<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Die_Maske_des_Roten_Todes</id>
	<title>Die Maske des Roten Todes - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Die_Maske_des_Roten_Todes"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Die_Maske_des_Roten_Todes&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T17:42:29Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Die_Maske_des_Roten_Todes&amp;diff=181373&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;SchlurcherBot: Bot: http → https</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Die_Maske_des_Roten_Todes&amp;diff=181373&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-19T10:49:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: http → https&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Dieser Artikel|behandelt die Erzählung von Edgar Allan Poe. Zu dem gleichnamigen Film von Larry Brand von 1989 siehe [[Die Maske des Roten Todes (1989)]].}}&lt;br /&gt;
[[Datei:Aubrey Beardsley - Edgar Poe 4.jpg|mini|Maskierung der Gäste. Illustration von [[Aubrey Beardsley]], 1894]]&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Maske des Roten Todes&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Englische Sprache|engl.]] &amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;) ist eine Erzählung von [[Edgar Allan Poe]], die erstmals im Mai 1842 in [[Philadelphia]] in &amp;#039;&amp;#039;Graham’s Magazine&amp;#039;&amp;#039; erschien, in dessen New Yorker Redaktion E. A. Poe ein Jahr lang als [[Chefredakteur]] arbeitete. In ihr beschreibt Poe das Scheitern des Versuchs einer Gruppe von Privilegierten, sich vor einer Seuche oder einem Unheil in Sicherheit zu bringen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
Nachdem eine [[Seuche]] (der Rote Tod, &amp;#039;&amp;#039;Red Death&amp;#039;&amp;#039;) die Hälfte seiner Untertanen dahingerafft hat, zieht sich Prinz Prospero, Herzog eines ungenannten Reiches, mit eintausend Gefolgsleuten hinter die Mauern einer von ihm entworfenen Abtei zurück: „Der Rest der Welt sollte sehen, wo er bleibt.“&amp;lt;ref&amp;gt;„The external world could take care of itself.“ E.A. Poe: &amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;, Milton Crane: &amp;#039;&amp;#039;50 Great Short Stories&amp;#039;&amp;#039;, New York: Bantam Books 2005, S. 169.&amp;lt;/ref&amp;gt; Nach fast einem halben Jahr Abgeschlossenheit gibt Prinz Prospero einen pompösen Maskenball. Er liebt das Außergewöhnliche, sein Geschmack ist bizarr: Er hat Vorlieben für eine bestimmte Beleuchtung, einen Wechsel der Farben und eine besondere Raumgestaltung. Das getöntes Glas in den gotischen Fenstern entspricht der jeweils dominierenden Farbe der Räume: Blau im ersten, dann Purpur, im dritten Grün, im vierten Orange, dann Weiß, Violett und schließlich ein dominierendes Schwarz in einem Saal mit scharlachroten Fenstern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Kette der mehrmals in genau dieser Reihenfolge erwähnten Räume erstreckt sich von Ost nach West und lässt in Korrespondenz mit den wechselnden Farben an den Sonnenlauf oder an Lebensphasen und allgemein an Vergänglichkeit denken, auf die durch die Standuhr aus Ebenholz im letzten Raum angespielt wird. Wie im echten Leben kann wegen der ungewöhnlichen verwinkelten Anordnung der sieben Räume niemand voraussehen, was oder wer auf ihn zukommt und wem die Stunde schlägt.&amp;lt;ref&amp;gt;„The apartments were so irregularly disposed, that the vision embraced but little more than one at a time. There was a sharp turn at every twenty or thirty yards.“ E.A. Poe: &amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;, Milton Crane: &amp;#039;&amp;#039;50 Great Short Stories&amp;#039;&amp;#039;, New York: Bantam Books 2005, S. 169.