<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Fering</id>
	<title>Fering - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Fering"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Fering&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-28T04:16:08Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Fering&amp;diff=191253&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;SchlurcherBot: Bot: http → https</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Fering&amp;diff=191253&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-12T16:18:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: http → https&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:NordfriesischeDialekte.png|mini|alternativtext=Dialektkarte|Karte der Verbreitung nordfriesischer Dialekte]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fering&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, im Deutschen auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ferring&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Föhring&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Föhrer Friesisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ist ein [[Nordfriesische Sprache|nordfriesischer Dialekt]], welcher auf der Insel [[Föhr]] (friesisch: &amp;#039;&amp;#039;Feer&amp;#039;&amp;#039;) im Kreis [[Nordfriesland]] gesprochen wird. Zusammen mit dem Dialekt [[Öömrang]] auf der benachbarten Insel [[Amrum]] bildet das Fering einen der zehn Hauptdialekte der nordfriesischen Sprache; dabei gehört es zum inselfriesischen Zweig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etwa 3000 Personen beherrschen diese Sprache noch. Fering wird vor allem in den Dörfern des Föhrer [[Westerland Föhr|Westerlands]] gesprochen. Das Fering wird in drei [[Ortsdialekt]]e gegliedert: das &amp;#039;&amp;#039;weesdring&amp;#039;&amp;#039; in Westerland Föhr, die Mundart &amp;#039;&amp;#039;aasdring&amp;#039;&amp;#039; in [[Osterland Föhr]] und das auch Südföhring genannte &amp;#039;&amp;#039;boowentaareps&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eines der ersten schriftlichen Dokumente ist die Übersetzung von [[Martin Luther]]s [[Der Kleine Katechismus|Kleinem Katechismus]] ins Föhrer Friesisch um 1600. Auch das älteste überlieferte Sprachzeugnis in nordfriesischer Sprache stammt von Föhr, die zwar erst im 19. Jahrhundert aufgezeichnete, aber wahrscheinlich aus dem 15. oder 16. Jahrhundert stammende Ballade &amp;#039;&amp;#039;A bai a reder&amp;#039;&amp;#039; (auch: &amp;#039;&amp;#039;redher&amp;#039;&amp;#039;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Zusammenhang mit der Förderung des Nordfriesischen auf Föhr sind vor allem der Fering Ferian („Föhrer Verein“) und die Ferring Stiftung sowie das [[Nordfriisk Instituut]] in [[Bredstedt]] zu nennen. 1973 bis 1985 erschien in unregelmäßigen Abständen die Zeitschrift &amp;#039;&amp;#039;Fering-öömrang Breipot&amp;#039;&amp;#039; mit Beiträgen in Fering und Öömrang. Gelegentlich erscheinen Beiträge auf Fering in der [[Tageszeitung]] &amp;#039;&amp;#039;Der Insel-Bote&amp;#039;&amp;#039;, der in [[Wyk auf Föhr]] erscheint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Siehe auch|Friesische Sprachen}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beispiel: Etwas freie Übersetzung eines Wilhelm-Busch-Gedichts ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; width:50%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maks an Moorits&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En wurd fööruf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Och, wat feit ‘em faan fülk biaren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
föl tu leesen an tu hiaren,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
so, nü tu’n bispal uk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maks an Moorits uun das buk,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wat, uunsteed ham nü mä liaren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
noch tu’n guuden tu bekiaren,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
flooksis noch diarauer huanet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
an diarauer hiamelk spuanet. –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jä, mä sok fülk iarigdun,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
diarmä as ham gau tu hun! –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mensken piare an uk tiaren,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aapler, plumen steel an peeren –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
diarbi hee ham’t uu so net.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Det’s uk ei so föl fertret&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
üüs uun sark of uk uun skuul&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
stal tu saten üüb a stuul. –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naan, uu naan! Wat skel wel skä,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wan ik üüb at aanj nü sä!! –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naan, det wiar en iarig ding,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
üüs det Maks an Moorits ging.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diaram as, wat jo nü drewen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hir apteekend an beskrewen.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right; width:50%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Max und Moritz&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Vorwort&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ach, was muss man oft von bösen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Kindern hören oder lesen!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Wie zum Beispiel hier von diesen,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Welche Max und Moritz hießen,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Die, anstatt durch weise Lehren&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Sich zum Guten zu bekehren,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Oftmals noch darüber lachten&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Und sich heimlich lustig machten.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ja, zur Übeltätigkeit,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ja, dazu ist man bereit&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Menschen necken, Tiere quälen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Äpfel, Birnen, Zwetschen stehlen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Das ist freilich angenehmer&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Und dazu auch viel bequemer,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Als in Kirche oder Schule&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Festzusitzen auf dem Stuhle.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Aber wehe, wehe, wehe!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Wenn ich auf das Ende sehe&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Ach, das war ein schlimmes Ding,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Wie es Max und Moritz ging.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Drum ist hier, was sie getrieben,&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Abgemalt und aufgeschrieben&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Antje Arfsten, Anne Paulsen-Schwarz, Lena Terhart: &amp;#039;&amp;#039;Friesische Gebrauchsgrammatik. Fering.&amp;#039;&amp;#039; Nordfriisk Instituut, Bräid/Bredstedt 2021, ISBN 978-3-88007-438-5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* [https://www.ferring-stiftung.net/ Ferring-Stiftung]&lt;br /&gt;
* [http://www.hum.au.dk/engelsk/engosb/fering.html Ocke-Schwen Bohns Homepage mit Sprechproben]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Friesische Sprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Kultur (Föhr)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Nordfriesische Volksgruppe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;SchlurcherBot</name></author>
	</entry>
</feed>