<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ergativsprache</id>
	<title>Ergativsprache - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ergativsprache"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ergativsprache&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T08:52:05Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ergativsprache&amp;diff=300123&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2026-14514-37: /* Gespaltene Ergativität */ In diesem Urdu Beispiel ist die Schreibweise unglücklich; das d-dalet muß von dem folgenden ya getrennt geschrieben werden, mit einer kleinen Lücke, läßt sich aber nicht so leicht realisieren; es müßte ein kleiner Abstand sein. Im Hindi-Nagari Schriftsystem ist es korrekt dargestellt. Zudem ist der Punkt über dem Nun-Zeichen kaum zu erkennen.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Ergativsprache&amp;diff=300123&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-09T08:20:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Gespaltene Ergativität: &lt;/span&gt; In diesem Urdu Beispiel ist die Schreibweise unglücklich; das d-dalet muß von dem folgenden ya getrennt geschrieben werden, mit einer kleinen Lücke, läßt sich aber nicht so leicht realisieren; es müßte ein kleiner Abstand sein. Im Hindi-Nagari Schriftsystem ist es korrekt dargestellt. Zudem ist der Punkt über dem Nun-Zeichen kaum zu erkennen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ergativität&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (zur Wortherkunft siehe den Artikel [[Ergativ]]) ist in der [[Sprachwissenschaft]] ein System der grammatischen Behandlung von Satzteilen, das im Gegensatz zu einem [[Akkusativsprache|Nominativ-Akkusativ-System]] steht. In einem Ergativsystem steht das Subjekt des [[Transitivität (Grammatik)|transitiven]] Satzes in einem herausgehobenen, speziellen Kasus, eben dem &amp;#039;&amp;#039;Ergativ&amp;#039;&amp;#039;, während im Kontrast dazu beide anderen Funktionen, also transitives Objekt und intransitives Subjekt einen anderen Kasus, &amp;#039;&amp;#039;[[Absolutiv]],&amp;#039;&amp;#039; tragen. Im Unterschied dazu steht in einer [[Akkusativsprache]] wie dem Deutschen das transitive und das intransitive Subjekt stets in demselben Kasus, dem [[Nominativ]] (Beispiel: &amp;#039;&amp;#039;Der Mann&amp;#039;&amp;#039; geht – &amp;#039;&amp;#039;Der Mann&amp;#039;&amp;#039; sieht den Hund). Hier ist es dann das Objekt des transitiven Satzes, das einen speziellen Kasus trägt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ergativität wirft Fragen nach der Allgemeingültigkeit des Begriffs „Subjekt“ auf; die betreffenden Sprachen sind bei genauerer Analyse jedoch grammatisch uneinheitlich, sodass Effekte einer Kategorie „Subjekt“ in solchen Sprachen in unterschiedlichem Maß gefunden werden können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durchgängige Ergativität ist selten; häufiger ist [[#Gespaltene Ergativität|gespaltene Ergativität]]. Der Begriff &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ergativsprache&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; erhält dadurch eine Mehrdeutigkeit. Im weiteren Sinn bezeichnet er jede Sprache, in der das Phänomen der Ergativität vorkommt. Dazu zählen etwa [[Grönländische Sprache|Grönländisch]] und andere [[Eskimosprachen]], [[Baskische Sprache|Baskisch]], [[Georgische Sprache|Georgisch]], [[Sumerische Sprache|Sumerisch]], [[Zaza-Sprache|Zazaisch]], [[Kurmandschi]], [[Paschtu]], [[Burushaski]], [[Hindi]]/[[Urdu]], [[Tibetische Sprache|Tibetisch]] und [[Dyirbal]] (eine [[Australische Sprachen|australische Sprache]]). Im engeren Sinn der [[Relationale Typologie|relationalen Sprachtypologie]] bezeichnet er nur Sprachen, die außerdem keine Konstruktionen enthalten, die einem anderen Typus zugeordnet sind. So werden im [[World Atlas of Language Structures]] Grönländisch und Burushaski als Ergativsprachen klassifiziert, Baskisch und Georgisch als [[Aktivsprache]]n und Hindi als dreigeteilt ([[Ergativ-Akkusativ-Sprache]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Morphologische Ergativität ==&lt;br /&gt;
Ergativ-Sprachen verwenden für das Subjekt eines intransitiven Verbs und das [[Patiens]] eines transitiven Verbs denselben grammatikalischen Fall, der [[Absolutiv]] genannt wird und insofern dem Nominativ in Akkusativsprachen entspricht, als er meistens unmarkiert bleibt. Für das [[Agens (Linguistik)|Agens]], also das handelnde Subjekt, von transitiven Verben wird ein anderer Fall verwendet, nämlich der Ergativ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Beispiel für Ergativität im [[Baskische Sprache|Baskischen]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;Ume-a erori da.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Kind-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Definitheit (Linguistik)|def]].[[Absolutiv|abs]].[[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt; fallen-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Perfektiver Aspekt|prf]].[[3. Person|3]]&amp;lt;nowiki /&amp;gt;sg&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