&amp;lt;/ref&amp;gt; Alle Räume werden außen von Gängen begleitet, deren Kandelaber ihr Kerzenlicht durch die farbigen Fenster in die Räume werfen, die keine Türen zu den umgebenden Korridoren haben.&amp;lt;ref&amp;gt;„In the middle of each wall [of the apartments] a tall and narrow Gothic window looked out upon a closed (!) corridor which pursued the windings of the suite.“ E.A. Poe: &amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;, Milton Crane: &amp;#039;&amp;#039;50 Great Short Stories&amp;#039;&amp;#039;, New York: Bantam Books 2005, S. 169.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während das ausschweifende Fest stattfindet, schlägt jede volle Stunde die Uhr im letzten Zimmer, deren Ton die ganze Abtei durchdringt und auch den Ausgelassensten und Verrücktesten erschreckt.  Jedes Mal erstarrt das Fest bis zum Ende des Geläutes, woraufhin die Festgesellschaft in erleichtertes Gelächter ausbricht. Als die Uhr Mitternacht schlägt, tritt eine Gestalt in der Maske des Roten Todes unter die Feiernden, deren Erscheinung zuerst Ablehnung, dann Überraschung und schließlich Ekel und Horror auslöst.&amp;lt;ref&amp;gt;E.A. Poe: &amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;, Milton Crane: &amp;#039;&amp;#039;50 Great Short Stories&amp;#039;&amp;#039;, New York: Bantam Books 2005, S. 172: „And the rumor of this new presence having spread itself whisperingly around, there arose at length from the whole company, a buzz, or, murmur, expressive of disapprobation an surprise – then, finally, of terror, of horror, and disgust.“&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um die Feststimmung zu retten, fordert der Prinz im ersten, dem blauen Raum, seine Höflinge auf, den Unbekannten zu überwältigen, aber der durchschreitet ungehindert alle Räume bis zum letzten, dem schwarzen. Da die Gäste zurückweichen, zieht Prinz Prospero seinen Dolch und nimmt die Verfolgung auf – die Maske jedoch wendet sich ihrem Verfolger zu, ein Schrei ertönt und Prospero sinkt tot zu Boden. Nun endlich versuchen die Gäste den Unbekannten zu demaskieren, müssen aber erkennen, dass er tatsächlich der Rote Tod ist: Unter der Maske befindet sich nichts, kein Gesicht, kein Skelett – die Maske ist nur sie selbst. Der Rote Tod ist ins Schloss eingezogen und tötet alle Höflinge: „Und Dunkelheit und Verfall und der Rote Tod hatten grenzenlose Herrschaft über alle.“&amp;lt;ref&amp;gt;„He had come like a thief in the night. And one by one dropped the revellers in the blood-bedewed halls of their revel, and died each in the despairing posture of his fall. And the life of the ebony clock went out with that of the last of the gay. And the flames of the tripods expired. And Darkness and Decay and the Red Death held illimitable dominion over all.“ E.A. Poe: &amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;, Milton Crane: &amp;#039;&amp;#039;50 Great Short Stories&amp;#039;&amp;#039;, New York: Bantam Books 2005, S. 174.&amp;lt;/ref&amp;gt;  [[Datei:Poe&amp;#039;s Tales of Mystery-Rackham-145.jpg|mini|Prinz Prospero stürzt tot zu Boden. Illustration von [[Arthur Rackham]] 1935]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inspiration ==&lt;br /&gt;
