<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Cebuano</id>
	<title>Cebuano - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Cebuano"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Cebuano&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-01T11:16:41Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Cebuano&amp;diff=182781&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;SchlurcherBot: Bot: http → https</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Cebuano&amp;diff=182781&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-18T17:31:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: http → https&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Sprache&lt;br /&gt;
|Sprache= Cebuano&lt;br /&gt;
|Länder= [[Philippinen]]&lt;br /&gt;
|Sprecher= Geschätzte 18 Millionen Muttersprachler, 10 Millionen Zweitsprachler&lt;br /&gt;
|Klassifikation= *[[Austronesische Sprachen|Austronesisch]]&lt;br /&gt;
*: [[Malayo-polynesische Sprachen|Malayo-Polynesisch]]&lt;br /&gt;
*:: [[West-malayo-polynesische Sprachen|West-Malayo-Polynesisch]]&lt;br /&gt;
*::: [[Zentralphilippinische Sprachen|Zentralphilippinisch]]&lt;br /&gt;
*:::: [[Visayassprachen|Visayas]]&lt;br /&gt;
|Amtssprache= &lt;br /&gt;
|ISO1= –&lt;br /&gt;
|ISO2= ceb&lt;br /&gt;
|ISO3= ceb&amp;lt;ref&amp;gt;[[SIL International]]: [https://iso639-3.sil.org/code/ceb ceb]; Ethnologue: [https://www.ethnologue.com/language/ceb ceb]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Belege fehlen|für die Aussprache.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Siehe auch [[Diskussion:Cebuano]], wo auf den Artikel [[Cebu]] verwiesen wird und zitiert wird &amp;quot;Cebu (ausgesprochen: [sebu]) ...&amp;quot;, und [[Cebu]], wo es nun heißt &amp;quot;Cebu ([sɛˈbûˈ]) ...&amp;quot;.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cebuano&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (ausgesprochen: [{{IPA|sebuˈano}}]; Cebuano: &amp;#039;&amp;#039;Sinugboanon&amp;#039;&amp;#039;), auch bekannt als &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Visayan&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Cebuano: &amp;#039;&amp;#039;{{lang|ceb|Binisayà}}&amp;#039;&amp;#039;) oder &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bisayan&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ist eine dem [[Malayo-polynesische Sprachen|malayo-polynesischen Zweig]] angehörende [[Austronesische Sprachen|austronesische Sprache]], die auf den [[Philippinen]] von etwa 18 Millionen Menschen gesprochen wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Name leitet sich von der philippinischen Insel [[Cebu]] ab, ergänzt um die spanische Adjektiv[[Suffix|endung]] &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-ano&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. Der Alternativname &amp;#039;&amp;#039;Bisayan&amp;#039;&amp;#039; wird häufig mit der entlang der [[Brunei Bay]] gesprochenen Sprache &amp;#039;&amp;#039;Bisaya&amp;#039;&amp;#039; ([[ISO 639|ISO-639]]-3-Code &amp;lt;code&amp;gt;bsb&amp;lt;/code&amp;gt; und &amp;lt;code&amp;gt;bsy&amp;lt;/code&amp;gt;) verwechselt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cebuano gehört zu den [[Visayassprachen]]. Es gibt eine [[cebuanosprachige Wikipedia]] mit über 6,1 Millionen Artikeln, die zu über 99 % vom [[Lsjbot]] erstellt worden sind.&amp;lt;ref&amp;gt;Kyle Wilson: [https://www.vice.com/en/article/4agamm/the-worlds-second-largest-wikipedia-is-written-almost-entirely-by-one-bot &amp;#039;&amp;#039;The World&amp;#039;s Second Largest Wikipedia Is Written Almost Entirely by One Bot&amp;#039;&amp;#039;], [[vice.com]], 11. Februar 2020&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sprachverbreitung ==&lt;br /&gt;
Cebuano ist die Muttersprache der Bewohner von Cebu, [[Bohol]], [[Negros Oriental]], der Menschen der westlichen Provinz [[Leyte (Provinz)|Leyte]], in [[Southern Leyte]], und in Großteilen von [[Mindanao]].&lt;br /&gt;
Sie ist nach [[Tagalog]] die am zweithäufigsten benutzte Sprache der Philippinen. Der in Bohol benutzte Dialekt heißt &amp;#039;&amp;#039;Boholano&amp;#039;&amp;#039; und wird manchmal als eigenständige Sprache angesehen, während die Sprache von ihren Benutzern in Leyte als &amp;#039;&amp;#039;Kana&amp;#039;&amp;#039; bezeichnet wird.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cebuano wird zudem von vielen Angehörigen der Volksgruppe der [[Waray]] in [[Samar]] und [[Leyte]], von den [[Porohanon]] in [[Poro (Cebu)|Poro]], von den [[Ilonggos]] in [[Siquijor]], von den [[Eskaya]] in Bohol und von der indigenen Bevölkerung wie den [[Atas (Volk)|Atas]], den [[Bagobos]] und den [[Butuanons]] verwendet.&lt;br /&gt;