: „Das Kind ist hingefallen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;Emakume-ak gizon-a ikusi du.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Frau-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;def.[[Ergativ|erg]].sg&amp;lt;/span&amp;gt; Mann-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;def.abs.sg&amp;lt;/span&amp;gt; sehen-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;prf.3sg&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
: „Die Frau hat den Mann gesehen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man könnte dieses System auch veranschaulichen, indem man eine Variante des Deutschen erfindet, in der eine Endung &amp;#039;&amp;#039;-u&amp;#039;&amp;#039; für den Absolutiv an einem Substantiv existiert, und eine Endung &amp;#039;&amp;#039;-o&amp;#039;&amp;#039; für den Ergativ. Sätze in einem solchen „Ergativ-Deutsch“ sähen dann so aus:&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;Kind-u ist hingefallen&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
und:&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;Frau-o hat Mann-u gesehen.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== {{Anker|Schema}} Ergativisches Schema in Bezug auf semantische Rollen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe8&amp;quot;&lt;br /&gt;
! &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
! Agens&lt;br /&gt;
! Patiens&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|class=&amp;quot;hintergrundfarbe8&amp;quot;| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;bi[[Valenz (Linguistik)|valent]]-[[Transitivität (Grammatik)|transitiv]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Ergativ || Absolutiv&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|class=&amp;quot;hintergrundfarbe8&amp;quot;| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;monovalent ([[Intransitivität (Grammatik)|intransitiv]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| Absolutiv || (Absolutiv)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Zur Spalte Patiens: hier soll „Absolutiv“ die [[Ergativ-Akkusativ-Sprache]]n und „(Absolutiv)“ die [[Aktivsprache]]n ausschließen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ergativische Konstruktion und Nominativ-Akkusativ-Konstruktion im Vergleich:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe6&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!Transitiv&amp;lt;br /&amp;gt;Subjekt (Agens)&lt;br /&gt;
!Transitiv&amp;lt;br /&amp;gt;Objekt (Patiens)&lt;br /&gt;
!Intransitiv&amp;lt;br /&amp;gt;Subjekt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ergativ-Absolutiv-Schema||Ergativ||Absolutiv||Absolutiv&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nominativ-Akkusativ-Schema||Nominativ||Akkusativ||Nominativ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Syntaktische Ergativität ==&lt;br /&gt;
Einige Sprachen, die über morphologische Ergativität verfügen, weisen zusätzlich syntaktische Ergativität auf.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Ergativsprachen ohne syntaktische Ergativität ist –&amp;amp;nbsp;genau wie in Akkusativsprachen&amp;amp;nbsp;– das Subjekt stets das Agens transitiver Verben und das einzige Argument intransitiver Verben. In Sprachen mit syntaktischer Ergativität hingegen ist das „Subjekt“ das Argument, das im Absolutiv steht, also das Patiens transitiver und das einzige Argument intransitiver Verben. Meistens jedoch tritt syntaktische Ergativität nur in einigen Konstruktionen auf, in den übrigen verhält sich die Sprache akkusativisch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sichtbar wird syntaktische Ergativität zum Beispiel bei der  [[Satzverknüpfung|Satzverbindung]] der Teilsätze: Ergativsprachen folgern auf ein fehlendes Argument im Absolutiv. Im Deutschen interpretieren wir den Satz „Der Schüler sah die Lehrerin und ging weg“ als „Der Schüler sah die Lehrerin und der Schüler ging weg“. Hingegen würde in Ergativsprachen das absolutive Argument des ersten Satzteils als Subjekt des zweiten, intransitiven Verbs angenommen. „Der Schüler (ERG) sah die Lehrerin (ABS) und ging weg“ wird interpretiert als „Der Schüler (ERG) sah die Lehrerin (ABS) und die Lehrerin (ABS) ging weg“. Ein Satz dieser Art kann bei Muttersprachlern einer bestimmten Sprache als Test dienen, um herauszufinden, ob die betreffende Sprache syntaktisch eine Ergativ- oder eine Akkusativsprache ist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sprachen mit syntaktischer Ergativität sind beispielsweise [[Archi (Sprache)|Archi]], [[Baskische Sprache|Baskisch]], [[Warlpiri]] und [[Tschuktschische Sprache|Tschuktschisch]] (optional).