Die Opfer des „Red Death“ sterben an einer Art [[Hämorrhagisches Fieber|hämorrhagischem Fieber]] unter furchtbaren Blutungen. Poe hatte Mutter und Stiefmutter durch [[Tuberkulose]] verloren, seine Ehefrau litt und starb ebenfalls an dieser Krankheit und den mit ihr verbundenen [[Blutsturz|Blutstürzen]]. Zugleich verweist der Name durch das hervorhebende Attribut auf die [[Pest]], den „[[Schwarzer Tod|Schwarzen Tod]]“.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Poe war 1831 in [[Baltimore]] Zeuge einer großen [[Cholera]]-Epidemie und der von ihr ausgelösten Reaktionen geworden. Ähnlichkeiten weist Poes Kurzgeschichte mit der Rahmenhandlung von [[Giovanni Boccaccio|Boccaccios]] &amp;#039;&amp;#039;[[Decamerone]]&amp;#039;&amp;#039; auf, in der sich vermögende [[Florenz|Florentiner]] in ein Landhaus/Schloss zurückziehen, um nicht mit der [[Pest]] angesteckt zu werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auch der italienische Name Prospero, der auf Italienisch wie auf Englisch (&amp;#039;&amp;#039;prosperous)&amp;#039;&amp;#039; „wohlhabend“ bedeutet, verweist auf Poes Namenswahl, vergleichbar dem &amp;#039;&amp;#039;Fortunato&amp;#039;&amp;#039; (lat./ital./span. „glücklich“ oder „begünstigt“) in &amp;#039;&amp;#039;[[Das Fass Amontillado]].&amp;#039;&amp;#039; Weitere Bezüge finden sich zu [[Thomas Campbell (Dichter)|Thomas Campbells]] &amp;#039;&amp;#039;Life of Petrarch –&amp;#039;&amp;#039; in einer Besprechung des Buches hatte Poe 1841 gerügt, der Verfasser habe die Pest in seinem Werk nicht angemessen dargestellt. Außerdem trägt Poes [[Protagonist]] den Namen des Zauberers aus [[William Shakespeare]]s Romanze &amp;#039;&amp;#039;[[Der Sturm (Shakespeare)|Der Sturm]]&amp;#039;&amp;#039;, der infolge einer Intrige sein Land zeitweilig verlassen muss und schiffbrüchig auf eine Insel verschlagen wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Interpretation ==&lt;br /&gt;
Der allwissende [[Auktoriale Erzählsituation|auktoriale]] Erzähler bringt sich nur dreimal beiläufig als Beobachter ins Spiel in diesem mit der Anlage des Schlosses gegebenen sozialen Laboratorium: Die Vergnügungssäle sind für die Festgesellschaft wegen ihrer Verwinkelung nicht überschaubar und wegen der türenlosen, nur gefensterten Korridore um sie herum von außen nicht betretbar, wohl aber von dort einsehbar. Statt der nie erwähnten Bediensteten, die ja wenigstens gelegentlich neue Kerzen auf die Kandelaber setzen und Speisen und Getränke auftischen müssten, können immerhin die Leser diesem Experiment beiwohnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die [[Allegorie|allegorische]] Bedeutung der Erzählung wird durch die ungewöhnliche Einschließung der Festräume mit Korridoren und die mystische Handlung unterstrichen. Sie ist im zeitlosen Raum einer gotischen Fantasiearchitektur angesiedelt, in die eine tödlichen Seuche einbricht, die ihre Opfer unter den adligen Gästen Prinz Prosperos sucht, da das Schloss für das niedere Volk abgeriegelt ist – das Schicksal  löscht die Privilegierten und nicht die Diskriminierten aus. Die Geschichte kann als Prognose des Untergangs einer auch absoluten Macht gelesen werden, die sich gegen ihren Untergang auch durch Abgrenzung nur zeitweilig behaupten kann. Der „Rote Tod“, kann siegen, weil der Prinz, sich vor allem um sich und sein eigenes Vergnügen kümmert, das er auch seinen Gästen bei der Gestaltung ihrer grotesken Masken aufzwingt:&amp;lt;ref&amp;gt;„It was his own guiding taste which had given character to the masqueraders. Be sure they were grotesque.“ E.A. Poe: &amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;, Milton Crane: &amp;#039;&amp;#039;50 Great Short Stories&amp;#039;&amp;#039;, New York: Bantam Books 2005, S. 171.&amp;lt;/ref&amp;gt; So wird ja nicht nur der äußere Rahmen, sondern auch die Erscheinung und der Ablauf des Maskenballs von Prospero bestimmt und bleibt damit seinen Gästen äußerlich. Die Erzählung kann als Studie über den unausweichlichen Tod eines Exzentrikers und seiner Anhänger&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. z.