Auch nichtphilippinische Volksgruppen, wie [[Han-Chinesen|Chinesen]], spanische Filipinos und Koreaner in Mindanao, nutzen Cebuano als Zweitsprache und Kommunikationsmöglichkeit im alltäglichen Leben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:Distribution of cebuano language.png|mini|Philippinische Regionen mit überwiegend Cebuano-sprachiger Bevölkerung]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Phonetik ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|&lt;br /&gt;
![[Bilabial]]&lt;br /&gt;
![[Alveolar]]&lt;br /&gt;
![[Palatal]]&lt;br /&gt;
![[Velar]]&lt;br /&gt;
![[Glottal]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Nasal (Phonetik)|Nasal]]&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|m}}&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|n}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|ŋ}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color:#D8D8D8&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Plosiv]]e&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: left; font-size: 80%;&amp;quot;|[[Stimmlosigkeit|Stimmlos]]&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|p}}&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|t}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|k}}&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|ʔ}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: left; font-size: 80%;&amp;quot;|[[Stimmhaftigkeit|Stimmhaft]]&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|b}}&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|d}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|ɡ}}&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color:#D8D8D8&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Frikativ]]e&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|s}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|h}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Flap (Phonetik)|Flaps]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|ɾ}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color:#D8D8D8&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color:#D8D8D8&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Lateral (Phonetik)|Laterale Approximanten]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color:#D8D8D8&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|l}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color:#D8D8D8&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Approximant]]en&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|w}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|align=&amp;quot;center&amp;quot;|{{IPA-Zeichen|j}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background-color:#D8D8D8&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die stimmlosen Plosive p, t und k sind im Gegensatz zum Deutschen unbehaucht.&lt;br /&gt;
Cebuano hat 16 Konsonanten: p, t, k, {{IPA-Zeichen|ʔ}} (ein [[stimmloser glottaler Plosiv]]), b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r und y. Hinzu kommen drei Vokale: i, a, und u/o.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Vokale &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sind [[Allophon]]e, wobei das &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;u&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; immer am Anfang und &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; am Ende einer Silbe verwendet wird. Dabei gibt es manche Ausnahmen, wie bei den Wörtern &amp;#039;&amp;#039;kamatuoran&amp;#039;&amp;#039; (Wahrheit) und &amp;#039;&amp;#039;hangtúd&amp;#039;&amp;#039; (bis). Mit der Ankunft der Spanier wurde der Sprache das &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; hinzugefügt, jedoch lediglich für die Verwendung in Fremdwörtern.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine weitere wichtige Kennzeichnung bei der Aussprache von Wörtern ist die Betonung. So bedeutet &amp;#039;&amp;#039;dápit&amp;#039;&amp;#039;, Betonung auf dem &amp;#039;&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;einladen&amp;#039;&amp;#039;, wobei &amp;#039;&amp;#039;dapít&amp;#039;&amp;#039;, Betonung auf &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;nahe&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;in der Nähe von&amp;#039;&amp;#039; meint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Konsonanten {{IPA-Phon|d}} und {{IPA-Phon|ɾ}} sind einerseits [[Allophon]]e, können jedoch untereinander nicht ausgetauscht werden. So ist &amp;#039;&amp;#039;kabunturan&amp;#039;&amp;#039; (Hochland) [von &amp;#039;&amp;#039;buntód&amp;#039;&amp;#039;, Berg] richtig, aber nicht &amp;#039;&amp;#039;kabuntudan&amp;#039;&amp;#039;, und es ist &amp;#039;&amp;#039;tagadihá&amp;#039;&amp;#039; (von dort) [abgeleitet von &amp;#039;&amp;#039;dihá&amp;#039;&amp;#039;, dort] richtig, aber &amp;#039;&amp;#039;tagarihá&amp;#039;&amp;#039; falsch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammatik ==&lt;br /&gt;
