<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Casa_de_los_babys</id>
	<title>Casa de los babys - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Casa_de_los_babys"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Casa_de_los_babys&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-23T03:24:45Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Casa_de_los_babys&amp;diff=1596449&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;ⵓ: ⇄; •2 externe Links geändert• 🌐︎</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Casa_de_los_babys&amp;diff=1596449&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-15T14:50:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/index.php?title=Benutzer:%E2%B5%93/ARreplace&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Benutzer:ⵓ/ARreplace (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;⇄&lt;/a&gt;; •2 externe Links geändert• &lt;a href=&quot;/index.php?title=Benutzer:%E2%B5%93/externalURLform&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Benutzer:ⵓ/externalURLform (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;🌐︎&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Film&lt;br /&gt;
| Bild             =&lt;br /&gt;
| Deutscher Titel  = Casa de los babys&lt;br /&gt;
| Originaltitel    = Casa de los babys&lt;br /&gt;
| Produktionsland  = USA, Mexiko&lt;br /&gt;
| Originalsprache  = Englisch&lt;br /&gt;
| Erscheinungsjahr = 2003&lt;br /&gt;
| Länge            = 95&lt;br /&gt;
| FSK              =&lt;br /&gt;
| JMK              =&lt;br /&gt;
| Regie            = [[John Sayles]]&lt;br /&gt;
| Drehbuch         = John Sayles&lt;br /&gt;
| Produzent        = [[Alejandro Springall]],&amp;lt;br /&amp;gt;[[Lemore Syvan]]&lt;br /&gt;
| Musik            = [[Mason Daring]]&lt;br /&gt;
| Kamera           = [[Mauricio Rubinstein]]&lt;br /&gt;
| Schnitt          = John Sayles&lt;br /&gt;
| Besetzung        =&lt;br /&gt;
* [[Marcia Gay Harden]]: Nan&lt;br /&gt;
* [[Susan Lynch]]: Eileen&lt;br /&gt;
* [[Daryl Hannah]]: Skipper&lt;br /&gt;
* [[Mary Steenburgen]]: Gayle&lt;br /&gt;
* [[Lili Taylor]]: Leslie&lt;br /&gt;
* [[Maggie Gyllenhaal]]: Jennifer&lt;br /&gt;
* [[Vanessa Martinez]]: Asunción&lt;br /&gt;
* [[Angelina Peláez]]: Doña Mercedes&lt;br /&gt;
* [[Rita Moreno]]: Señora Muñoz&lt;br /&gt;
* [[Guillermo Iván]]: Reynaldo&lt;br /&gt;
* [[Martha Higareda]]: Celia&lt;br /&gt;
| Synchronisation  =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Casa de los babys&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; von [[Independent-Film|Independent]]-Regisseur [[John Sayles]] ist ein [[Vereinigte Staaten|US-amerikanisch]]-[[Mexiko|mexikanisches]] [[Drama (Filmgenre)|Filmdrama]] aus dem Jahre [[Filmjahr 2003|2003]]. Es handelt sich um einen [[Ensemblefilm]] aus weiblicher Perspektive über grenzübergreifende [[Adoption]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sayles zeichnete bei dem für [[IFC Films]] in [[Acapulco]] ([[Mexiko]]) entstandenen 95 Minuten-Film für Drehbuch, Regie und Schnitt verantwortlich. In Deutschland wurde er am 31. Dezember 2009 vom Peripher Filmverleih in einige Programmkinos gebracht.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.programmkino.de/filmkritiken/casa-de-los-babys/ |titel=Casa de los Babys – Programmkino.de |sprache=de-DE |abruf=2021-10-21}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Die Auswertung auf DVD übernahm das Label Ascot Elite, welches den Film am 6. April 2009 im mehrsprachigen Original mit optionalen deutschen Untertiteln veröffentlichte.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.filme.de/filme/casa-de-los-babys-omu/ |titel=Casa de los Babys (OmU) – Filme.de |sprache=de-DE |abruf=2021-10-21 |archiv-url=https://web.archive.org/web/20211021074847/https://www.filme.de/filme/casa-de-los-babys-omu/ |archiv-datum=2021-10-21 |offline=ja }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regisseur John Sayles bemerkt im Audiokommentar: „Wenn Leute unsere Filme ‚politisch‘ nennen, scheint es mir immer, sie sind politisch bewusst, in dem Sinne, dass sie nicht politisch unbewusst sind. Sie sind nicht notwendigerweise [[Ideologie|ideologisch]] […] Oft ende ich mit mehr Fragen, als ich Antworten habe“.&amp;lt;ref name=&amp;quot;fuchs&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Handlung ==&lt;br /&gt;
