<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Feuertopf</id>
	<title>Feuertopf - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Feuertopf"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Feuertopf&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-30T23:00:18Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Feuertopf&amp;diff=618951&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2025-43230-62: Rechtschreibfehler korrigiert</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Feuertopf&amp;diff=618951&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-27T21:28:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rechtschreibfehler korrigiert&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Dieser Artikel|behandelt das Gericht. Für das gusseiserne Gefäß siehe [[Dutch oven]]. Für das mittelalterliche Geschütz siehe [[Feuertopf (Geschütz)]]. Für den pyrotechnischen Feuerwerkskörper siehe [[Feuerwerkskörper]].}}&lt;br /&gt;
[[Datei:Feuertopf Peking.jpg|miniatur|Traditioneller Feuertopf ({{zh&amp;lt;!--Bitte nicht löschen, bei Bedarf Kommentierung aufheben, thx! |t=傳統火鍋鍋爐 --&amp;gt;|v=传统火锅炉|p=chuántǒng huǒguōlú|kurz=1}}), China]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Feuertopf&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{zh|t=火鍋|v=火锅|p=huǒguō|kj=fo2wo1}}, [[Japanische Sprache|japanisch]] &amp;#039;&amp;#039;Nabemono&amp;#039;&amp;#039;, [[Vietnamesische Sprache|vietnamesisch]] &amp;#039;&amp;#039;lẩu&amp;#039;&amp;#039;, im englischen &amp;#039;&amp;#039;Steamboat&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Hotpot&amp;#039;&amp;#039;), auch bekannt als &amp;#039;&amp;#039;chinesisches Fondue&amp;#039;&amp;#039; oder in der deutschsprachigen [[Schweiz]] unter dem französischen Namen &amp;#039;&amp;#039;Fondue chinoise&amp;#039;&amp;#039;, ist ein Gericht nach Art eines [[Fondue#Fett- und Brühfondues|Brühfondues]], das in ganz [[Ostasien]] ([[Volksrepublik China|China]], [[Republik China (Taiwan)|Taiwan]], [[Korea]], [[Vietnam]], [[Thailand]] und [[Japan]]) verbreitet ist. In vielen Gebieten ist der Feuertopf vor allem im Winter sehr beliebt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Häufig wird als Ursprungsregion die [[Mongolei]] angegeben ({{zh&amp;lt;!--Bitte nicht löschen, bei Bedarf Kommentierung aufheben, thx! |t=蒙古火鍋 --&amp;gt;|v=蒙古火锅|p=Měnggǔ huǒguō|kurz=1}}), obwohl es in der heutigen [[Mongolische Küche|mongolischen Küche]] völlig unbekannt ist. Der dazugehörige Topf, nicht aber das Gericht selbst, wird in der Schweiz auch &amp;#039;&amp;#039;Mongolentopf&amp;#039;&amp;#039; genannt. Im Chinesischen heißt der Topf &amp;#039;&amp;#039;huoguo guoshen&amp;#039;&amp;#039; ({{zh&amp;lt;!--Bitte nicht löschen, bei Bedarf Kommentierung aufheben, thx! |t=火鍋鍋身 --&amp;gt;|v=火锅锅身|p=huǒguō guōshēn|b=Huoguo-Topf|kurz=1}}) und die dazugehörigen Utensilien &amp;#039;&amp;#039;huoguo guoju&amp;#039;&amp;#039; ({{zh&amp;lt;!--Bitte nicht löschen, bei Bedarf Kommentierung aufheben, thx! |t=火鍋鍋具 --&amp;gt;|v=火锅锅具|p=huǒguō guōjù|b=Feuertopf-Utensilien|kurz=1}}). &amp;#039;&amp;#039;Winzer-Fondue&amp;#039;&amp;#039; nennen es die Schweizer, wenn für die [[Brühe]] statt nur Bouillon mindestens die Hälfte Wein und Gewürze verwendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zubereitung und Zutaten ==&lt;br /&gt;
Ein oft speziell ausgeformter Topf meist aus [[Metall]], teils auch aus [[Keramik]], wird ähnlich dem [[Fondue]] mit kochender Brühe aus unterschiedlichen Zutaten oder teils auch nur kochendem Wasser, in die Mitte des Esstisches gestellt. Während der Feuertopf am Kochen gehalten wird, werden Zutaten in den Topf hinzugefügt und am Tisch gekocht. Als Wärmequelle für den Feuertopf wird meist ein Tischgerät oder spezieller Unterbau in Form eines [[Rechaud (Kocher)|Rechauds]] verwendet, das mit [[Brennspiritus]], [[Erdgas|Gas]] oder einer speziellen [[Brennpaste]] betrieben wird, teilweise auch mit [[Elektrischer Strom|Strom]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Typische Garzutaten sind zum Beispiel dünne [[Fleisch]]scheiben, [[Blattgemüse]], [[Pilze]], [[Wan Tan]]s, [[Jiaozi]], [[Fische|Fisch]], [[Meeresfrüchte]] und Glasnudeln. Die im Feuertopf gekochten Zutaten werden meist mit einer Sauce verzehrt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== China ==&lt;br /&gt;