=== Satzbau und Satzstellungen ===&lt;br /&gt;
Cebuano ist eine Sprache mit einem Satzbau aus [[Verb-Subjekt-Objekt]]. Es verwendet [[Präposition]]en eher als [[Postposition]]en. Substantive kommen nach Adjektiven, aber generell vor Genitiven oder relativen [[Phrase (Linguistik)|Phrasen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pronomen ===&lt;br /&gt;
Die vier Fälle sind [[Absolutiv]], vorangestellter und nachgestellter [[Ergativ]] sowie [[Obliquus (Kasus)|Obliquus]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
![[Absolutiv]]&lt;br /&gt;
![[Ergativ]]₁&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(nachgestellt)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
![[Ergativ]]₂&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(vorangestellt)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
![[Obliquus (Kasus)|Obliquus]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. Person Singular&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|ako, ko&lt;br /&gt;
|nako, ko&lt;br /&gt;
|akong&lt;br /&gt;
|kanako, nako&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2. Person Singular&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|ikaw, ka&lt;br /&gt;
|nimo, mo&lt;br /&gt;
|imong&lt;br /&gt;
|kanimo, nimo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3. Person Singular&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|siya&lt;br /&gt;
|niya&lt;br /&gt;
|iyang&lt;br /&gt;
|kaniya, niya&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. Person Plural Inklusiv&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|kita, ta&lt;br /&gt;
|nato&lt;br /&gt;
|atong&lt;br /&gt;
|kanato, nato&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. Person Plural Exklusiv&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|kami, mi&lt;br /&gt;
|namo&lt;br /&gt;
|among&lt;br /&gt;
|kanamo, namo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;2. Person Plural&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|kamo, mo&lt;br /&gt;
|ninyo&lt;br /&gt;
|inyong&lt;br /&gt;
|kaninyo, ninyo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;3. Person Plural&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|sila&lt;br /&gt;
|nila&lt;br /&gt;
|ilang&lt;br /&gt;
|kanila, nila&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cebuano, wie die meisten anderen [[Austronesische Sprachen|austronesischen Sprachen]], verwendet das [[Inklusives und exklusives Wir|inklusive und exklusive „Wir“]], das in den europäischen Sprachen kaum zu finden ist. Es wird benutzt, um zu unterscheiden, ob der Adressat mit dem Pronomen „wir“ eingeschlossen ist oder nicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiele:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moadto &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;kami&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sa sinehan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (irgendjemand und ich, aber nicht Du) wollen ins Kino gehen“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moadto &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;kita&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sa sinehan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
„&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wir&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Du und ich und vielleicht noch andere) wollen ins Kino gehen.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sprachschatz und Fremdwörter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cebuano besitzt eine Reihe von Fremdwörtern aus der spanischen Sprache, wie &amp;#039;&amp;#039;krus&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;cruz&amp;#039;&amp;#039;] (Kreuz), &amp;#039;&amp;#039;kabayo&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;caballo&amp;#039;&amp;#039;] (Pferd), &amp;#039;&amp;#039;swerte&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;suerte&amp;#039;&amp;#039;] (Glück), &amp;#039;&amp;#039;espisyal&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;especial&amp;#039;&amp;#039;] (speziell) und &amp;#039;&amp;#039;brilyante&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;brillante&amp;#039;&amp;#039;] (Brillant).