<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Der_heilige_Krieg</id>
	<title>Der heilige Krieg - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Der_heilige_Krieg"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Der_heilige_Krieg&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-11T18:24:58Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Der_heilige_Krieg&amp;diff=907475&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;SchlurcherBot: Bot: http → https</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Der_heilige_Krieg&amp;diff=907475&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-28T03:32:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: http → https&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Der heilige Krieg&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{ruS|Священная война}}, Transkription &amp;#039;&amp;#039;Swjaschtschennaja woina&amp;#039;&amp;#039;, transliteriert &amp;#039;&amp;#039;Svjaščennaja vojna&amp;#039;&amp;#039;) ist eines der bekanntesten [[Sowjetunion|sowjetischen]] [[Kampflied|Lieder]], die dem [[Deutsch-Sowjetischer Krieg|Zweiten Weltkrieg]] gewidmet waren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Text wurde im Jahr 1941 von [[Wassili Iwanowitsch Lebedew-Kumatsch|Wassili Lebedew-Kumatsch]] nach dem [[Unternehmen Barbarossa|deutschen Überfall auf die Sowjetunion]] geschrieben und am 24. Juni 1941 in der &amp;#039;&amp;#039;[[Iswestija]]&amp;#039;&amp;#039; veröffentlicht.&amp;lt;ref&amp;gt;Gerd Schumann: [https://www.melodieundrhythmus.com/mr-3-2015/partisanen-kommt-nehmt-mich-mit-euch/ &amp;#039;&amp;#039;»Partisanen, kommt, nehmt mich mit euch!«&amp;#039;&amp;#039;.] In: [[Melodie und Rhythmus]] 3/2015.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Musik komponierte daraufhin der Autor der [[Hymne der Sowjetunion|sowjetischen Hymne]], [[Alexander Wassiljewitsch Alexandrow|Alexander Alexandrow]]. Das Lied wurde am 26. Juni 1941 fertiggestellt, wenige Tage nach Kriegsbeginn. Seine Uraufführung erlebte es vor dem [[Moskau Belarussischer Bahnhof|Belarussischen Bahnhof in Moskau]], wo Freiwillige an die Front verabschiedet wurden.&amp;lt;ref&amp;gt;Irina Wolkowa: [https://www.nd-aktuell.de/artikel/200372.russlands-singende-waffe.html &amp;#039;&amp;#039;Russlands singende Waffe&amp;#039;&amp;#039;.] In: [[Neues Deutschland]] vom 22. Juni 2011.&amp;lt;/ref&amp;gt; Zunächst wurde es nur selten ausgestrahlt, da es von einem schweren tödlichen Kampf handelte statt von einem baldigen leichten Sieg. Ab Herbst 1941 wurde es jedoch jeden Morgen im [[Radio Moskau|sowjetischen Rundfunk]] gesendet. Die jährliche Parade zum [[Tag des Sieges]] auf dem [[Roter Platz|Roten Platz]] in Moskau wird auch im heutigen Russland jeweils mit diesem Lied eingeleitet.&amp;lt;ref&amp;gt;Natalia Wiktorowa: {{Webarchiv|text=&amp;#039;&amp;#039;Parade zum Tag des Sieges – 900 Mann machen Musik&amp;#039;&amp;#039;. |url=http://de.newseurope.eu/parade-zum-tag-des-sieges-900-mann-machen-musik/ |wayback=20161227201334}} In: Newseurope, 11. Mai 2013, abgerufen am 27. Dezember 2016.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der deutsche Text stammt von [[Stephan Hermlin]].&amp;lt;ref&amp;gt;[https://erinnerungsort.de/lied/steh-auf-steh-auf-du-riesenland-der-heilige-krieg Deutsche Textfassung des Liedes]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- == Russischer Text mit Transliteration und direkter Übersetzung ==&lt;br /&gt;
Aus lizenzrechtlichen Gründen darf der vollständige Text erst ab 2019 in den Artikel eingestellt werden! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Russischer Text || Transkription || Übersetzung || Deutsche Adaption&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ru&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вставай, страна огромная,&lt;br /&gt;
Вставай на смертный бой&lt;br /&gt;
С фашистской силой темною,&lt;br /&gt;
С проклятою ордой!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть ярость благородная&lt;br /&gt;
Вскипает, как волна,&lt;br /&gt;
Идет война народная,&lt;br /&gt;
Священная война!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дадим отпор душителям&lt;br /&gt;
Всех пламенных идей,&lt;br /&gt;
Насильникам, грабителям,&lt;br /&gt;
Мучителям людей!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть ярость...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не смеют крылья черные&lt;br /&gt;
Над Родиной летать,&lt;br /&gt;