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ergativsprachen verfügen im Allgemeinen über keine [[Diathese (Linguistik)|Passivformen]]. Sie haben aber ein [[Antipassiv]], wobei das direkte Objekt gelöscht wird und das Subjekt vom Ergativ in den Absolutiv wechselt, das heißt, das Verb wird [[Intransitivität (Grammatik)|intransitiv]].&amp;lt;ref&amp;gt;Marcus Kracht: [https://www.researchgate.net/profile/Marcus_Kracht/publication/228844157_Sprachen_der_Welt/links/02e7e524d6d63db73b000000.pdf &amp;#039;&amp;#039;Sprachen der Welt&amp;#039;&amp;#039;.] (PDF; 472&amp;amp;nbsp;kB) Universität Bielefeld, Vorlesung vom Wintersemester 2009/10, 27. Januar 2011, S.&amp;amp;nbsp;38&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Gespaltene Ergativität ==&lt;br /&gt;
Gespaltene Ergativität bzw. Split-Ergativität tritt in Sprachen auf, die außer dem Ergativmuster noch ein weiteres [[Relationale Typologie|Ausrichtungsmuster]] verwenden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dies kann entweder von der Verbform abhängen wie beispielsweise im [[Georgische Sprache|Georgischen]] oder im [[Zazaisch]]en (hier verlangen bestimmte [[Tempus|Tempora]] Ergativ-, andere Akkusativmarkierung), oder es richtet sich nach den [[Argument (Linguistik)|Argumenten]] des Verbs wie im [[Dyirbal]], wo [[Pronomen]] ein Akkusativ- und [[Nomen]] ein Ergativmuster zeigen (s. auch [[Belebtheitshierarchie]]), oder im [[Inuktitut]] und anderen [[Eskimosprachen]], wo nach [[Definitheit (Linguistik)|Definitheit]] differenziert wird. Auch das [[Sumerische Sprache|Sumerische]] ist ein Beispiel für gespaltene Ergativität.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:5em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
: Beispiel Georgisch:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: ბავშვი მღერის&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;bawschw-i mgher-is&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Kind-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Nominativ|nom]].[[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt; singen-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Präsens|prs]].[[3. Person|3]]sg&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
: ‚das Kind singt‘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: ბავშვმა იმღერა&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;bawschw-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ma&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; i-mgher-a&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Kind-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;erg.[[Singular|sg]] [[Aorist|aor]]&amp;lt;/span&amp;gt;-singen-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[3. Person|3]]sg&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
: ‚das Kind &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;hat&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; gesungen‘&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
: Beispiel Inuktitut:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: ᐊᖑᑦ ᓇᓄᕐᒥᒃ ᑕᑯᔪᖅ&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;angut nanur-mik taku-juq&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Mann[&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Absolutiv|abs]].[[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt;] Eisbär-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Instrumentalis|ins]].[[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt; sehen-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[3. Person|3]][[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
: ‚der Mann sieht &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;einen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Eisbären‘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: ᐊᖑᑎᐅᑉ ᓇᓄᖅ ᑕᑯᔭᖓ&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;angut(i)-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;up&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nanuq taku-janga&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Mann-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;erg.[[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt; Eisbär-[&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Absolutiv|abs]].[[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt;] sehen-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[3. Person|3]][[Singular|sg]]&amp;gt;[[3. Person|3]][[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