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gibt daneben einige hundert Wörter aus dem Englischen, die abgewandelt wurden, um dem limitierten phonetischen Inventar von Cebuano Rechnung zu tragen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;brislit&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;bracelet&amp;#039;&amp;#039;] (Armband),&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;hayskul&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;high school&amp;#039;&amp;#039;] (Oberschule),&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;syapin&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;shopping&amp;#039;&amp;#039;] (Einkaufen),&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;dikstrus&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;dextrose&amp;#039;&amp;#039;] (Traubenzucker),&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;sipir&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;zipper&amp;#039;&amp;#039;] (Reißverschluss),&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;bigsyat&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;big shot&amp;#039;&amp;#039;] (ein „großes Tier“),&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;prayd tsikin&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;fried chicken&amp;#039;&amp;#039;] (frittiertes Hühnchen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additiv besitzt die Sprache verschiedene Wörter aus anderen Sprachen wie arabisch &amp;#039;&amp;#039;salamat&amp;#039;&amp;#039; (Danke) und religiöse Worte wie &amp;#039;&amp;#039;imam&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;Islam&amp;#039;&amp;#039; sowie aus dem [[Sanskrit]] &amp;#039;&amp;#039;mahárlika&amp;#039;&amp;#039; [&amp;#039;&amp;#039;mahardikka&amp;#039;&amp;#039;] (Adelsstand) und &amp;#039;&amp;#039;karma&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Die Verwendung von asa und hain&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Asa&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;hain&amp;#039;&amp;#039; – beide bedeuten &amp;#039;&amp;#039;wo&amp;#039;&amp;#039; – werden in der formalen Schreibweise von Cebuano eigenständig verwendet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Asa&amp;#039;&amp;#039; wird benutzt, wenn man nach einem Ort fragt.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Asa ka padulong?&amp;#039;&amp;#039; (Wohin gehst Du?)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Asa ka molarga?&amp;#039;&amp;#039; (Wohin reist Du?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Hain&amp;#039;&amp;#039; wird benutzt, wenn man nach einer Person oder Sache fragt.&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Hain ang gunting?&amp;#039;&amp;#039; (Wo ist die Schere?)&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Hain si Sandy?&amp;#039;&amp;#039; (Wo ist Sandy?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im Sprachgebrauch von Cebuano wird &amp;#039;&amp;#039;asa&amp;#039;&amp;#039; immer öfter verwendet, um auch &amp;#039;&amp;#039;hain&amp;#039;&amp;#039; zu ersetzen. So wird das Wort &amp;#039;&amp;#039;hain&amp;#039;&amp;#039; immer seltener benutzt und wenn, dann zumeist von älteren einheimischen Cebuanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zahlen ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
! Grundzahlwörter&lt;br /&gt;
! Ordnungszahlwörter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1&lt;br /&gt;
| usà&lt;br /&gt;
| úna&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2&lt;br /&gt;
| duhà&lt;br /&gt;
| ika-duhà&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3&lt;br /&gt;
| tulò&lt;br /&gt;
| ika-tulò&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4&lt;br /&gt;
| upàt&lt;br /&gt;
| ika-upàt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5&lt;br /&gt;
| limà&lt;br /&gt;
| ika-limà&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6&lt;br /&gt;
| unòm&lt;br /&gt;
| ika-unòm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7&lt;br /&gt;
| pitò&lt;br /&gt;
| ika-pitò&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8&lt;br /&gt;
| walò&lt;br /&gt;
| ika-walò&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9&lt;br /&gt;
| siyàm&lt;br /&gt;
| ika-siyàm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10&lt;br /&gt;