&amp;amp;nbsp;B. die Deutungsansätze in {{Webarchiv |url=http://teachers.randolph.k12.ma.us/rhs/krayf/Shared%20Documents/Juniors%20-%20American%20Literature%20CP%20and%20Honors/American%20Literature%20-%20Authors%20and%20Texts/Short%20Story%20Unit/The_Masque_of_the_Red_Death_eNotes.pdf |text=&amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death by Edgar Allan Poe&amp;#039;&amp;#039; |wayback=20131008080320}}, S. 7, 9, 16 und 28 ff.&amp;lt;/ref&amp;gt; oder verallgemeinernd auch als Warnung vor dem Untergang einer sich um ihre gesellschaftliche Verantwortung drückenden Elite verstanden werden.&amp;lt;ref&amp;gt;Die Handlung könnte beispielsweise auf die französischen Revolutionen anspielen: Nach der [[Französische Revolution|großen Revolution]] von 1789 gegen den Adel führte die [[Julirevolution von 1830]], &amp;#039;&amp;#039;Les Trois Glorieuses&amp;#039;&amp;#039; („Drei Glorreiche [Tage]“) zum endgültigen Sturz der [[Haus Bourbon|Bourbonen]] in [[Frankreich]] und mit der erneuten Machtergreifung des [[Bürgertum]]s zu einer wenigstens liberalen Monarchie. &amp;lt;/ref&amp;gt;   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit Bezug auf den amerikanischen Traum der Erlösung durch das permanente Erfolgsstreben, den &amp;#039;&amp;#039;[[Unabhängigkeitserklärung der Vereinigten Staaten|pursuit of happiness]],&amp;#039;&amp;#039; und im Kontext von Poes Gesamtwerk kann &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des Roten Todes&amp;#039;&amp;#039; auch als Kritik an den Versprechungen eines massenhaften individuellen Reichtums gelesen werden: Immer wieder habe Poe der in der zeitgenössischen amerikanischen Weltanschauung vertretenen [[Apotheose]] des individuellen Aufstiegs die [[Apokalypse]] des Individuums gegenübergestellt. So könne diese Erzählung Zapf zufolge auch als „[[Parodie]] und apokalyptische Umkehrung eines verabsolutierten &amp;#039;&amp;#039;[[Unabhängigkeitserklärung der Vereinigten Staaten|pursuit of happiness]]&amp;#039;&amp;#039; und damit als Apokalypse des [[American Dream|amerikanischen Traums]]“ gedeutet werden. Angeführt von Prinz Prospero jagen die Menschen mit ihren unter den Masken verborgenen individuellen Persönlichkeiten der Verheißung eines falschen Glückstraums nach,&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. z.&amp;amp;nbsp;B. die Deutungsansätze in {{Webarchiv|text=&amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death by Edgar Allan Poe&amp;#039;&amp;#039; |url=http://teachers.randolph.k12.ma.us/rhs/krayf/Shared%20Documents/Juniors%20-%20American%20Literature%20CP%20and%20Honors/American%20Literature%20-%20Authors%20and%20Texts/Short%20Story%20Unit/The_Masque_of_the_Red_Death_eNotes.pdf |wayback=20131008080320}}, S. 22 ff.&amp;lt;/ref&amp;gt; der in der Realität ebenso wenig erfüllbar ist wie der „American Dream“.&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. zu diesem alternativen Deutungsansatz Hubert Zapf: &amp;#039;&amp;#039;Edgar Allan Poe: Romantische Autonomieästhetik und amerikanische Apokalypse.&amp;#039;&amp;#039; In: Hubert Zapf u.&amp;amp;nbsp;a.: &amp;#039;&amp;#039;Amerikanische Literaturgeschichte&amp;#039;&amp;#039;. Metzler Verlag, 2. akt. Auflage, Stuttgart und Weimar 2004, ISBN 3-476-02036-3, S. 110–116, hier S. 114.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Deutsche Übersetzungen (Auswahl) ==&lt;br /&gt;
* um 1900: [[Johanna Möllenhoff]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; [[Reclams Universal-Bibliothek]], Leipzig.&lt;br /&gt;
* 1901: [[Hedda Eulenberg|Hedda Moeller]] und [[Hedwig Lachmann]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; J.C.C. Bruns, Minden.&lt;br /&gt;
* 1909: [[Bodo Wildberg]]: &amp;#039;&amp;#039;Der rote Tod.&amp;#039;&amp;#039; Buchverlag für das Deutsche Haus, Berlin.&lt;br /&gt;