=== Der chinesische &amp;#039;&amp;#039;Huoguo&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
Wie Texte belegen, sind erste Beweise für die Zubereitung von Huoguo in der chinesischen Kultur in der [[Zeit der Nord- und Süd-Dynastien]] im 5. Jahrhundert nach unserer Zeitrechnung zu finden, als umgebende Völker diesen nach China brachten. In den Anfängen benutzte man einen dickbauchigen Topf aus Kupfer mit großer Öffnung. Gemäß einer anderen Ansicht entstammt der Huoguo einer Gewohnheit der [[Treideln|Treidler]] des Gebietes [[Chongqing]], die verschiedene übrig gebliebene Gemüse vermischten und heiß aßen, wobei die eigentlichen Absichten Sparen und schnelle Zubereitung waren. Später, da man erkannte, dass die Zubereitungsart den Bewohnern des feucht-kühlen Chongqing im Winter Wärme brachte, fügte man allmählich Aromastoffe und Gewürze hinzu, um den Geschmack des Gerichtes zu verbessern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Über den tatsächlichen Ursprung des Huoguo wird gestritten. Aber daran, dass die berühmteste Art des Huoguo ([[Chinesische Küche|Sichuan-Art]] des Huoguo) am stärksten in [[Sichuan]] verbreitet ist, besteht kein Zweifel. Bis zu Beginn des 20.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts wanderten viele Sichuaner und [[Chongqing]]er Köche aus diesen Gebieten aus und anschließend in die anderen Landesteile Chinas als eine Art „Wanderköche“, deshalb verbreitete sich Huoguo in allen Städten des ganzen Landes. Aber es existiert auch die Ansicht, dass sich Huoguo verschiedener Gemüseanbaugebiete und Regionen unabhängig voneinander entwickelt hätten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der originale, in der ersten Phase bestehende Huoguo (Feuertopf) war ein Steinguttopf, der auf schwarzer Eichenholzkohle brannte. Erst nachdem Huoguo zum populären Gericht in China geworden war und auch zum Verkauf angeboten wurde, wurde ein Metalltopf verwendet und mit Flüssiggas oder auf einer Elektroherdplatte hergestellt. Die Suppengrundlage des Huoguo hat allerdings noch immer die Eigenarten, die ihm seinerzeit die Chongqinger und Sichuaner Köche gegeben hatten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Regionale Varianten ===&lt;br /&gt;
[[Datei:MaLaTang.JPG|mini|China und Taiwan: Huoguo, hier die Variante Yuanyangguo mit „roter“ (scharfer) und „weißer“ (nicht scharfer) Suppengrundlage]]&lt;br /&gt;
Ein Huoguo ist das eigene und einzigartige Produkt einer jeden Familie. Verschiedene Huoguo unterschiedlicher Art sind populär, im Einzelnen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Malaguo&amp;#039;&amp;#039; (scharfer Huoguo): Diese Version schmeckt scharf, wie der Name andeutet: &amp;#039;&amp;#039;là&amp;#039;&amp;#039; {{lang|zh-Hani|辣}} steht für den Geschmack von [[Paprika|Chili]] und &amp;#039;&amp;#039;má&amp;#039;&amp;#039; {{lang|zh-Hani|麻}} für den des [[Szechuanpfeffer]]s. Malaguo erhält den scharfen Charakter der Feuertopf-Urrezepts und ist in [[Sichuan]] und [[Chongqing]] beliebt. Mala-huoguo hatte ursprünglich Magen als Hauptzutat, heute werden jedoch verschiedene Hauptzutaten hinzugefügt, lediglich die heiße Flamme und das Rezept für die Suppengrundlage sind unveränderlich geblieben.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Shuanyangrou&amp;#039;&amp;#039; („In Wasser geschwenktes Schafsfleisch“): Ein typisches Wintergericht im Norden Chinas. Die Suppe wird nur mit ein wenig Ingwer und Frühlingszwiebeln aromatisiert. Als Beilage wird sauer eingelegter Knoblauch gereicht.