| napú&amp;#039;ô/napulo&lt;br /&gt;
| ika-napú&amp;#039;ô/ika-napulo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11&lt;br /&gt;
| napú&amp;#039;ô&amp;#039;g usá/napulo&amp;#039;g/napulo ug usá/onse (Bei Zahlen größer als 10 werden spanische Wörter genutzt)&lt;br /&gt;
| ika-napú&amp;#039;ô&amp;#039;g usá/ika-napulo&amp;#039;g usá/ika-napulo ug usá/ika-onse&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|20&lt;br /&gt;
|kawhaan/bente&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30&lt;br /&gt;
|katlo-an/trenta&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|100&lt;br /&gt;
|usa ka gatos/syento&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1000&lt;br /&gt;
|usa ka libo&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|100,000&lt;br /&gt;
|usa ka gatos ka libo&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|500,000&lt;br /&gt;
|lima ka gatos ka libo/tunga sa milyon&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1000000&lt;br /&gt;
|usa ka milyon&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Allgemeine Sätze ===&lt;br /&gt;
* Ich bin Miguel de Guia. &amp;#039;&amp;#039;Ako si Miguel de Guia.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Ich hätte eine Frage. &amp;#039;&amp;#039;Naa koy pangutana.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Darf ich fragen? / Darf ich eine Frage stellen? &amp;#039;&amp;#039;Mahimo bang mangutana?&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Puwede ko mangutana?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wie geht es dir / Ihnen? &amp;#039;&amp;#039;Kumusta ka&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Gut. (Mir geht es gut.) &amp;#039;&amp;#039;Maayo.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wie alt bist du / sind Sie? &amp;#039;&amp;#039;Pila&amp;#039;y imong idad?&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Pila ang idad mo (nimo)?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wie viel? &amp;#039;&amp;#039;Pila?&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Tag-pila?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wie viel denn? &amp;#039;&amp;#039;Pila ba?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wie viele? &amp;#039;&amp;#039;Pila?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Ich weiß nicht. &amp;#039;&amp;#039;Wala ko kahibao.&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Ambut.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Ein schöner Tag! &amp;#039;&amp;#039;Maayong adlaw!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Guten Morgen! &amp;#039;&amp;#039;Maayong buntag!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Guten Tag! &amp;#039;&amp;#039;Maayong udto!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Guten Tag (Nachmittag)! &amp;#039;&amp;#039;Maayong hapon!&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Maayong Palis!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Guten Abend! ! &amp;#039;&amp;#039;Maayong gabii!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wer bist du / sind Sie? &amp;#039;&amp;#039;Kinsa ka?&amp;#039;&amp;#039; (Informell)&lt;br /&gt;
* Wann ist … &amp;#039;&amp;#039;Kanus-ǎ ang&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wo lebst du / leben Sie? &amp;#039;&amp;#039;Asa ka nagpuyô?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Woher kommst du / kommen Sie? &amp;#039;&amp;#039;Taga-asa ka?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wohin gehst du / gehen Sie (Einzahl)? &amp;#039;&amp;#039;Asa ka padulong?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wohin gehst du / gehen Sie (Mehrzahl)? &amp;#039;&amp;#039;Asa sila padulong?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wo ist… &amp;#039;&amp;#039;Asa ang&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wo ist das Bad? &amp;#039;&amp;#039;Asa man ang banyo?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wo ist die Toilette? &amp;#039;&amp;#039; Asa man ang kasilyas?&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Asa man ang CR?&amp;#039;&amp;#039; (CR = Englisch „Comfort Room“)&lt;br /&gt;
