<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ezafe</id>
	<title>Ezafe - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ezafe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ezafe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-03T11:55:37Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ezafe&amp;diff=1279749&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;ZxxZxxZ: /* Geschichte */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ezafe&amp;diff=1279749&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-12-19T04:57:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Geschichte&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Die &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ezāfe&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Varianten: &amp;#039;&amp;#039;Izafa&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Izafat&amp;#039;&amp;#039;; {{trS|&amp;#039;&amp;#039;İzafet&amp;#039;&amp;#039;}}, {{faS|اضافه|d=Eżāfe}}, aus dem [[Arabische Sprache|arabischen]] {{arF|إضافة|w=Idafa|d=Iḍāfa|b=Verbindung}}) bezeichnet eine [[Klitika|enklitische]] [[Partikel (Grammatik)|Partikel]], die [[Attribut (Grammatik)|Attribute]] (Nomen, Pronomen, Adjektiv) an deren Bezugs[[nomen]] bindet. Dieses [[Syntagma]] nennt man auch eine „Ezāfe-Konstruktion“. Sie ist typisch für manche [[iranische Sprachen]], weshalb sich die persische Bezeichnung eingebürgert hat. Sie ist auch in [[indoarische Sprachen]] wie [[Urdu]] und in [[Turksprachen]] eingegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hauptfunktionen der Ezāfe sind:&amp;lt;ref&amp;gt;University of Texas: &amp;#039;&amp;#039;Persian online grammar and resources&amp;#039;&amp;#039;, [https://sites.la.utexas.edu/persian_online_resources/language-specific-grammar/ezfe/ Ezāfe 1]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Besitzanzeige, z.&amp;amp;nbsp;B. {{fa|کتابِ فرهاد|d=ketāb-e Farhād|b=Farhads Buch}}, {{fa|کتابِ من|d=ketāb-e man|b=mein Buch}}.&lt;br /&gt;
* adjektivische Eigenschaftsbestimmung, z.&amp;amp;nbsp;B. {{fa|کتابِ معروف|d=ketāb-e maʿruf|b=das berühmte Buch}}.&lt;br /&gt;
* Benennung, z.&amp;amp;nbsp;B. {{fa|شهرِ تهران|d=šahr-e Tehrān|de=die Stadt Teheran}}. (Vgl. [[Englische Sprache|englisch]] “the city &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;of&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Tehran”.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dabei können regelrechte „Ezāfe-Ketten“ gebildet werden, indem jedes weitere Attribut durch eine weitere Ezāfe angebunden wird, z.&amp;amp;nbsp;B.:&lt;br /&gt;
:„Das schöne, alte Haus“ ({{faS|خانه‌ی کهنه‌ی قشنگ|d=ḫāne-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ye&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; kohne-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ye&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; qašang}}; Konstruktion: &amp;#039;&amp;#039;Haus-&amp;lt;Ezāfe&amp;gt; alt-&amp;lt;Ezāfe&amp;gt; schön&amp;#039;&amp;#039;, wörtl.: „Das Haus, welches schön, welches alt“)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gesprochen wird die persische Ezāfe &amp;#039;&amp;#039;-e&amp;#039;&amp;#039; bzw. nach Vokal &amp;#039;&amp;#039;-ye&amp;#039;&amp;#039;; so auch die [[Deutsche Morgenländische Gesellschaft#DMG-Umschrift|DMG]]-[[Umschrift]] für jüngeres Persisch&amp;lt;ref&amp;gt;[https://dmg-web.de/page/pubinfo_de/Denkschrift.pdf#page=10 DMG-Denkschrift S. 17]&amp;lt;/ref&amp;gt; ([[DIN 31635|DIN]]-Umschrift stets &amp;#039;&amp;#039;-i&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;DIN 31635:2011, Abschnitt 8.2 Nr. 4 (Persisch), auch Abschnitt 11.2 Nr. 11.1 (Paschtu)&amp;lt;/ref&amp;gt;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Persischen gibt es je nach Wortendung folgende Möglichkeiten zur Schreibung der Ezāfe:&amp;lt;ref&amp;gt;Saeed Yousef: &amp;#039;&amp;#039;Persian: a comprehensive grammar&amp;#039;&amp;#039; (2018), [https://books.google.de/books?id=SsbADwAAQBAJ&amp;amp;pg=PA49 S. 49 f.]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* nach Konsonanten: {{fa|ـِ}} [[Kasra|Kasre]] (entfällt meist)&lt;br /&gt;
* nach {{fa|ی}} (ī/ey): keine Kennzeichnung&lt;br /&gt;
* nach {{fa|ا}} (ā), {{fa|و}} (ū/ou): {{fa|ی}} [[Yā&amp;#039;|Ye]] (nach ou auch ohne Kennzeichnung)&lt;br /&gt;