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Yuanyangguo&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;yuanyang&amp;#039;&amp;#039; = Mandarinente, etwa: „gemischtes Huoguo“) ist das verbesserte Modell des Malaguo. Es ist hauptsächlich entstanden, damit Leute, die die scharfe Geschmacksnote nicht mögen, trotzdem zusammen mit Menschen, die diese bevorzugen, an einem Tisch sitzen können. In der Mitte des Topfes gibt es ein Metallbrett, und die Suppengrundlage ist damit aufgeteilt in &amp;#039;&amp;#039;Hongtang&amp;#039;&amp;#039; (rote (scharfe) Suppengrundlage, {{zh&amp;lt;!--Bitte nicht löschen, bei Bedarf Kommentierung aufheben, thx! |t=紅湯 --&amp;gt;|v=红汤|b=rote (Grund-)Brühe|kurz=1}}) und &amp;#039;&amp;#039;Baitang&amp;#039;&amp;#039; (weiße (nicht scharfe) Suppengrundlage, {{zh&amp;lt;!--Bitte nicht löschen, bei Bedarf Kommentierung aufheben, thx! |t=白湯 --&amp;gt;|v=白汤|b=weiße (Grund-)Brühe|kurz=1}}), um den verschiedenen Geschmäckern entgegenzukommen.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Suancai-bairou-guo&amp;#039;&amp;#039; (Huoguo mit saurem Gemüse und weißem Fleisch): Die Hauptzutat ist saurer Chinakohl und auch Schweine[[wamme]], populär in nordöstlichen Gebieten Chinas.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Qingguo&amp;#039;&amp;#039; (klarer Huoguo): ganz ohne Suppengrundlage, nur mit klarem Wasser, erst wenn die Zutaten heiß geworden sind, werden sie in die Gewürztunke gestippt. Dies kommt besonders den Gewohnheiten der Bewohner von [[Guangdong|Kanton]] (heute &amp;#039;&amp;#039;Guangdong&amp;#039;&amp;#039;) entgegen.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Zuijiguo&amp;#039;&amp;#039; (Huoguo nach Art des beschwipsten Huhns): man nimmt ein rohes Huhn zusammen mit hochwertigem [[Shaoxing]]-Reiswein, [[Gemeiner Bocksdorn|Qǐzi]] ({{lang|zh-Hans|杞子|de=[[Gemeiner Bocksdorn|Bocksdorn]]-Beere}}) und anderen Zutaten [[Traditionelle Chinesische Medizin|traditioneller chinesischer Medizin]] als Suppengrundlage. Verbreitet in [[Hongkong]] und [[Guangdong|Kanton]].&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Hanshi paocai guo&amp;#039;&amp;#039; (Huoguo mit sauer eingelegtem Gemüse koreanische Art): Ein Huoguo mit koreanischem sauer eingelegtem Gemüse als Suppengrundlage.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Rishi shuanshuan guo&amp;#039;&amp;#039; ([[Shabu shabu]]): mit [[Miso]] als Suppengrundlage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korea ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Korea.royal.cuisine-Sinseollo-01.jpg|miniatur|Korea: Sinseollo („Royal Hot Pot“)]]&lt;br /&gt;
In Korea heißt der Feuertopf &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sinseollo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Koreanisches Alphabet|kor.]] {{lang|ko|신선로}}). Die Zutaten können variieren; beliebte traditionelle Zutaten sind Rindfleisch, Innereien, Eier (auch als Omelett), Gemüse wie [[Winterrettich|Rettich]] oder Karotten, Pilze, reife [[Ginkgo]]-Samen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japan ==&lt;br /&gt;
{{Hauptartikel|Nabemono}}&lt;br /&gt;
=== Der japanische &amp;#039;&amp;#039;Nabemono&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
Der Sammelbegriff für japanische Feuertopf-Gerichte ist &amp;#039;&amp;#039;Nabemono&amp;#039;&amp;#039; ([[Japanische Schrift|jap.]] {{lang|ja|鍋物}}). Bei bestimmten &amp;#039;&amp;#039;Nabemono&amp;#039;&amp;#039; werden die Zutaten in einer leichten Brühe gekocht und vor dem Essen in eine Soße getunkt (wie bei chinesischen Feuertöpfen), bei anderen werden die Zutaten in einer [[Sojasauce|Sojasoßen]]- oder einer [[Miso]]-Brühe gekocht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verschiedene &amp;#039;&amp;#039;Nabemono&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
