<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Drunken_Sailor</id>
	<title>Drunken Sailor - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Drunken_Sailor"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Drunken_Sailor&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-26T09:03:21Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Drunken_Sailor&amp;diff=2061776&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Weltalf: Infobox eingefügt</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Drunken_Sailor&amp;diff=2061776&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-09T08:02:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infobox eingefügt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Song&lt;br /&gt;
| Titel            = Drunken Sailor&amp;lt;br/&amp;gt;(What to Do with a Drunken Sailor?)&lt;br /&gt;
| Cover            = &lt;br /&gt;
| Interpret        = John Thorne&lt;br /&gt;
| Veröffentlichung = [[Musikjahr 1926|Februar 1926]]&amp;lt;ref&amp;gt;[https://secondhandsongs.com/work/21635/versions What Shall We Do with the Drunken Sailor?] bei Secondhandsongs (englisch)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Länge            = &lt;br /&gt;
| Genres           = [[Shanty]]&lt;br /&gt;
| Autor            = [[Traditional]]&lt;br /&gt;
| Verlag           = &lt;br /&gt;
| Label            = &lt;br /&gt;
| Auszeichnungen   = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Drunken Sailor&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{enS}} für „betrunkener [[Matrose]] / [[Seemann]]“) ist ein traditionelles [[Shanty]] (d.&amp;amp;nbsp;h. ein [[Arbeitslied]] der Seefahrer) im [[Dorischer Modus|dorischen Modus]]. Es ist auch bekannt unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;What Shall We Do with the Drunken Sailor?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (englisch für „Was sollen wir mit dem betrunkenen Matrosen / Seemann tun“).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Original ==&lt;br /&gt;
Publiziert wurde der Liedtext erstmals 1891 unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;What to Do with a Drunken Sailor?&amp;#039;&amp;#039;, wobei die Melodien bereits 1824–1825 in &amp;#039;&amp;#039;Cole’s Selection of Favourite Cotillions&amp;#039;&amp;#039; in [[Baltimore]] herausgegeben wurden. Eine andere Version wurde von [[Richard Runciman Terry]] geschrieben und im Liederbuch &amp;#039;&amp;#039;The Shanty Book, Part I, Sailor Shanties&amp;#039;&amp;#039; abgedruckt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aufnahmen und Abwandlungen ==&lt;br /&gt;
Mittlerweile wurde das Seemannslied &amp;#039;&amp;#039;Drunken Sailor&amp;#039;&amp;#039; von zahlreichen Sängern und Bands aufgenommen, beispielsweise von [[The Irish Rovers]], [[Fiddler’s Green]], [[Dschinghis Khan]], [[Great Big Sea]], den [[King’s Singers]], [[Saltatio Mortis]], [[Rapalje]], [[Quadriga Consort]], [[James Last]], den [[Swingle Singers]], [[Pete Seeger]], [[The Fisherman’s Friends]] und [[Authority Zero]]. Es fand ebenfalls einen Platz in der Sammlung von Seemannsliedern &amp;#039;&amp;#039;Rogue’s Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs, and Chanteys&amp;#039;&amp;#039;, die 2006 herausgegeben wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das [[Kingston Trio]] nahm den Song &amp;#039;&amp;#039;Early in the Morning&amp;#039;&amp;#039; auf, der dieselbe Melodie nutzt, aber einen veränderten Text enthält („When you lift your eyes and / see the sun a risin’ / on the far horizon / early in the morning.“). Ebenfalls mit einem neuen Text versah 2021 das Produzententeam [[Kris Kross Amsterdam]] in Zusammenarbeit mit den Sängern [[Shaggy]] und [[Conor Maynard]] die tradierte Melodie unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Early in the Morning&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die abgewandelte Version &amp;#039;&amp;#039;The Drunken Whaler&amp;#039;&amp;#039; gab [[Bethesda Softworks]] 2012 für das [[Computerspiel]] [[Dishonored: Die Maske des Zorns|&amp;#039;&amp;#039;Dishonored&amp;#039;&amp;#039;]] in Auftrag, die dann unter anderem im [[Electronic Entertainment Expo|E3]]-Trailer Verwendung fand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aussprache des Wortes „early“ ==&lt;br /&gt;
In modernen Darbietungen wird das Wort early oft als URL-eye (/ˈɜːrlaɪ/) ausgesprochen. In Veröffentlichungen aus dem 19. und frühen 20. Jahrhundert wurde jedoch keine stilisierte oder volkstümliche Aussprache vermerkt. Fast alle verfügbaren Feldaufnahmen, einschließlich derjenigen von James Madison Carpenter aus den 1920er Jahren, verwenden die Aussprache URL-ay. Eine von Carpenters Aufnahmen eines Mannes namens Tom Leary aus Olin, North Carolina, die online zu hören ist, verwendet jedoch tatsächlich diese Aussprache.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Opernsänger Leonard Warren nahm das Lied im Juli 1947 mit der URL-eye-Aussprache auf. Später, auf seiner populären Aufnahme von 1956, sprach Burl Ives das Lied ebenfalls als URL-eye aus. Der einflussreiche Shanty-Sammler Stan Hugill (1961) schrieb später, dass das Wort immer als URL-ay ausgesprochen wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Melodie ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;score sound=&amp;quot;1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