Sayles versucht hier eine Art einfühlsamen [[Traffic – Macht des Kartells|Traffic]] (R: [[Steven Soderbergh]], USA 2000) mit episodischer Struktur im Kontext des [[Adoption]]stourismus&amp;lt;ref&amp;gt;siehe [[:en:International adoption|International adoption]] in der englischsprachigen Wikipedia.&amp;lt;/ref&amp;gt; im Nord-Süd-Wohlstandsgefälle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In einem nicht näher bezeichneten&amp;lt;ref name=&amp;quot;ebert&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=[[Roger Ebert]] |url=https://www.rogerebert.com/reviews/casa-de-los-babys-2003  |werk=rogerebert.suntimes.com |titel=Casa de Los Babys |datum=2003-10-03 |abruf=2009-03-06}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Die rechtlichen Erfordernisse über die Ansässigkeit, die er für den Film benötigte, ähneln am ehesten denen von [[Chile]], sagt Sayles. Gonzalez, s. Weblinks.&amp;lt;/ref&amp;gt; südamerikanischen Land der Gegenwart sind fünf wohlhabende Amerikanerinnen und eine Irin im Adoptionsurlaub. In unmittelbarer Nachbarschaft der Säuglingsstation, die die „besten Exportartikel“ des Landes beherbergt, hängen folgende Frauen zusammen fest:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Nan hat Haare auf den Zähnen und einen &amp;#039;&amp;#039;mächtigen&amp;#039;&amp;#039; Ehemann daheim. Allerdings neigt sie auch zur [[Kleptomanie]], und vor allem zur [[Korruption|Bestechung]]. Als [[Kindesmisshandlung]]sopfer empfiehlt sie für die Erziehung selbst eine härtere Gangart. Ihr kraft Gesetzes vorgeschriebener Anwalt ist praktischerweise der Bruder der Hotelbesitzerin, Señora Muñoz.&lt;br /&gt;
* Die ruhige Gayle ist religiös – und bei den anonymen Alkoholikern. Sie spricht Spanisch.&lt;br /&gt;
* Jennifer liebt ihren anscheinend reichen&amp;lt;ref name=&amp;quot;fuchs&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;When people call our movies ‘political,’ I always feel like they’re politically conscious in that they’re not politically unconscious. They’re not necessarily ideological […] I often end up a movie with more questions than I have answers.&amp;#039;&amp;#039; (Sayles). Fuchs, s. Weblinks.&amp;lt;/ref&amp;gt; Mann in [[Washington, D.C.]] sehr, ist sich aber unschlüssig, was sie eigentlich will. Sie und Eileen sind die Jüngsten der Gruppe.&lt;br /&gt;
* Skipper ist eine durchtrainierte [[New Age]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;variety&amp;quot; /&amp;gt;-Marathonläuferin, versteht sich auf Naturheilkunde und Massage und spricht nicht viel. Beim Massieren gesteht sie Jennifer, dass sie bereits drei Fehlgeburten hatte.&lt;br /&gt;
* Leslie ist jüdischen Glaubens. Sie ist hip und zielstrebig, verhält sich im Gespräch aber eher ausweichend. Die anderen [[Tourismus|Touristinnen]] halten sie für eine [[Lesbe]].&lt;br /&gt;
* Eileen als [[Irland|Irin]] scheint sich in der Fremde unwohl zu fühlen, der [[Kinderwunsch]] der empfindsamen Frau tritt trotzdem offen zutage. In Gegenwart der Putzfrau malt sie sich aus, wie sie mit ihrer Tochter einen schulfreien unbeschwerten Wintertag im Schnee verbringen würde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während die Formulare der Frauen im bürokratischen [[Limbus (Theologie)|Limbus]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;nytimes&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;ebenso Ng, s. Weblinks.&amp;lt;/ref&amp;gt; festhängen, vertreiben sie sich in dem abgeschotteten Hotel oder mit [[Margarita]]s am Strand die Zeit, tratschen, hoffen, bangen und planen. Im Zug des „balance of trade“&amp;lt;!--Zitat,&amp;lt;ref name=&amp;quot;ebert&amp;quot; /&amp;gt;--&amp;gt; wird ihr Aufenthalt künstlich hinausgezögert.