* 1912: unbekannter Übersetzer: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Kiepenheuer, Weimar.&lt;br /&gt;
* 1922: [[M. Bretschneider]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Rösl &amp;amp; Cie. Verlag, München.&lt;br /&gt;
* 1922: [[Gisela Etzel]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Propyläen, München&lt;br /&gt;
* 1923: [[Wilhelm Cremer (Schriftsteller)|Wilhelm Cremer]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Verlag der Schiller-Buchhandlung, Berlin.&lt;br /&gt;
* 1925: unbekannter Übersetzer: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des Roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Mieth, Berlin.&lt;br /&gt;
* 1925: Stefan Hofer: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Interterritorialer Verlag „Renaissance“, Wien&lt;br /&gt;
* ca. 1930: unbekannter Übersetzer: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Fikentscher, Leipzig.&lt;br /&gt;
* 1947: [[Wolf Durian]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Ullstein, Wien&lt;br /&gt;
* 1948: [[Ruth Haemmerling]] und [[Konrad Haemmerling]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des Roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Schlösser Verlag, Braunschweig.&lt;br /&gt;
* 1953: [[Richard Mummendey]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des Roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Hundt, Hattingen.&lt;br /&gt;
* 1953: [[Günther Steinig]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des Roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Dietrich’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig.&lt;br /&gt;
* 1958: Gerhard Hermann: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des Roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Hoffmann, Heidenheim.&lt;br /&gt;
* 1966: [[Hans Wollschläger]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des Roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Walter Verlag, Freiburg i. Br.&lt;br /&gt;
* 1989: [[Gerlinde Völker]]: &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des Roten Todes.&amp;#039;&amp;#039; Reclams Universal-Bibliothek, Stuttgart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Rezeption ==&lt;br /&gt;
; Sprache und Literatur&lt;br /&gt;
* In [[Gaston Leroux]]’ Roman &amp;#039;&amp;#039;[[Das Phantom der Oper]]&amp;#039;&amp;#039; (1909/10) erscheint das Phantom als &amp;#039;&amp;#039;Roter Tod&amp;#039;&amp;#039; verkleidet auf dem Maskenball.&lt;br /&gt;
* Im Roman &amp;#039;&amp;#039;[[Shining (Roman)|Shining]]&amp;#039;&amp;#039; (1977) von [[Stephen King]] vergleicht Jack Torrance einen Maskenball, der im Overlook Hotel stattgefunden hat, mit dem Maskenball der Erzählung Poes.&lt;br /&gt;
* [[Tom Wolfe]] betitelte ein Kapitel seines Romans &amp;#039;&amp;#039;[[Fegefeuer der Eitelkeiten (Roman)|Fegefeuer der Eitelkeiten]]&amp;#039;&amp;#039; (1984/85) mit &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes&amp;#039;&amp;#039;. Kulisse der Handlung ist dabei eine New Yorker Gesellschaftsparty.&lt;br /&gt;
* In Stephen Kings &amp;#039;&amp;#039;[[Susannah (Roman)|Susannah – Der Dunkle Turm]]&amp;#039;&amp;#039; (2004) erzählt Mia Susannah, dass die Einwohner des Dorfes Fedic vor tausend und mehr Jahren am „Roten Tod“ gestorben sind. Hierauf erstaunt Susannah und erinnert sich an Edgar Allan Poes Kurzgeschichte.&lt;br /&gt;
* In [[Dan Simmons]]’ Roman &amp;#039;&amp;#039;Terror&amp;#039;&amp;#039; (2007) lenken sich die im Eis eingeschlossenen Matrosen mit einem Maskenball ab, der von der Lektüre von Poes Kurzgeschichte inspiriert wurde. Jedoch kommt es zu einer Gewalteskalation, und das Fest wird abgebrochen.&lt;br /&gt;
