<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Drei-Zeichen-Klassiker</id>
	<title>Drei-Zeichen-Klassiker - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Drei-Zeichen-Klassiker"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Drei-Zeichen-Klassiker&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-27T09:21:34Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Drei-Zeichen-Klassiker&amp;diff=301014&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;ZemanZorg: Belege</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Drei-Zeichen-Klassiker&amp;diff=301014&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-04-27T11:31:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Belege&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Drei-Zeichen-Klassiker&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{zh|c=三字經|p=Sānzì Jīng}}) ist ein Lehrgedicht für chinesische Schulkinder, das in der [[Republik China auf Taiwan]] bis in die 1960er Jahre verwendet wurde. Es wurde im 13. Jahrhundert kompiliert von [[Wang Yinglin]] ({{lang|zh|王應麟}}, 1223–1296), einem renommierten konfuzianischen Gelehrten. Deshalb vermittelt es auch die grundlegenden Werte des [[Konfuzianismus]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das Gedicht besteht aus 1.200 Schriftzeichen, die in Versen von je drei Schriftzeichen gruppiert sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es beginnt mit den berühmten Worten:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Zitat&lt;br /&gt;
 |Text=人之初&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
性本善&lt;br /&gt;
 |Sprache=zh&lt;br /&gt;
 |Quelle=三字經}}&lt;br /&gt;
In [[Pinyin]]:&lt;br /&gt;
{{Zitat&lt;br /&gt;
 |Text=rén zhī chū&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
xìng  běn shàn&lt;br /&gt;
 |Sprache=zh&lt;br /&gt;
 |Quelle=Sānzì Jīng}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das bedeutet in etwa: „Am Anfang sind die Menschen (ist der Mensch) gut“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diese beiden ersten Zeilen wurde von der [[Oscarverleihung 2021#Beste_Regie|Oscar-Preisträgerin für die beste Regie 2021]], [[Chloé Zhao]], in ihrer Dankesrede erwähnt.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.youtube.com/watch?v=OZUt1LMH-98&amp;amp;t=48s |titel=Chloé Zhao accepts Best Director Academy Award for ‘Nomadland’ | werk=[[Good Morning America|GMA]] |datum=2021-04-26 |abruf=2021-04-27 |zitat=It&amp;#039;s called the Three  Character Classics. And the first phrase goes: &amp;lt;br /&amp;gt;人之初&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
性本善&amp;lt;br /&amp;gt;People at birth are inherently good|format=video}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://edition.cnn.com/2021/04/26/china/oscars-china-chloe-zhao-mic-intl-hnk/index.html |titel=This year&amp;#039;s Oscars could have been a moment of pride for China. Then politics got in the way |werk=cnn.com |datum=2021-04-26 |abruf=2021-04-27 |zitat=Zhao said she used to recite classic Chinese poems and texts with her father, and one particular line from the Three Character Classic -- &amp;quot;People at birth are inherently good&amp;quot; -- had helped her keep going when things got hard.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.srf.ch/news/international/oscar-fuer-nomadland-chloe-zhao-vom-stolz-chinas-zur-zielscheibe-des-hasses |titel=Oscar für «Nomadland» - Chloé Zhao: Vom Stolz Chinas zur Zielscheibe des Hasses |werk=srf.ch |datum=2021-04-26 |abruf=2021-04-27 |zitat=«Die Menschen sind bei ihrer Geburt gut», zitierte Chloé Zhao auf der Oscar-Verleihung aus einem chinesischen Gedicht. Auch wenn es manchmal schwierig sei, glaube sie an das Gute im Menschen.}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wikisource|三字經|Drei-Zeichen-Klassiker|lang=zh}}&lt;br /&gt;
* [https://archive.org/details/elementarychines00wangrich Englische Übersetzung] von [[Herbert Allen Giles]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Dreizeichenklassiker}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lyrik]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literarisches Werk]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Konfuzianische Literatur]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;ZemanZorg</name></author>
	</entry>
</feed>