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ldif&amp;quot;&amp;gt;{{LdiF|528532|Abruf=2009-03-05}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Angesichts der ungewissen höheren Gewalt der Behörden zeigen sich die vielleicht werdenden [[Mutter|Mütter]] in verschiedenen Stadien der Verzweiflung und [[Coping|copen]] auf unterschiedliche Weise mit ihrer Situation. Zudem belauern sie sich gegenseitig&amp;lt;ref name=&amp;quot;slant&amp;quot; /&amp;gt; in der tropischen Hitze beim Wetteifern um die [[Ressourcenallokation|optimale Ressourcenallokation]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An [[Dramatis personae]] gibt es außerdem: die pragmatische Unternehmerin Señora Muñoz, der das Hotel für gehobene Ansprüche und gepolsterte Geldbörsen gehört, die schon Hunderte solcher Frauen kommen und gehen sah&amp;lt;ref name=&amp;quot;ebert&amp;quot; /&amp;gt;; ein arbeitsloser &amp;#039;&amp;#039;learning-by-doing&amp;#039;&amp;#039;-Fremdenführer für vier Dollar, ausgebildeter Architekt, der von [[Philadelphia]] träumt und [[Lotto|Fernsehlotterie]] spielt; der Hausmeister des Hotels, Sohn von Señora Muñoz, der Nan für eine „Hexe“ hält, sich in Stammtischpolitik ereifert und über den [[Kulturimperialismus]] der [[Yankee]]s wettert; ein einheimischer junger Romeo vom Strand, ein [[Schwangerschaft|schwangerer]] Teenager; die [[Mutterschaft Minderjähriger|sehr junge]] Reinigungskraft Asunción, die ihr eigenes Baby vor noch nicht langer Zeit weggab; eine Krankenschwester; Straßenkinder, die sich mit Scheibenputzen und Taschendiebstahl verdingen, Klebstoff schnüffeln und in Pappkartons oder am Strand schlafen (und [[Meteor#Sternschnuppen und Feuerkugeln|Sternschnuppen]] dabei sehen).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zuletzt hat Nan mit ihrem Bestechungsversuch Erfolg und kauft für sich und Eileen je einen Säugling. Die zwei Babys haben einen Freifahrtschein in die [[erste Welt]] und eine nicht minder ungewisse Zukunft. Bevor man im Wartesaal der Behörde sieht, welches&amp;lt;!--Kleinschreibung stimmt, Regelwerk reformiert §&amp;amp;nbsp;58 (4)--&amp;gt; zu welcher getragen wird, [[Freeze Frame (Filmtechnik)|friert das Bild ein]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kritiken ==&lt;br /&gt;
* {{&amp;quot;|so weit, wie man sich von [[Eskapismus|eskapistischer]] Filmunterhaltung entfernen kann und fiktional bleiben. […] auf Sayles profunder Sensibilität aufbauend, wie sehr das Politische persönlich ist […] man muss sich zwangsläufig fragen, was für Mütter das sein werden.|[[Stephen Holden]]|[[The New York Times]]|ref=&amp;lt;ref name=&amp;quot;nytimes&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=[[Stephen Holden]] |url=http://movies.nytimes.com/movie/review?res=980CE3DB123AF93AA2575AC0A9659C8B63 |sprache=en |titel=Casa de Los Babys (2003) |werk=[[The New York Times]] |datum=2003-09-19 |abruf=2009-03-06 |zitat=as far as you can get from escapist movie entertainment and still call it fictional. […] rooted in Mr. Sayles’s profound awareness of the degree to which the personal is political […] you can’t help wondering what kind of mother each will be}}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{&amp;quot;|bietet eine sehr unterhaltsame und intelligente Schau des Lebens verrückter [[Lotterie]]||Time Out Film Guide|ref=&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.timeout.com/movies/casa-de-los-babys |sprache=en |titel=Casa de los Babys |werk=timeout.com |abruf=2023-07-28 |zitat=offers an immensely entertaining and intelligent look at life’s mad lottery }}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{&amp;quot;|stolpert in die Leben der [[Protagonist]]innen mit so-gut-wie-keiner Einführung und zieht sich zurück, bevor sich irgendetwas auflöst. […] Zwar ist der Film weniger als die Summe seiner Teile, aber so feinfühlige und ergreifende Teile muss man lange suchen|Ed Gonzalez|Slant|ref=&amp;lt;ref name=&amp;quot;slant&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Ed Gonzalez |url=http://www.slantmagazine.com/film/film_review.asp?ID=754 |sprache=en |titel=Casa de los Babys |werk=slantmagazine.com |datum=2003-08-06 |abruf=2023-07-28 |zitat=dropping into the lives of the film’s women with little-to-no introductions and pulls out before anything is ever resolved. […] By film’s end, Sayles likens the struggle of the film’s women to both a lottery and astrological fate. […] But if the film is less than the sum of its parts, you won’t find parts as delicate and devastating |offline= |archiv-url=https://web.archive.org/web/20050422073400/http://www.slantmagazine.com/film/film_review.asp?ID=754 |archiv-datum=2005-04-22 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{&amp;quot;|Ein Puzzle von Einzelschicksalen soll zu einem Gesellschaftsporträt mit politischer Dimension verdichtet werden, ohne dafür die Unebenheiten abzuschleifen oder sämtliche Lücken zu schliessen. […Sayles hat] sich diese aber nicht wirklich zu eigen gemacht […] Es wirkt, als ob sich Sayles selbst in der von ihm entworfenen [[Erzähltheorie|Erzähllandschaft]] nicht immer zurechtfände|Thomas Binotto|[[Neue Zürcher Zeitung]]|ref=&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle&lt;br /&gt;