* Die [[Fantasy]]-Comiczeichnerin [[Wendy Pini]] gestaltete &amp;#039;&amp;#039;Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039; als [[Graphic Novel]] (2007–2010).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Musik&lt;br /&gt;
* 1908 wurde der französische Komponist [[André Caplet]] von Poes Erzählung zu einem Orchesterwerk mit Harfe inspiriert: &amp;#039;&amp;#039;Légende – Étude symphonique d’après «&amp;amp;nbsp;Le Masque de la Mort rouge&amp;amp;nbsp;» de Poë&amp;#039;&amp;#039;. Es ist heute vor allem in der späteren Kammermusikversion bekannt: &amp;#039;&amp;#039;Conte fantastique&amp;#039;&amp;#039; für Streichquartett und Harfe.&amp;lt;ref&amp;gt;Die Entstehungszeit des Kammermusikwerks wird widersprüchlich angegeben: 1919 oder 1923. – {{Internetquelle |url=https://www.andre-caplet.fr/conte_fantastique.htm |titel=Conte fantastique |werk=andre-caplet.fr |datum= &amp;lt;!-- vor 2014 --&amp;gt; |abruf=2021-01-14 |sprache=fr |abruf-verborgen=1}} – {{Literatur | Autor=A. Hoérée | Titel=Caplet, André Léon | Hrsg=Marc Honegger, [[Günther Massenkeil]] | Sammelwerk=Das große Lexikon der Musik in acht Bänden | Band=2 | Verlag=Herder | Ort=Freiburg/Basel/Wien | Datum=1979 | ISBN=3-451-18052-9 | Seiten=37–38, hier S. 37}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Die deutsche Heavy-Metal-Band [[Stormwitch]] veröffentlichte auf ihrem Album &amp;#039;&amp;#039;Tales of Terror&amp;#039;&amp;#039; von 1985 einen Song mit dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;. Sie beendete den Text ebenfalls mit der Zeile „Darkness and decay, and the Red Death holds dominion over all“.&lt;br /&gt;
* Die amerikanische Heavy-Metal-Band [[Hades (Band)|Hades]] hatte auf ihrem Debüt-Album &amp;#039;&amp;#039;Resisting Success&amp;#039;&amp;#039; von 1987 einen aus drei Teilen bestehenden Song mit dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* Auch die amerikanische Metal-Band [[Crimson Glory]] veröffentlichte einen Song mit dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039; auf ihrem 1988 erschienenen Album &amp;#039;&amp;#039;Transcendence.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Die schwedische Death-Metal-Band [[Entombed]] verwendete 1991 Samples aus der Verfilmung von 1964 auf dem Album &amp;#039;&amp;#039;[[Clandestine (Album)|Clandestine]].&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Die norwegische Gothic-Metal-Band [[Theatre of Tragedy]] verwendete 1996 einige Dialoge im Song &amp;#039;&amp;#039;And When He Falleth&amp;#039;&amp;#039; auf dem 1996 veröffentlichten Album &amp;#039;&amp;#039;Velvet Darkness They Fear.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Der italienische Komponist [[Francesco Filidei]] komponierte ein Oratorium &amp;#039;&amp;#039;The Red Death. A Passion&amp;#039;&amp;#039; für Solostimmen, Chor, Orchester und Elektronik, das 2021 bei den [[Donaueschinger Musiktage]]n uraufgeführt wurde.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=[[SWR2]] |url=https://www.swr.de/swrclassic/donaueschinger-musiktage/donaueschinger-musiktage-2021-francesco-filidei-the-red-death-100.html |titel=Francesco Filidei: The Red Death |sprache=de |abruf=2021-10-18}} Siehe auch [https://www.elbphilharmonie.de/de/programm/the-red-death-passion-nach-edgar-allan-poe/16659 &amp;#039;&amp;#039;The Red Death: Passion nach Edgar Allan Poe&amp;#039;&amp;#039;]. Abgerufen am 18. Oktober 2021.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Film &amp;lt;!