[[Datei:Sukiyaki by nyaa birdies perch in Tokyo.jpg|miniatur|Japan: [[Nabemono]], hier die Variante [[Sukiyaki]]]]&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Mizutaki&amp;#039;&amp;#039;: Hühnerfleisch wird in einer Suppe zusammen mit anderen Zutaten gekocht und mit einer Soße zum Tunken wie [[Ponzu]] serviert. Mizutaki ist eine traditionelle Spezialität [[Fukuoka]]s, aber wird in ganz Japan seit Jahrhunderten genossen.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Yosenabe&amp;#039;&amp;#039;: Verschiedene Fleischsorten, Meeresfrüchte, [[Tofu]], Pilze und Gemüse werden in einer Soja- oder Miso-Brühe gekocht.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Sukiyaki]]&amp;#039;&amp;#039;: Dünne Rindfleischscheiben, Lauch, Tofu, Ito-Konnyaku (Nudeln aus Konjakmehl), chinesisches Gemüse, verschiedene Pilze und andere Zutaten werden in einem flachen Eisentopf in Sojasoße, Zucker und [[Mirin (Reiswein)|Mirin]] gesotten und vor dem Essen in eine kleine Schüssel mit rohem Ei getunkt. Erst Ende des 19. Jahrhunderts wurde Sukiyaki populär, da zuvor rotes Fleisch tabu war.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Shabu shabu]]&amp;#039;&amp;#039;: Ähnlich wie chinesischer Feuertopf. Dünne Rindfleischscheiben werden in einer Brühe mit Tofu, Pilzen und verschiedenem Gemüse gesotten und mit verschiedenen Soßen wie Ponzu serviert. Gelegentlich werden Schweinefleisch, Hühnerfleisch oder Meeresfrüchte statt Rindfleisch benutzt. Chinesischer Feuertopf wurde Japanern während der [[Mandschukuo|Kolonialherrschaft über die Mandschurei]] bekannt. Nach der Rückkehr nach Japan gegen Ende des Krieges wurde das Rezept geändert, und Lammfleisch durch das in Japan verbreitetere Rindfleisch ersetzt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Thailand ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Tom yum goong-01.jpg|mini|Thailand: Tom Yum Goong (Scharf-saure [[Garnele]]nsuppe)]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Mu kratha.jpg|mini|Mu kratha, der thailändische Feuertopf]]&lt;br /&gt;
Ähnlich dem chinesischen Feuertopf gibt es den [[Mu kratha]]. Der auch als Thai Hot Pot bezeichnete Grill besteht aus einer gewölbten Auflagefläche und einer Suppenrinne. Beheizt wird er traditionell mit Kohle, wobei es bereits  mit Strom betriebene Varianten gibt.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=http://recipe-recipes-food-cake2.blogspot.com/2012/12/moojaa-mookata-thai-bbq-steamboat.html |titel=MooJaa, Mookata Thai BBQ Steamboat |titelerg= |werk=recipe-recipes-food-cake2.blogspot.com|datum=2013 |sprache=en |archiv-url=https://web.archive.org/web/20150303133136/http://recipe-recipes-food-cake2.blogspot.com/2012/12/moojaa-mookata-thai-bbq-steamboat.html |archiv-datum=2015-03-03 |abruf=2023-12-11}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Tom Yum Goong&amp;#039;&amp;#039; (Scharf-saure Garnelensuppe): [[Garnele]]n werden mit [[Fischsauce]], [[Limette]]nsaft, Zucker, Chili-Schoten, [[Echter Koriander|Korianderblättern]] und [[Thai-Ingwer|Galgant]] in einer Brühe aus Curry und Wasser zubereitet.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Thai Suki&amp;#039;&amp;#039;: Anders als die japanische Version, werden in Thailand das Gemüse und die Meeresfrüchte in einer heißen Suppe geblichen und in eine scharfe würzige Soße eingetaucht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deutschsprachiger Raum ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &amp;#039;&amp;#039;Fondue chinoise&amp;#039;&amp;#039; ===&lt;br /&gt;
In der Schweiz wird das &amp;#039;&amp;#039;Fondue chinoise&amp;#039;&amp;#039; traditionell zu den Weihnachts- und Neujahrsfesten serviert&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Thomas Ley |Titel=Fondue Chinoise läuft wie blöd |Sammelwerk=Blick |Verlag=Ringier |Datum=2007-12-22 |Seiten=8}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;{{Literatur |Autor=Philipp Justus Bless, Claudia Schmutz, Kathrin Suter, Marianne Jost, Jan Hattendorf, Mirjam Mäusezahl-Feuz, Daniel Mäusezahl |Titel=A tradition and an epidemic: determinants of the campylobacteriosis winter peak in Switzerland |Sammelwerk=European Journal of Epidemiology |Band=29 |Nummer=7 |Datum=2014-07-01 |ISSN=1573-7284 |DOI=10.1007/s10654-014-9917-0 |PMID=24990236 |Seiten=527–537 |Online=https://link.springer.com/article/10.1007/s10654-014-9917-0 |Abruf=2024-12-29}}&amp;lt;/ref&amp;gt; und gilt als «Schweizers beliebtestes Weihnachtsmahl».