* nach stummem {{fa|ه}} (a/e): {{fa|ـٔ}} [[Hamza]] (also {{fa|هٔ}}) oder {{fa|ی}} Ye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Urdu]] treten folgende Schreibungen der dort Iżāfat ({{ur|اضافت}}) genannten Konstruktion auf:&amp;lt;ref&amp;gt;Richard Ishida: &amp;#039;&amp;#039;Urdu&amp;#039;&amp;#039;, {{Webarchiv|url=https://r12a.github.io/scripts/arabic/urdu#izafat |wayback=20200212223200 |text=izāfat |archiv-bot=2022-10-30 14:07:30 InternetArchiveBot }}; Ruth Laila Schmidt: &amp;#039;&amp;#039;Urdu: an essential grammar&amp;#039;&amp;#039; (1999), [https://books.google.de/books?id=ek0yM6C5hHsC&amp;amp;pg=PA247 S. 247]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* nach Konsonanten: {{ur|ـِ}} [[Kasra|Zer]]&lt;br /&gt;
* nach {{ur|ی}}: {{ur|ـِ}} Zer oder {{ur|ـٔ}} Hamza (also {{ur|ئ}})&lt;br /&gt;
* nach {{ur|ے}}: keine Kennzeichnung oder {{ur|ـٔ}} Hamza (also {{ur|ۓ}})&lt;br /&gt;
* nach {{ur|ا}}, {{ur|و}}: {{ur|ئے}} Ye mit Hamza + [[Bari Ye]]&lt;br /&gt;
* nach stummem {{ur|ـہ}}: {{ur|ـٔ}} Hamza (also {{ur|ـۂ}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Iżāfat kehrt die sonst im Urdu übliche Wortfolge um. Dadurch haben Iżāfat-Konstruktionen oft eine gehobenere Bedeutung als der normale Genitiv. Z.&amp;amp;nbsp;B.:&lt;br /&gt;
:{{ur|پاکستان کی حکومت|DMG=Pākistān kī ḥukūmat|de=Pakistans Regierung}} – im Allgemeinen&lt;br /&gt;
::→ {{ur|حکومتِ پاکستان|DMG=Ḥukūmat-e Pākistān|de=die Regierung von Pakistan}} – als offizielle Bezeichnung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Osmanische Sprache|Osmanisch-Türkischen]], in dem die dort İzafet genannte Konstruktion ebenfalls weit verbreitet ist, erscheint sie durchgehend mit &amp;#039;&amp;#039;-(y)i&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;-(y)ı&amp;#039;&amp;#039; vokalisiert und wird oft graphisch mit Bindestrich vom Bezugsnomen abgetrennt. Wo sich die İzafet im modernen [[Türkische Sprache|Türkisch]] erhalten hat, wird sie auch der [[Osmanische Sprache#Vokalharmonie|Labialharmonie]] unterworfen und taucht dann in den Vokalisationen &amp;#039;&amp;#039;-(y)u&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;-(y)ü&amp;#039;&amp;#039; auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige [[iranische Sprachen]], besonders die [[kurdische Sprachen|kurdischen]], haben die Ezāfe nicht aus dem Persischen entlehnt, sondern aus älteren Sprachstufen ererbt. Dabei ist die Form der Ezāfe von Sprache zu Sprache unterschiedlich. In manchen Sprachen gibt es für die verschiedenen [[Genus|Genera]] und [[Kasus]] unterschiedliche Formen der Ezāfe (z.&amp;amp;nbsp;B. in [[Kurmandschi]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
Die Ezāfe hat sich aus dem [[Iranische Sprachen#Altiranische Sprachen|altiranischen]] [[Relativpronomen]] entwickelt, dessen [[Wortstamm|Stamm]] &amp;#039;&amp;#039;ya-&amp;#039;&amp;#039; lautet. Ob sie sich direkt aus dem einfachen Relativpronomen entwickelt hat, oder aus der [[Altpersische Sprache|altpersischen]] Form des Relativpronomens, ist nicht zu entscheiden. Im Altpersischen sind die Relativpronomina eine [[Komposition (Grammatik)|Komposition]] aus den [[Demonstrativpronomen|Demonstrativpronomina]] auf &amp;#039;&amp;#039;ha-&amp;#039;&amp;#039; bzw. &amp;#039;&amp;#039;ta-&amp;#039;&amp;#039; und dem eigentlichen Relativpronomen auf &amp;#039;&amp;#039;ya-&amp;#039;&amp;#039;, z.&amp;amp;nbsp;B. Nom.Sg.m.: &amp;#039;&amp;#039;haya&amp;#039;&amp;#039;, wörtlich „dieser welcher“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Mittelpersische Sprache|Mittelpersischen]] kann die Ezāfe (die durch das [[Aramäogramm]] &amp;#039;&amp;#039;Y&amp;#039;&amp;#039; buchstabiert und als &amp;#039;&amp;#039;ī&amp;#039;&amp;#039; transkribiert wird) noch ganze Relativsätze an das Bezugsnomen binden. Während dies beispielsweise in [[Sorani|Soranî]] immer noch möglich ist, hat das Neupersische dies verloren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Ezāfe-Konstruktion wurde auch in das [[Osmanische Sprache|Osmanische]] (als &amp;#039;&amp;#039;-i&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;-ı&amp;#039;&amp;#039;) und ins [[Urdu]] [[Entlehnung|entlehnt]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wiktionary}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Linguistische Morphologie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Iranische Sprachen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;ZxxZxxZ</name></author>
	</entry>
</feed>