<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Danny_Boy</id>
	<title>Danny Boy - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Danny_Boy"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Danny_Boy&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-28T04:50:19Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Danny_Boy&amp;diff=919384&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Global Fish: /* Literatur */ link</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Danny_Boy&amp;diff=919384&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-29T20:22:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Literatur: &lt;/span&gt; link&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Datei:Danny Boy - Celtic Aire - United States Air Force Band.mp3|right|thumb|&amp;quot;Danny Boy&amp;quot;, Celtic Aire, United States Air Force Band, 2014]]&lt;br /&gt;
{{Dieser Artikel|behandelt das Lied, zu weiteren Bedeutungen siehe [[Danny Boy (Begriffsklärung)]].}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Danny Boy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein Lied des englischen Anwalts und Lieddichters [[Frederic Weatherly]]. Weatherly schrieb den Liedtext 1910 zunächst für eine andere Melodie, ersetzte diese aber wenig später durch die alte [[Irland|irische]] [[Volksweise]] &amp;#039;&amp;#039;[[A Londonderry Air]]&amp;#039;&amp;#039;, mit der das Lied dann bekannt wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Ballade, in der es um den Abschied von einem geliebten Menschen und dessen Wiederkehr geht, ist vor allem im angelsächsischen Sprachraum und unter der [[Irische Diaspora|irischen Diaspora]] sehr bekannt, wo es als inoffizielle Hymne der [[Iren]] verstanden wird.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Michael Robinson |url=http://www.standingstones.com/dannyboy.html |titel=Danny Boy—the mystery solved! |werk=The Standing Stones |offline=ja |archiv-url=https://web.archive.org/web/20090720064737/http://www.standingstones.com/dannyboy.html |archiv-datum=2009-07-20 |archiv-bot=2023-04-08 07:59:12 InternetArchiveBot |zugriff=2016-03-19}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lied ==&lt;br /&gt;
Das Lied &amp;#039;&amp;#039;Danny Boy&amp;#039;&amp;#039; ist von einer sehr großen Anzahl bekannter Künstler gesungen worden. Verbreitet sind auch die instrumentalen Arrangements, die [[Percy Grainger]] unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Irish Tune from County Derry&amp;#039;&amp;#039; für verschiedene Ensembles erstellt hat – unter anderem für Blasorchester.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auf verschiedene Weisen wurde versucht, die genaueren Umstände der im Text beschriebenen Abschiedsszene zu bestimmen, unter anderem durch Verweis auf den Auszug in einen Krieg oder das Verlassen Irlands während der [[Große Hungersnot in Irland|großen Hungersnot]]. Auch die Beziehung der erzählenden Person zum Adressaten „Danny“ ist nicht eindeutig geklärt. Annahmen gehen von der (meistens [[Rezeption (Kunst)|rezipierten]]) Geliebten oder Verlobten, der Mutter, Vater, Schwester oder sogar dem Großvater (u.&amp;amp;nbsp;a. so von [[Jimmie Rodgers (Popsänger)|Jimmie Rodgers]] im Duett mit [[Johnny Cash]] interpretiert&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.youtube.com/watch?v=dmFgnuLGG70 |autor=Johnny Cash, Jimmie Rodgers |titel=Danny Boy |werk=youtube.com |zugriff=2015-08-01}}&amp;lt;/ref&amp;gt;) als Protagonisten aus. Den Reiz und die Beliebtheit des Liedes dürfte es aber gerade ausmachen, dass hier unterschiedliche Erklärungsversionen möglich sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Titel des 2008 erschienenen Romans &amp;#039;&amp;#039;[[Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten]]&amp;#039;&amp;#039; von [[Christian Kracht]] beruht auf einem Vers des Liedes (zweite Strophe, dritte Zeile).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der [[Animation]]sfilm &amp;#039;&amp;#039;Danny Boy&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.youtube.com/watch?v=l89fv5aoUjo &amp;#039;&amp;#039;Danny Boy.&amp;#039;&amp;#039;] Youtube-Video&amp;lt;/ref&amp;gt; von 2010 des polnischen Regisseurs Marek Skrobecki übernimmt Titel, Idee und Melodie des Lieds. Die Hauptfigur des dystopischen Kurzfilms findet sich in einer Welt voller egoistischer kopfloser Menschen.&amp;lt;ref&amp;gt;Iwona Hałgas: [https://culture.pl/en/work/danny-boy-marek-skrobecki &amp;#039;&amp;#039;Danny Boy – Marek Skrobecki.&amp;#039;&amp;#039;] Culture.Pl, 14. April 2018&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left:1em; float:left; font-style:italic;&amp;quot; lang=&amp;quot;en&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling&lt;br /&gt;