-- weitere Hinweise unter https://www.andre-caplet.fr/conte_fantastique.htm --&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 1964 kam &amp;#039;&amp;#039;[[Satanas – Das Schloß der blutigen Bestie]]&amp;#039;&amp;#039; von [[Roger Corman]] mit [[Vincent Price]] und [[Jane Asher]] in die Kinos. Die DVD-Veröffentlichung erfolgte unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Die Maske des roten Todes&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* 1989 wurde die Neuverfilmung &amp;#039;&amp;#039;[[Die Maske des Roten Todes (1989)|Die Maske des Roten Todes]]&amp;#039;&amp;#039; von Regisseur [[Larry Brand]] mit [[Adrian Paul]] als Prospero und [[Patrick Macnee]] als der Rote Tod veröffentlicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* L. Cassuto: &amp;#039;&amp;#039;The Coy Reaper: Un-masque-ing the Red Death&amp;#039;&amp;#039;. in: &amp;#039;&amp;#039;Studies in Short Fiction&amp;#039;&amp;#039;, 25, 1988, S. 317–320.&lt;br /&gt;
* Hans Galinski: &amp;#039;&amp;#039;Beharrende Strukturzüge im Wandel eines Jahrhunderts amerikanischer Kurzgeschichte (dargelegt an E. A. Poes „The Masque of the Red Death“ und Ernest Hemingways „The Killers“)&amp;#039;&amp;#039;. In: Heinz Galinski und Klaus Lubbers (Hrsg.): &amp;#039;&amp;#039;Zwei Klassiker der amerikanischen Kurzgeschichte · Interpretationen zu Edgar Allan Poe und Ernest Hemingway&amp;#039;&amp;#039;. Diesterweg Verlag Frankfurt a.&amp;amp;nbsp;M. 1971, ISBN 3-425-04213-0, S. 5–51.&lt;br /&gt;
* P.H. Wheat: &amp;#039;&amp;#039;The Mask of Indifference in “The Masque of the Red Death”&amp;#039;&amp;#039;. in: &amp;#039;&amp;#039;Studies in Short Fiction&amp;#039;&amp;#039;, 19, 1982, S. 51–56.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* {{Zeno-Werk|Literatur/M/Poe,+Edgar+Allan/Erz%C3%A4hlungen/Die+Maske+des+roten+Todes}}, deutsche Übersetzung von Gisela Etzel (Jahr 1922)&lt;br /&gt;
* [https://www.projekt-gutenberg.org/poe/masketo1/Kapitel1.html deutsche Übersetzung bei Gutenberg]&lt;br /&gt;
* [https://www.eapoe.org/works/tales/masqueb.htm Englischer Originaltext]&lt;br /&gt;
* {{Webarchiv |url=http://blacksweetstories.com/26-die-maske-des-roten-todes/ |wayback=20160304041015 |text=Deutscher Text gelesen bei den Black Sweet Stories}}&lt;br /&gt;
* {{Webarchiv |url=http://esl-bits.net/advanced.listening/Media/2013-04-12/Masque-of-the-Red-Death/index.html |wayback=20140312062056 |text=&amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death&amp;#039;&amp;#039;}}. Englischer Originaltext in Schriftform und als Audiofassung in zwei Sprechgeschwindigkeiten auf &amp;#039;&amp;#039;ESL-Bits&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
* {{Webarchiv |url=http://teachers.randolph.k12.ma.us/rhs/krayf/Shared%20Documents/Juniors%20-%20American%20Literature%20CP%20and%20Honors/American%20Literature%20-%20Authors%20and%20Texts/Short%20Story%20Unit/The_Masque_of_the_Red_Death_eNotes.pdf |wayback=20160202060222 |text=&amp;#039;&amp;#039;The Masque of the Red Death by Edgar Allan Poe&amp;#039;&amp;#039;}}. Auf: &amp;#039;&amp;#039;teachers.randolph&amp;#039;&amp;#039;. Abgerufen am 20. Oktober 2021. (Sammlung englischsprachiger Interpretationen als [[Portable Document Format|PDF]]-Datei, 494 KB.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Edgar Allan Poe}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Maske des Roten Todes #Die}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literarisches Werk]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (19. Jahrhundert)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Englisch)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Literatur (Vereinigte Staaten)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Erzählung]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Werk von Edgar Allan Poe]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Gesellschaftsroman]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Horrorliteratur]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;SchlurcherBot</name></author>
	</entry>
</feed>