\relative c&amp;#039;&amp;#039; { \autoBeamOff \key c \major \time 2/4&lt;br /&gt;
              a8 a16 a16 a8 a16 a16 | a8 d,8 f8 a8 | g8 g16 g16 g8 g16 g16 | g8 c,8 e8 g8&lt;br /&gt;
              a8 a16 a16 a8 a16 a16 | a8 b8 c8 d8  | c8 a8 g8 e8 | d4 d4 | a&amp;#039;4 a8. a16 | a8 d,8 f8 a8|&lt;br /&gt;
              g4 g8. g16 | g8 c,8 e8 g8 | a4 a8. a16 | a8 b8 c8 d8 | c8 a8 g8 e8 | d4 d4 \bar &amp;quot;|.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
\addlyrics {&lt;br /&gt;
What shall we do with the drun -- ken sai -- lor,&lt;br /&gt;
What shall we do with the drun -- ken sai -- lor,&lt;br /&gt;
what shall we do with the drun -- ken sai -- lor&lt;br /&gt;
ear -- ly in the mor -- ning?&lt;br /&gt;
Hoo -- ray, and up she ri -- ses,&lt;br /&gt;
hoo -- ray, and up she ri -- ses,&lt;br /&gt;
hoo -- ray, and up she ri -- ses&lt;br /&gt;
ea --  rly in the mor -- ning.&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/score&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liedtext ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left: 1em;&amp;quot;&amp;gt;What shall we do with a drunken sailor,&lt;br /&gt;
What shall we do with a drunken sailor,&lt;br /&gt;
What shall we do with a drunken sailor,&lt;br /&gt;
Early in the morning?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Refrain:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
Hoo ray and up she rises,&lt;br /&gt;
Hoo ray and up she rises,&lt;br /&gt;
Hoo ray and up she rises,&lt;br /&gt;
Early in the morning&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Traditionelle Verse:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
1. Put him in the long boat till he’s sober,&lt;br /&gt;
2. Put him in the [[Speigatt|scuppers]] with a hose-pipe on him.&lt;br /&gt;
3. Shave his belly with a rusty razor.&lt;br /&gt;
4. Put him in bed with the captain’s daughter.&lt;br /&gt;
5. Take him and shake him and try to awake him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Zusätzliche Verse:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
6. Have you seen the captain’s daughter?&lt;br /&gt;
7. Put him in the bilge and make him drink it&lt;br /&gt;
8. Truss him up with a runnin’ bowline.&lt;br /&gt;
9. Give ’im a dose of salty water.&lt;br /&gt;
10. Stick on ’is back a mustard plaster.&lt;br /&gt;
11. Send him up the crow’s nest till he falls down,&lt;br /&gt;
12. Tie him to the taffrail when she’s yardarm under,&lt;br /&gt;
13. Soak ’im in oil ’til he sprouts a flipper.&lt;br /&gt;
14. Put him in the guard room ’til he’s sober.&lt;br /&gt;
15. That’s what we’ll do with the drunken sailor.&lt;br /&gt;
16. Keel haul ’im ’til he’s sober.&lt;br /&gt;
17. Put him in a hole with an angry weasel.&lt;br /&gt;
18. Scratch his back with a [[Peitsche#Peitschentypen|cat o’ nine tails]].&lt;br /&gt;
19. Put him in the brig on bred and water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der zusätzliche Vers unter 15. beendet den Shanty und wird daher am Schluss gesungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Variationen:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a. Keep him there and make ’im bale ’er.&lt;br /&gt;
b. Pull out the plug and wet him all over,&lt;br /&gt;
c. Shave his balls with a rusty razor.&lt;br /&gt;
d. Give ’im a taste of the bosun’s rope-end.&lt;br /&gt;
e. Heave ’im by the leg with a runnin’ bowline.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Variation Refrain:&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weigh heigh and up she rises.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|What Shall We Do With The Drunken Sailor|Drunken Sailor}}&lt;br /&gt;
{{Wikibooks|Liederbuch/ What shall we do with the drunken sailor|Drunken Sailor}}&lt;br /&gt;
* [https://secondhandsongs.com/work/21635 &amp;#039;&amp;#039;What Shall We Do with the Drunken Sailor?&amp;#039;&amp;#039;] bei Secondhandsongs&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Musikbeispiele&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* {{YouTube |id=WUp_QeTCZOc |uploader=Freddie McKay |titel=Drunken Sailor}}&lt;br /&gt;
* {{YouTube |id=W1c_VYbMpdM |uploader=Nathan Evans |titel=Drunken Sailor (Lyric Video)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Volkslied]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Folksong]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Shanty]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Weltalf</name></author>
	</entry>
</feed>