 |autor=Thomas Binotto |url=https://www.nzz.ch/article9OHVK-1.271036 |titel=Orientierungsprobleme |werk=[[Neue Zürcher Zeitung]] |datum=2004-06-25 |abruf=2019-05-09}}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{&amp;quot;|Letztlich sehen wir, dass der auswärtige [[Verwaltungsakt]] der Adoption größer ist als eine einzelne Person oder ein Neugeborenes. […] Insgesamt versucht der Film einfach zuviel. […] Ein Prozess der Adoption erstreckt sich auf soziologischen, psychologischen und physischen Druck, dem man nicht rational nachgehen kann über sechs Hauptfiguren hinweg, in zwei Stunden schon gar nicht. Dann die Komplexität der Zusammenarbeit mit einer ausländischen Verwaltung mit ihren eigenen Zeitabläufen, Regeln, kulturellen Nuancen und Sprachschwierigkeiten, damit ergibt das eine zehnstündige [[Miniserie]] mindestens. […] Obwohl wir ein wenig über ihre Vergangenheit und ihre Motivation wissen, wachsen wir nicht mit ihnen und empfinden ihre Erleichterung trotz all dem Ärger und der Liebesmüh nicht. […] am Ende schmeisst also doch ein ausländischer Bürokrat die Würfel|&amp;lt;!--Mark Sells (steht da nicht (mehr))--&amp;gt;|Film Threat|ref=&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://filmthreat.com/uncategorized/casa-de-los-babys/ |sprache=en |titel=Casa de los Babys |werk=Film Threat |datum=2003-11-10 |abruf=2009-03-06 |zitat=Ultimately, we realize that the foreign adoption process is larger than any single person or newborn baby. […] All in all, the film just tries to do too much. The process of adopting a child has all kinds of social, psychological, and physical stresses that cannot possibly be addressed rationally across six main characters, let alone in a two-hour time frame. Add to that the complexities of dealing with a foreign government and bureaucracy that operate on their own time table, with their own rules, cultural nuances, and language barriers and you have at minimum, a ten hour miniseries. […] Even though we do get to know a little about their past and their intentions, we don’t get to grow with them nor do we get to experience the final joy of all their efforts and goodwill. […] it all comes down to a foreign bureaucrat rolling the dice}}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{&amp;quot;|am Ende zieht [… Sayles] den Stecker, als ob er fertig oder ihm die Zeit ausgegangen&amp;lt;ref&amp;gt;ähnlich Holden.&amp;lt;/ref&amp;gt; wäre […] Subtilität ist seine Sache nicht. […] Sayles klopft an [[Klischee]]s und Gemeinplätze und versucht sie wohlüberlegt umzudrehen, nur um darunter nichts zu finden. […] Vielleicht der dramatischste Verlauf findet zwischen der einheimischen Putzfrau, die kein Englisch spricht und einem der Gäste statt, welcher kein Wort Spanisch spricht. Sie tauschen von Herzen kommende Empfindungen aus über Mutterschaft und Kinder, ohne sich je zu verstehen, dabei trotzdem auf einer Wellenlänge. […] Das ist die Sorte raffinierter Beobachtung, von der wir mehr hätten sehen wollen, aber Sayles ist zu beschäftigt damit, nach tieferem Sinn zu suchen, um es überhaupt zu bemerken.|Desson Howe|[[The Washington Post]]|ref=&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Desson Howe |url=https://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2003/10/03/AR2005033116852.html |sprache=en |titel=Sayles’s Baby Blues |werk=[[The Washington Post]] |datum=2003-10-03 |abruf=2009-03-06 |zitat=he seems to pull the plug, as if he’s suddenly had it or just plain ran out of time. […] but he’s stuck with a tin ear for subtlety. […] Sayles pokes at these cliches and secondhand ideas and tries to turn them over thoughtfully, but he doesn’t seem to find much under them. […] Perhaps the best dramatic exchange is between a local maid, who speaks no English, and one of the visitors, who doesn’t know a word of Spanish. They exchange heartfelt feelings about motherhood and children without understanding each other, somehow connecting in spite of everything. This is the kind of on-the-money encounter we could have enjoyed more of, but Sayles is too busy searching for deeper truths to notice}}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{&amp;quot;|Man könnte sich an dem überzogenen [[Naturalismus (Kunst)|Naturalismus]] des Autors/Regisseurs stoßen, simple Gespräche zu verwenden, wie man sie im Supermarkt an der Kasse nebenan hört.