&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Fibo Deutsch |Titel=Deutsch und deutlich über ... BSE und Krebs |Hrsg=Ringier |Sammelwerk=Sonntagsblick |Datum=2000-12-24 |Seiten=16}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Gericht besteht aus in Scheiben geschnittenem rohem Fleisch, das in einem von der Familie gemeinsam genutzten Kochtopf mit [[Brühe|Bouillon]] gekocht wird. Oft benutzt werden dabei Scheiben aus Rinds- oder Schweinefilet, Rindshuft oder Geflügelfleisch.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Jo Steimen |Titel=So schmeckt Fondue chinoise! |Sammelwerk=Glückspost |Datum=2001-01-25 |Seiten=51}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Gericht wird als Treiber der lebensmittelbedingten Infektion [[Campylobacteriose]] gezählt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt; Behörden aus der Schweiz und Liechtenstein warnen deshalb davor, Geflügelfleisch zu verwenden.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Kuno Gurtner |Titel=Kein Poulet mehr fürs Chinoise |Sammelwerk=Tages-Anzeiger |Datum=2002-07-25}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.llv.li/de/news/campylobacter-infektion-durch-rohes-gefluegelfleisch-verhindern-1 |titel=Campylobacter-Infektion durch rohes Geflügelfleisch verhindern! |sprache=de |abruf=2024-12-29}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feuertopf als Fertiggericht ===&lt;br /&gt;
In Abgrenzung zum Feuertopf als [[Fondue]], wird unter dem Begriff Feuertopf auch ein scharf gewürzter, aufgekochter Eintopf verstanden, der von verschiedenen deutschen Herstellern als Fertiggericht in Konservendosen angeboten wird. Für dieses Gericht hat sich im deutschsprachigen Raum vielfach der Name &amp;#039;&amp;#039;mexikanischer&amp;#039;&amp;#039; Feuertopf durchgesetzt, obwohl der Eintopf in dieser Form in Mexiko unbekannt ist. Verwendete Zutaten sind in aller Regel Bohnen und Mais, Gemüse und Fleischwurst.&amp;lt;ref name=&amp;quot;feuer-topf&amp;quot;&amp;gt;[https://feuer-topf.de/ &amp;#039;&amp;#039;Website zum Feuertopf (Dutch Oven)&amp;#039;&amp;#039;]. Abgrenzung zwischen Gericht, Gefäß und Rezept&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Feuertopf als Gefäß ===&lt;br /&gt;
Der Begriff Feuertopf wird im deutschsprachigen Raum synonym zum Feuerkochtopf ([[Dutch oven]]) verwendet, seit der Hersteller [[Petromax]] seine gusseisernen Kessel als Feuertopf bezeichnete, als einen Topf über dem Feuer. Über die Zeit hat sich der Name Feuertopf von der Marke gelöst. So ist der Dutch Oven aufgrund dieser [[Deonymisierung]] im deutschen Sprachraum auch als Feuertopf bekannt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;feuer-topf&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Claudia Bruckmann u.&amp;amp;nbsp;a.: &amp;#039;&amp;#039;Das Teubner-Handbuch Asiatisch. Zutaten&amp;amp;nbsp;– Küchenpraxis&amp;amp;nbsp;– Rezepte.&amp;#039;&amp;#039; Teubner, München 2009, ISBN 978-3-8338-1407-5, S.&amp;amp;nbsp;326.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Hot pot|Feuertopf, Huoguo (China)|audio=0|video=0}}&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Nabemono|Nabemono (Japan)|audio=0|video=0}}&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Sinseollo|Sinseollo (Korea)|audio=0|video=0}}&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Thai hot pot dishes|Mu kratha (Thailand)|audio=0|video=0}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Fondue]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zubereitungsverfahren der Speisenherstellung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Ostasien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2025-43230-62</name></author>
	</entry>
</feed>