From glen to glen, and down the mountain side&lt;br /&gt;
The summer’s gone, and all the roses falling&lt;br /&gt;
‘Tis you, ‘tis you must go and I must bide.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But come ye back when summer’s in the meadow&lt;br /&gt;
Or when the valley’s hushed and white with snow&lt;br /&gt;
‘Tis I’ll be there in sunshine or in shadow&lt;br /&gt;
Oh, Danny boy, oh Danny boy, I love you so!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And when ye come, and all the flow’rs are dying&lt;br /&gt;
If I am dead, as dead I well may be&lt;br /&gt;
Ye’ll come and find the place where I am lying&lt;br /&gt;
And kneel and say an Ave there for me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And I shall hear, though soft you tread above me&lt;br /&gt;
And all my grave will warmer, sweeter be&lt;br /&gt;
For you will bend and tell me that you love me,&lt;br /&gt;
And I shall sleep in peace until you come to me.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem style=&amp;quot;margin-left: 1em; float:left;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oh Danny, Junge, die Dudelsäcke, die Dudelsäcke rufen&lt;br /&gt;
Von Schlucht zu Schlucht und von den Bergen herab.&lt;br /&gt;
Der Sommer ist vorbei und all die Rosen welken.&lt;br /&gt;
Du bist derjenige, der fort muss, und ich muss hier ausharren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solltest du zurückkommen, wenn der Sommer über den Wiesen steht&lt;br /&gt;
Oder wenn es still ist im verschneiten Tal,&lt;br /&gt;
Dann werde ich hier sein, bei Sonne oder Dunkelheit.&lt;br /&gt;
Oh Danny, Junge, oh Danny, Junge, ich liebe dich so sehr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wenn du aber zurückkommst, wenn all die Blumen verblüht sind,&lt;br /&gt;
Wenn ich dann tot bin, denn sterben kann ich allemal,&lt;br /&gt;
Dann wirst du hier den Ort finden, an dem ich ruhe,&lt;br /&gt;
Und du wirst dich hinknien und dort für mich ein Ave Maria beten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und ich werde dich hören, so leise du auch auftreten magst&lt;br /&gt;
Dann wird mein Grab wärmer und süßer sein als je zuvor.&lt;br /&gt;
Du wirst dich dann hinunterbeugen und mir sagen, dass du mich liebst,&lt;br /&gt;
Und ich werde in Frieden ruhen, bis du zu mir kommst.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;{{Absatz}}&lt;br /&gt;
Text aus McCourt: &amp;#039;&amp;#039;Danny Boy&amp;#039;&amp;#039;, S. 87 f.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aufnahmen (Auswahl) ==&lt;br /&gt;
* [[Glenn Miller]] (1940)&lt;br /&gt;
* [[Bing Crosby]] auf dem Album &amp;#039;&amp;#039;Merry Christmas&amp;#039;&amp;#039; (1941)&lt;br /&gt;
* [[Deanna Durbin]] im Film &amp;#039;&amp;#039;[[Die ewige Eva]]&amp;#039;&amp;#039; (1941)&lt;br /&gt;
* [[Al Hibbler]] (1950)&lt;br /&gt;
* [[Jackie Wilson]] auf dem Album &amp;#039;&amp;#039;He’s So Fine&amp;#039;&amp;#039; (1958)&lt;br /&gt;
* [[Conway Twitty]] (1959)&lt;br /&gt;
* [[Andy Williams]] auf dem Album &amp;#039;&amp;#039;Danny Boy and Other Songs I Love to Sing&amp;#039;&amp;#039; (1961)&lt;br /&gt;
* [[Evie Sands]] (1964)&lt;br /&gt;
* [[Patti LaBelle]] and the Bluebelles (1964)&lt;br /&gt;
* [[Jackie Wilson]] (1965)&lt;br /&gt;
* [[Ray Price (Musiker)|Ray Price]] (1967) &lt;br /&gt;
* [[Judith Durham]] (1968)&lt;br /&gt;
* [[Hazel O’Connor]] auf dem Album &amp;#039;&amp;#039;Sons and Lovers&amp;#039;&amp;#039; (1980)&lt;br /&gt;
* [[Eric Clapton]] auf dem Album &amp;#039;&amp;#039;Change the World&amp;#039;&amp;#039; (1992)&lt;br /&gt;
* John McDermott (1992)&lt;br /&gt;
* [[Sinéad O’Connor]] (1998)&lt;br /&gt;
* Eva Cassidy (2002) Nr. 10 Album &lt;br /&gt;
* [[Johnny Cash]] auf dem Album &amp;#039;&amp;#039;[[American IV: The Man Comes Around]]&amp;#039;&amp;#039; (2002) und zuvor auf dem Album [[Orange Blossom Special (Album)|&amp;#039;&amp;#039;Orange Blossom Special&amp;#039;&amp;#039;]] (1965)&lt;br /&gt;
* [[Keith Jarrett]]&lt;br /&gt;
