen findet sich vor dem Verb eine Markierung mit Personalformen sowie auch [[Tempus]]- bzw. [[Aspekt (Linguistik)|Aspektmarkierungen]]. Diese Elemente werden in der Fachliteratur als analog zu Verbformen angesehen, das eigentliche Subjekt folgt am Satzende, kann dort aber auch entfallen. Daher ist der Wortstellungstyp tatsächlich V-O-S. Ein pronominales Subjekt am Satzende wird nur gesetzt, wenn es betont werden soll (vgl. [[Pro-Drop-Sprache]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiel:&amp;lt;ref&amp;gt;Nach Potsdam 2009, S. 755, Nr. (29c)&amp;lt;/ref&amp;gt; (Abkürzungen: 1.sg.Subj. = 1.&amp;amp;nbsp;Person Singular des Subjekts als [[Kongruenz (Grammatik)|Kongruenzform]], PRÄT = [[Präteritum]], ART = [[Artikel (Wortart)|Artikel]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:{| border=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;au&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;ā&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;kabata&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;na&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;vūniniu&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;(o&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;yau)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1.sg.Subj.&lt;br /&gt;
| PRÄT&lt;br /&gt;
| erklettern&lt;br /&gt;
| ART&lt;br /&gt;
| Kokospalme&lt;br /&gt;
| (ART&lt;br /&gt;
| ich)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
:‚Ich kletterte auf die Kokospalme.‘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Adjektive ===&lt;br /&gt;
Adjektive, die ein Bedürfnis darstellen, werden mit &amp;#039;&amp;#039;via&amp;#039;&amp;#039; + Tätigkeit gebildet:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
viakana  &amp;#039;&amp;#039;wollen-essen&amp;#039;&amp;#039; = hungrig&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
viagunu  &amp;#039;&amp;#039;wollen-trinken&amp;#039;&amp;#039; = durstig&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
viamoce &amp;#039;&amp;#039;wollen-schlafen&amp;#039;&amp;#039; = müde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sein und haben ===&lt;br /&gt;
Im Fidschianischen gibt es kein Verb für &amp;#039;&amp;#039;sein&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;haben&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiel:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au yabaki tolusagavulu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich Jahr   dreißig&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hier und dort ===&lt;br /&gt;
Für hier &amp;amp; dort kennt man im Fidschianischen drei Varianten:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ke:  hier, in Sprechernähe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keri: dort, in Angesprochenennähe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kea: in der Ferne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Das Wort &amp;#039;&amp;#039;jetzt/sa&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
Wenn es sich um einen momentanen Zustand handelt, der sich verändern kann, verwendet man das Wort &amp;#039;&amp;#039;sa&amp;#039;&amp;#039;, zu Deutsch &amp;#039;&amp;#039;jetzt&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiel:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au sa viakana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ich jetzt wollen-essen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich bin hungrig&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wikipedia|fj|Fidschi}}&lt;br /&gt;
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=fij &amp;#039;&amp;#039;Fijian&amp;#039;&amp;#039;] auf &amp;#039;&amp;#039;www.ethnologue.com&amp;#039;&amp;#039; (englisch)&lt;br /&gt;
* [https://www.omniglot.com/writing/fijian.htm &amp;#039;&amp;#039;Fijian language, alphabet and pronunciation&amp;#039;&amp;#039;] auf &amp;#039;&amp;#039;www.omniglot.com&amp;#039;&amp;#039; (englisch)&lt;br /&gt;
* [http://www.geocities.ws/fijidictionary/index.htm &amp;#039;&amp;#039;Fijian-English/English-Fijian Dictionary&amp;#039;&amp;#039;] Wörterbuch auf www.geocities.ws (englisch)&lt;br /&gt;
* {{Webarchiv|url=http://www.geocities.com/nuno_tu/fijiangrammar.html|webciteID=5kntkiQpo|text=&amp;#039;&amp;#039;Welcome to Fijian Language&amp;#039;&amp;#039;}} Grammatik auf www.geocities.com (englisch; im [[WebCite]]-Archiv)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* {{Literatur&lt;br /&gt;
   |Autor=Ingrid Gradinger&lt;br /&gt;
   |Titel=Fidschianisch. Wort für Wort&lt;br /&gt;
   |Reihe=Kauderwelsch&lt;br /&gt;
   |BandReihe=166&lt;br /&gt;
   |Auflage=1.&lt;br /&gt;
   |Verlag=Reise Know-How Verlag Rump&lt;br /&gt;
   |Ort=Bielefeld&lt;br /&gt;
   |Datum=2003&lt;br /&gt;
   |ISBN=3-89416-344-5}}&lt;br /&gt;
* David Hazlewood: [https://archive.org/details/fijianenglishand00hazl/ &amp;#039;&amp;#039;A Fijian and English and an English and Fijian dictionary&amp;#039;&amp;#039;] (2nd ed. 1872)&lt;br /&gt;
* Albert J. Schütz, Rusiate T. Komaitai: [https://archive.org/stream/ERIC_ED131693/ &amp;#039;&amp;#039;Lessons in Fijian&amp;#039;&amp;#039;] (May 1968)&lt;br /&gt;
* George L. Campbell: &amp;#039;&amp;#039;Compendium of the world&amp;#039;s languages&amp;#039;&amp;#039;, Vol. 1 (2nd ed. 2000), [https://books.google.de/books?id=bYvPvqO2J6wC&amp;amp;pg=PA562 S. 562 ff.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=s|GND=4154315-4}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Ozeanische Sprachen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Einzelsprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kultur (Fidschi)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Wikipedia:Artikel mit Video]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;SchlurcherBot</name></author>
	</entry>
</feed>