Поля ее просторные&lt;br /&gt;
Не смеет враг топтать!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть ярость...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Гнилой фашистской нечисти&lt;br /&gt;
Загоним пулю в лоб,&lt;br /&gt;
Отребью человечества&lt;br /&gt;
Сколотим крепкий гроб!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть ярость...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem lang=&amp;quot;ru-Latn&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wstawai strana ogromnaja,&lt;br /&gt;
Wstawai na smertny boi&lt;br /&gt;
S faschistskoi siloi tjomnoju,&lt;br /&gt;
S prokljatoju ordoi!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pust jarost blagorodnaja&lt;br /&gt;
Wskipajet, kak wolna,&lt;br /&gt;
Idjot woina narodnaja,&lt;br /&gt;
Swjaschtschennaja woina!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dadim otpor duschiteljam&lt;br /&gt;
Wsech plamennych idej,&lt;br /&gt;
Nasilnikam, grabiteljam,&lt;br /&gt;
Mutschiteljam ljudej!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pust jarost...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ne smejut krylja tschornye&lt;br /&gt;
Nad rodinoi letat,&lt;br /&gt;
Polja jejo prostornye&lt;br /&gt;
Ne smejet wrag toptat!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pust jarost...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gniloi faschistskoi netschisti&lt;br /&gt;
Sagonim pulju v lob,&lt;br /&gt;
Otrebju tschelowetschestwa&lt;br /&gt;
Skolotim krepki grob!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pust jarost...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Erhebe dich, gewaltiges Land,&lt;br /&gt;
erhebe dich für den tödlichen Kampf&lt;br /&gt;
gegen die faschistische dunkle Macht,&lt;br /&gt;
gegen die verfluchte Bande!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Möge edler Zorn&lt;br /&gt;
wie eine Welle aufbrausen,&lt;br /&gt;
das ist der Krieg des Volkes,&lt;br /&gt;
der heilige Krieg!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir werden Widerstand leisten gegen die Unterdrücker&lt;br /&gt;
aller flammenden Ideen,&lt;br /&gt;
die Gewalttäter, die Räuber,&lt;br /&gt;
die Peiniger der Menschen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Möge edler Zorn...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die schwarzen Schwingen werden es nicht wagen,&lt;br /&gt;
über die Heimat zu fliegen,&lt;br /&gt;
ihre weiten Felder&lt;br /&gt;
wird der Feind nicht zu zertreten wagen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Möge edler Zorn...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der verrotteten faschistischen Bösartigkeit&lt;br /&gt;
werden wir eine Kugel in die Stirn jagen,&lt;br /&gt;
dem Abschaum der Menschheit&lt;br /&gt;
werden wir einen festen Sarg zusammenfügen!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Möge edler Zorn...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Steh auf, steh auf, du Riesenland!&lt;br /&gt;
Heraus zur großen Schlacht!&lt;br /&gt;
Den Nazihorden Widerstand!&lt;br /&gt;
Tod der Faschistenmacht!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es breche über sie der Zorn&lt;br /&gt;
wie finstre Flut herein.&lt;br /&gt;
Das soll der Krieg des Volkes,&lt;br /&gt;
Der Krieg der Menschheit sein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Den Würgern bieten wir die Stirn,&lt;br /&gt;
Den Mördern der Ideen.&lt;br /&gt;
Die Peiniger und Plünderer,&lt;br /&gt;
Sie müssen untergehn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es breche...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die schwarze Schwinge schatte nicht&lt;br /&gt;
Uns überm Heimatland.&lt;br /&gt;
Und nicht zertrete mehr der Feind&lt;br /&gt;
Uns Feld und Flur und Strand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es breche...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wir sorgen dafür, dass der Brut&lt;br /&gt;
Die letzte Stunde schlägt.&lt;br /&gt;
Den Henkern ein für allemal&lt;br /&gt;
Das Handwerk jetzt gelegt!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es breche...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{SORTIERUNG:Heilige Krieg #Der}}&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Soldatenlied]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Musik (Sowjetunion)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lied 1941]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;SchlurcherBot</name></author>
	</entry>
</feed>