* Wo ist der Marktplatz? &amp;#039;&amp;#039;Asa man ang merkado?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Was… &amp;#039;&amp;#039;Unsa&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Was ist das hier? &amp;#039;&amp;#039;Unsa ni?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Was ist das dort? &amp;#039;&amp;#039;Unsa nâ?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Was sollen wir tun? &amp;#039;&amp;#039;Unsay among buhaton?&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039; Unsay atong buhaton?&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Unsay angay namong buhaton?&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Unsay angay natong buhaton&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wie ist dein / Ihr Name? &amp;#039;&amp;#039;Unsay ngalan nimo?&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;Unsay imong ngalan?&amp;#039;&amp;#039; oder umgangssprachlich &amp;#039;&amp;#039;Kinsa&amp;#039;y ngalan nimo?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Das wievielte Kind bist du / sind Sie? &amp;#039;&amp;#039;Ikapila ka nga anak?&amp;#039;&amp;#039; (Erstgeborener, Zweitgeborener etc.; in Cebuano ein gemeinsamer Ausdruck)&lt;br /&gt;
* Ich möchte dies kaufen. &amp;#039;&amp;#039;Gusto ko mopalit ani.&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Ganahan ko mopalit ani.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Ich möchte zwei davon. &amp;#039;&amp;#039;Gusto ko ug duha anâ.&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Ganahan ko ug duha anâ.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Hallo, mein Name ist Miko. &amp;#039;&amp;#039;Kumusta, Miko akong ngalan.&amp;#039;&amp;#039; oder umgangssprachlich, &amp;#039;&amp;#039;Ako si Miko.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Mund halten ! &amp;#039;&amp;#039;Hilom!&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Saba!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Es ist sehr laut hier. &amp;#039;&amp;#039;Saba kaayo dinhi.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Hilf mir / helfen Sie mir! &amp;#039;&amp;#039;Tabangi ko!&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Tabangi ko bi&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Hilfe! &amp;#039;&amp;#039;Tabang!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Bitte hilf mir / helfen Sie mir! &amp;#039;&amp;#039;Palihug tabangi ko!&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Palihug tabangi ako!&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Tabangi ko palihug&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Warte eine Minute. &amp;#039;&amp;#039;Kadiyot lang&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Huwat sâ&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Wie viel Uhr ist es? &amp;#039;&amp;#039;Unsa nang (namang) orasa?&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Es ist fünf Uhr &amp;#039;&amp;#039;Alas singko na&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Ich liebe dich. &amp;#039;&amp;#039;Gihigugma ko ikaw.&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Nahigugma ko nimo.&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Gihigugma tika.&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Gimahal ko ikaw&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Pass auf dich / Passen Sie auf sich auf. &amp;#039;&amp;#039;Pag-ayo-ayo!&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Pag-amping&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Frisst das! (umgangssprachlich) &amp;#039;&amp;#039;Usapa &amp;#039;na!&amp;#039;&amp;#039; (förmlich)&lt;br /&gt;
* Es schmerzt / Es tut weh &amp;#039;&amp;#039;Sakit&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Paul ist krank. &amp;#039;&amp;#039;Na sakit si Paul&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Autsch! &amp;#039;&amp;#039;Agay!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Nicht! &amp;#039;&amp;#039;Ayaw!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Ja &amp;#039;&amp;#039;Oo&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* Nein &amp;#039;&amp;#039;Dili&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nasudnong Awit (Cebuano-Version der philippinischen Nationalhymne, Lupang Hinirang)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Übersetzt in Cebuano durch Jess Vestil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Yutang tabunon&lt;br /&gt;
: Mutya nga masilakon,&lt;br /&gt;
: Putling bahandi,&lt;br /&gt;
: Amo kang gimahal.&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
: Mithing gisimba,&lt;br /&gt;
: Yuta’s mga bayani,&lt;br /&gt;
: Sa manlulupig,&lt;br /&gt;
: Pagadapigan ka.&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
: Ang mga buntod mo,&lt;br /&gt;
: Ug lapyahan sa langit mong bughaw,&lt;br /&gt;
: Nagahulad sa awit, lamdag sa&lt;br /&gt;
: Kaliwat tang gawas.&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