|Harvey S. Karten|rec.arts.movies.reviews|ref=&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Harvey S. Karten |url=http://www.imdb.com/Reviews/354/35432 |sprache=en |titel=Casa de los babys (2003) |werk=rec.arts.movies.reviews |datum=2003 |abruf=2009-03-06 |kommentar=bei [[IMDb]] |zitat=Some may complain that the writer-director is overly naturalistic, punctuating ordinary conversations between people that you might hear in your neighborhood supermarket}}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{&amp;quot;|eine predigende Geschichte über sechs neurotische Amerikanerinnen […] Wenn Ihnen das nicht klar ist, dass Amerikaner einen bedeutend höheren Lebensstandard als Lateinamerikaner haben […] eine gute Wahl.|Steve Rhodes|rec.arts.movies.reviews|ref=&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |autor=Steve Rhodes |url=http://www.imdb.com/Reviews/358/35857 |sprache=en |titel=Casa de los babys (2003) |werk=rec.arts.movies.reviews |datum=2003 |abruf=2009-03-06 |kommentar=bei [[IMDb]] |zitat=a preachy story about six neurotic American women […] If you weren’t aware that Americans have a much higher standard of living than Latin Americans […] CASA DE LOS BABYS is a reasonable choice}}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* {{&amp;quot;|Die sechs Darstellerinnen […] scheinen überzeugt, mit wenig oder ganz ohne [[Make-up]] wären es echte Menschen, die man spielt. […] eine schematische Abhandlung […] durchsetzt mit Montagen pausbäckiger [[Latino]]-Babys||[[Variety]]|ref=&amp;lt;ref name=&amp;quot;variety&amp;quot;&amp;gt;{{Internetquelle |autor=David Rooney&lt;br /&gt;
 |url=http://www.variety.com/review/VE1117921607.html?categoryid=31&amp;amp;cs=1 |sprache=en |titel=Casa de los Babys Review |werk=variety.com |datum=2003-08-25 |abruf=2023-07-28 |zitat=The six lead actresses in „Casa de los Babys“ appear convinced that by wearing little or no makeup, they’re playing real women. […] an entirely schematic treatise […] Punctuated by montages of fat-cheeked Latino babies |offline= |archiv-url=https://web.archive.org/web/20080927131554/http://www.variety.com/review/VE1117921607.html?categoryid=31&amp;amp;cs=1 |archiv-datum=2008-09-27 }}&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* {{IMDb|tt0303830}}&lt;br /&gt;
* {{IMDb|tt0353122|Beyond Borders: John Sayles in Mexico}}&lt;br /&gt;
* {{Rotten Tomatoes|casa_de_los_babys}}&lt;br /&gt;
* [http://www.slantmagazine.com/film/features/johnsayles.asp Ed Gonzalez: &amp;#039;&amp;#039;The House of Sayles – An Interview with John Sayles&amp;#039;&amp;#039;] in &amp;#039;&amp;#039;Slant&amp;#039;&amp;#039; 2003 (englisch)&lt;br /&gt;
* [http://www.popmatters.com/pm/review/casa-de-los-babys-dvd/ Cynthia Fuchs: &amp;#039;&amp;#039;Casa De Los Babys&amp;#039;&amp;#039;] in &amp;#039;&amp;#039;PopMatters&amp;#039;&amp;#039; (englisch)&lt;br /&gt;
* [http://www.villagevoice.com/2003-09-16/film/frustrated-mothers-to-be-flounder-in-saylesian-purgatory/1 David Ng: &amp;#039;&amp;#039;Frustrated Mothers-to-Be Flounder in Saylesian Purgatory&amp;#039;&amp;#039;] in [[Village Voice]] (englisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anmerkungen und Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references responsive /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Filme von John Sayles}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Filmtitel 2003]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:US-amerikanischer Film]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Mexikanischer Film]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Filmdrama]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Independent-Film]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Adoption im Film]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;ⵓ</name></author>
	</entry>
</feed>