* [[Bill Evans (Pianist)|Bill Evans]]&lt;br /&gt;
* [[Heintje|Heintje Simons]] – &amp;#039;&amp;#039;Ich denk an dich&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[Freddy Breck]] – &amp;#039;&amp;#039;Wer kennt das Land&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[Ulli Martin]] – &amp;#039;&amp;#039;Ein Traum wird wahr&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[Monika Martin]] – &amp;#039;&amp;#039;Mein Liebeslied&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [[Eva Cassidy]] auf dem Album &amp;#039;&amp;#039;Imagine&amp;#039;&amp;#039; (2002)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle | url=https://www.discogs.com/Eva-Cassidy-Imagine/release/559201 | titel= Eva Cassidy – Imagine | werk=[[Discogs]] | zugriff=2019-08-13}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Cliff Richard]] &amp;amp; [[Helmut Lotti]] (2003)&lt;br /&gt;
* [[The Seekers]] Album The Seekers (1964)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Kevin Lewandowski, Zink Media |url=https://www.discogs.com/de/master/405186-The-Seekers-The-Seekers |titel=The Seekers – The Seekers |werk=discogs.com |hrsg=Zink Media, LLC, Portland Oregon, USA |datum=2023-05-06 |sprache=en |abruf=2023-05-06}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Thomas Quasthoff]] – Album &amp;#039;&amp;#039;A Romantic Songbook&amp;#039;&amp;#039; (2004)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle | url=https://www.deutschegrammophon.com/en/cat/4745012 | titel=Thomas Quasthoff – A Romantic Songbook | werk=[[Deutsche Grammophon]] | zugriff=2019-08-13}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Nigel Kennedy]] &amp;#039;&amp;#039;live in Bukarest&amp;#039;&amp;#039; (2012)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle | url=https://www.youtube.com/watch?v=E6BlRBcxkw8 | titel=Nigel Kennedy - Danny Boy | werk=[[YouTube]] | zugriff=2019-08-13}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[BYU Vocal Point]] – Alben &amp;#039;&amp;#039;Lead Thou Me On&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;Music Video Hits, Vol. 1&amp;#039;&amp;#039; (mit einer zusätzlichen Strophe, 2012)&lt;br /&gt;
* [[Joyce DiDonato]] im Rahmen der &amp;#039;&amp;#039;[[Last Night of the Proms]]&amp;#039;&amp;#039; (2013)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle | url=https://www.dailymotion.com/video/x28uenj | titel=7. Traditional Londonderry Air (Danny Boy) - (With Joyce DiDonato) | werk=[[Dailymotion]] | zugriff=2019-08-13}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Jacob Collier]], [[BBC Radio 2]] Live Session (2015) &lt;br /&gt;
* [[Renée Fleming]] im Rahmen der Trauerfeier für [[John McCain]] (2018)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* {{Literatur&lt;br /&gt;
   |Autor=[[Malachy McCourt]]&lt;br /&gt;
   |Titel=Danny Boy. The legend of the beloved Irish Ballad&lt;br /&gt;
   |Ort=New York&lt;br /&gt;
   |Datum=2003}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Danny Boy (song)}}&lt;br /&gt;
* {{Internetquelle&lt;br /&gt;
   |autor=Michael Robinson&lt;br /&gt;
   |url=http://www.standingstones.com/dannyboy.html&lt;br /&gt;
   |titel=Danny Boy – the mystery solved!&lt;br /&gt;
   |werk=standingstones.com&lt;br /&gt;
   |sprache=en&lt;br /&gt;
   |kommentar=[http://www.standingstones.com/aisling.html Teil 2], [http://www.standingstones.com/danny3.html Teil 3]&lt;br /&gt;
   |zugriff=2015-08-01}}&lt;br /&gt;
* {{Internetquelle&lt;br /&gt;
   |url=http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A3826136&lt;br /&gt;
   |autor=Farlander&lt;br /&gt;
   |titel=The Legend and History of the Song ‚Danny Boy‘&lt;br /&gt;
   |werk=bbc.co.uk&lt;br /&gt;
   |datum=2005-07-14&lt;br /&gt;
   |sprache=en&lt;br /&gt;
   |zugriff=2015-08-01}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{Internetquelle&lt;br /&gt;
   |url=https://www.youtube.com/watch?v=bOC7QGziMNE&lt;br /&gt;
   |autor= Herb Weidner&lt;br /&gt;
   |titel= Eine Variation auf ‚Danny Boy‘ für Orchester&lt;br /&gt;
   |sprache=en&lt;br /&gt;
   |zugriff=2017-09-01}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Volkslied]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Folksong]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Musik (Irland)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Global Fish</name></author>
	</entry>
</feed>