: Silaw sa adlaw ug bituon&lt;br /&gt;
: Sa nasudnong bandila,&lt;br /&gt;
: Nagatima-an nga buhion ta&lt;br /&gt;
: Ang atong pagka-usa.&lt;br /&gt;
:&lt;br /&gt;
: Yutang maanyag, duyan ka sa pagmahal,&lt;br /&gt;
: Landong sa langit ang dughan mo;&lt;br /&gt;
: Pakatam-ison namo nga maulipon ka&lt;br /&gt;
: Ang kamatayon sa ngalan mo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Streben nach Anerkennung von Cebuano ==&lt;br /&gt;
Die Entscheidung für die Verwendung von [[Tagalog]] als Grundlage einer gemeinsamen philippinischen Sprache [[Filipino]] zog zwangsläufig die Kritik anderer philippinischer Sprachgruppen nach sich, die teilweise in aktiven Widerstand mündete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So wird die Nationalhymne in der [[Provinz Cebu]] größtenteils nicht in Filipino, sondern in Cebuano gesungen. Dieser Widerstand droht zwar nicht die nationale Einheit des Landes anzugreifen, aber vor allem die Volksgruppe der [[Cebuano (Volk)|Cebuano]] kämpft für eine stärkere Anerkennung ihrer Sprache. Ihr Bestreben basiert auf folgenden Argumenten:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Historisch ist [[Cebu City]] die erste und älteste Stadt der Philippinen. Lange bevor [[Manila]] im [[16. Jahrhundert]] in die Hände der spanischen Eroberer fiel, war Cebu ein Militär- und Handelsposten der spanischen Kolonialmacht.&lt;br /&gt;
# Linguistisch ist Cebuano die zweitverbreitetste Sprache auf den Philippinen. Seit der Unabhängigkeit sind die Cebuanos die größte Sprachgruppe des Inselstaates. Cebuano, ursprünglich nur auf der Insel [[Cebu]] gesprochen, wird nun in vielen Teilen [[Mindanao]]s, dem östlichen Teil von [[Negros Oriental]] und auf [[Bohol]] verwendet.&lt;br /&gt;
# Cebuano ist die Muttersprache in mehr Regionen als Tagalog. Sie ist die Hauptsprache in den Bezirken VII [[Central Visayas]], dem Bezirk IX [[Zamboanga Peninsula]], Bezirk X [[Northern Mindanao]], Bezirk XI [[Davao-Region]], [[Caraga]] und dem Bezirk XII [[SOCCSKSARGEN]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zudem ist sie die [[Lingua franca]], eine gemeinsame Sprachbasis, in fünf weiteren Bezirken des Landes. In den Bezirken VI [[Western Visayas]], hauptsächlich in [[San Carlos (Negros Occidental)|San Carlos City]] und deren Nachbarregionen, und im Bezirk [[Eastern Visayas]], hier mehrheitlich in [[Leyte]] und [[Southern Leyte]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dagegen ist Tagalog im Vergleich die Sprache der mehrheitlichen Bevölkerung der Bezirke NCR, Bezirk IV-A, Bezirk IV-B und Bezirk III [[Central Luzon]], wo jedoch die Dialekte [[Kapampangan]] und [[Ilokano]] ebenso in vielen Gegenden dominierend vorherrschen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In gewisser Weise spiegelt sich dieses Streben nach Anerkennung auch auf Wikipedia wider. Die cebuanosprachige Wikipedia enthält (Stand 2020) weltweit gesehen die zweitmeisten Artikel, wobei diese bei einer kleinen Anzahl von Autoren hauptsächlich automatisch vom Programm [[Lsjbot]] generierten Inhalt haben.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle|url=https://www.quora.com/Why-are-there-so-many-articles-in-the-Cebuano-language-on-Wikipedia |titel=Why are there so many articles in the Cebuano language on Wikipedia ? |werk=www.quora.com |abruf=2020-05-31}}&amp;lt;/ref&amp;gt; 2018 wurde bei einer Abstimmung die Schließung der cebuanosprachigen Wikipedia abgelehnt.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle|url=https://meta.wikimedia.org/wiki/Proposals_for_closing_projects/Closure_of_Cebuano_Wikipedia |titel=Proposals for closing projects/Closure of Cebuano Wikipedia |werk=meta.wikimedia.org |abruf=2020-05-31}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wikipedia|ceb|Cebuano}}&lt;br /&gt;
* [https://www.ethnologue.com/language/ceb Ethnologue über Cebuano]&lt;br /&gt;
* [http://www.bansa.org/dictionaries/ceb/ Bansa.org Cebuano Wörterbuch]&lt;br /&gt;
* [http://cebu-online.com/makeitcebu/directory/speak_cebuano.html Weitere kurze Liste von wichtigen Wörtern und Redensarten in Cebuano] (englisch)&lt;br /&gt;
* [https://www.lakbaypilipinas.com/travel_philippines/language/learn_cebuano.html Kleine Liste an wichtigen Worten in Cebuano] (englisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=s|GND=4147432-6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Einzelsprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Malayo-polynesische Sprachen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;SchlurcherBot</name></author>
	</entry>
</feed>