: ‚der Mann sieht &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;den&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Eisbären‘&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Absatz}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Georgisch kennt allerdings zudem [[Unakkusativisches Verb|unakkusativische]] Strukturen, weshalb diese Sprache – wie auch Baskisch – im [[World Atlas of Language Structures|WALS]] als [[Aktivsprache]] klassifiziert wird.&amp;lt;ref&amp;gt;[[World Atlas of Language Structures|WALS]]: [https://wals.info/chapter/98 Chapter 98: Alignment of case marking of full noun phrases], Beispiel (6)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch einige [[indoiranische Sprachen]] wie [[Paschtunische Sprache|Paschtu]] (in [[Afghanistan]]), [[Hindi]]/[[Urdu]], [[Kurmandschi]]-Kurdisch verwenden in den Zeiten der Präsensgruppe Akkusativkonstruktionen, in denen der Perfektgruppe dagegen Ergativkonstruktion. Dies geht darauf zurück, dass das Partizip Perfekt bei transitiven Verben passivische Bedeutung hat, bei intransitiven natürlich aktivische. Das kennen wir vom Deutschen: „gesehen“ wird passivisch verstanden, im Gegensatz zu „gegangen“. So bildet man das Perfekt im Hindi wie im Deutschen als „Anita ist gegangen“ (&amp;#039;&amp;#039;Anītā gaī hai&amp;#039;&amp;#039;, wörtlich &amp;#039;&amp;#039;Anita gegangen ist&amp;#039;&amp;#039;). Würde man sagen „Anita ist gesehen“, so würde das in beiden Sprachen passivisch verstanden (Hindi: &amp;#039;&amp;#039;Anītā dekhī hai&amp;#039;&amp;#039;). Daher sagt man im Deutschen „Anita &amp;#039;&amp;#039;hat&amp;#039;&amp;#039; ein Haus gesehen“. Hindi verwendet keine Konstruktion mit einem anderen Hilfsverb, sondern stattdessen „&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;durch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Anita ist ein Haus gesehen“, auf Hindi: &amp;#039;&amp;#039;Anītā &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ne&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ghar dekh&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ā&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; hai&amp;#039;&amp;#039;. Das &amp;#039;&amp;#039;ā&amp;#039;&amp;#039; von &amp;#039;&amp;#039;dekhā&amp;#039;&amp;#039; ist eine Maskulinendung, weil sich &amp;#039;&amp;#039;dekhā&amp;#039;&amp;#039; (gesehen) auf ghar (Haus) bezieht, nicht auf Anita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ist aber das Patiens (Objekt) bestimmt, so zeigt sich, dass Hindi und Urdu auch einen Akkusativ verwenden (die Verbalendung -ā ist dann unpersönlich):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left; margin-right:2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
: लड़के ने एक औरत देखी है/لڑکے نے ایک عورت د یکھی ہے&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;laṛke -ne ek aurat dekh-ī hai&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Junge-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;erg.[[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt; eins Frau-∅ sehen-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Partizip|ptcp]].[[Femininum|f]] [[Hilfsverb|aux]].[[3. Person|3]][[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
: ‚(der) Junge hat &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;eine&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Frau gesehen‘&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float:left&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
: लड़के ने औरत को देखा है/لڑکے نے عورت کو دیکھا ہے&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;laṛke -ne aurat -ko dekh-ā hai&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: Junge-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;erg.[[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt; Frau-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Akkusativ|acc]]&amp;lt;/span&amp;gt; sehen-&amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant:small-caps&amp;quot;&amp;gt;[[Partizip|ptcp]] [[Hilfsverb|aux]].[[3. Person|3]][[Singular|sg]]&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
: ‚(der) Junge hat &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;die&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Frau gesehen‘&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Absatz}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deshalb ist Hindi im [[World Atlas of Language Structures|WALS]] als dreigeteilt ([[Ergativ-Akkusativ-Sprache]]) klassifiziert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Aktivsprache]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* [[Miriam Butt]]: &amp;#039;&amp;#039;Theories of Case.&amp;#039;&amp;#039; Cambridge University Press, 2006, e-ISBN 978-1139164696.&lt;br /&gt;
* [[R. M. W. Dixon]]: &amp;#039;&amp;#039;Ergativity.&amp;#039;&amp;#039; Cambridge University Press, Cambridge 1994, ISBN 0-521-44446-2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Linguistische Typologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2026-14514-37</name></author>
	</entry>
</feed>