<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Camp_Lazlo</id>
	<title>Camp Lazlo - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Camp_Lazlo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Camp_Lazlo&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-09T17:14:33Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Camp_Lazlo&amp;diff=680596&amp;oldid=prev</id>
		<title>~2026-12171-35: /* Synchronisation */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Camp_Lazlo&amp;diff=680596&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-23T21:39:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Synchronisation&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Fernsehsendung&lt;br /&gt;
| Bild                    = &lt;br /&gt;
| Deutscher Titel         = Camp Lazlo&lt;br /&gt;
| Originaltitel           = Camp Lazlo&lt;br /&gt;
| Produktionsland         = [[Vereinigte Staaten|USA]]&lt;br /&gt;
| Erstausstrahlungsjahre  = 2005–2008&lt;br /&gt;
| Produzent               = &lt;br /&gt;
| Länge                   = 22&lt;br /&gt;
| Episoden                = 61&lt;br /&gt;
| Staffeln                = 5&lt;br /&gt;
| Originalsprache         = [[Amerikanisches Englisch|Englisch (AE)]]&lt;br /&gt;
| Musik                   = Steven Belfer, Nicolas Carr, Bradley Carrow,&lt;br /&gt;
Sage Guyton, Jeremy Wakefield&lt;br /&gt;
| Idee                    = [[Joe Murray]]&lt;br /&gt;
| Genre                   = [[Comedy]]&lt;br /&gt;
| Premiere                = 8. Juli 2005&lt;br /&gt;
| Sender                  = [[Cartoon Network]]&lt;br /&gt;
| Premiere_DE             = 1. Mai 2006&lt;br /&gt;
| Sender_DE               = [[Super RTL]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Camp Lazlo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist eine [[Vereinigte Staaten|US-amerikanische]] [[Zeichentrickserie]], die von den [[Cartoon Network Studios]] produziert und von [[Joe Murray]] geschaffen wurde. In Deutschland lief &amp;#039;&amp;#039;Camp Lazlo&amp;#039;&amp;#039; im [[Bezahlfernsehen]] auf [[Cartoon Network]] und [[Boomerang (Fernsehsender)|Boomerang]], im [[Free TV]] auf [[Super RTL]] und in Österreich auf [[ORF eins]]. Die Serie war [[Primetime-Emmy-Verleihung 2006|2006]] für den [[Emmy]] nominiert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Inhalt ==&lt;br /&gt;
Bei Camp Lazlo handelt es sich um das Pfadfinderlager &amp;#039;&amp;#039;Camp Kidney&amp;#039;&amp;#039;. Alle Personen stellen Tiere dar. Hier betrachtet man den Alltag der [[Pfadfinder]] mit witzigen Details. Die Unterkunft stellen Hütten dar; z.&amp;amp;nbsp;B.: Lazlo wohnt mit seinen Freunden Raj und Clam in der Gelee-Bohnen-Hütte (alle Jungen sind Bohnen). Die drei haben es unter der Leitung des strengen Fähnleinführers Lumpus und seines Assistenten Schleichmann schwer, viel Spaß zu haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gegenüber vom &amp;#039;&amp;#039;Sabber See&amp;#039;&amp;#039; ist die Heimat der Pfadfinderinnen aus Camp Haselnuss (manchmal Camp Erdnuss) (&amp;#039;&amp;#039;engl: Acorn Flats&amp;#039;&amp;#039;). Die am häufigsten gezeigten Pfadfinderinnen sind Gretchen, Nina und Betty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Charaktere aus &amp;#039;&amp;#039;Camp Lazlo&amp;#039;&amp;#039; ==&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lazlo&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein Spaß liebender und etwas verrückter brasilianischer [[Klammeraffen|Klammeraffe]]. Doch die Regeln in Camp Kidney machen es ihm ziemlich schwer, trotzdem versucht er alles, um Spaß mit Raj und Clam zu haben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Raj&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein [[indischer Elefant]], der Unordnung, Wasser, Käfer und Schlangen meidet. Er sammelt Schallplatten, hat 2 Bauchnabel und einen indischen Akzent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Clam&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein gelbes „Albino“-Zwerg[[nashorn]] und ein musikalisches Genie, kann jedoch keine richtigen Sätze sprechen und wiederholt oft Wörter der anderen Pfadfinder. Er kann Edward sehr gut imitieren und an Decken und Wänden laufen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Edward T. Schnabeltier (orig. Platypus)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein [[Schnabeltier]], das Lazlo hasst und versucht, ihm und seinen Freunden jeglichen Spaß zu vermiesen. Er liebt seine Puppe „Veronika“. Zudem wird in der Episode &amp;#039;&amp;#039;Hallo Puppe&amp;#039;&amp;#039; bekannt, dass seine Mutter Susanne heißt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Skip &amp;amp; Chip&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sind ziemlich dumme [[Mistkäfer]]-Zwillinge, die mit Edward in einer Hütte wohnen. Sie sind meist die einzigen, die Edward bei seinen Plänen gegen Lazlo helfen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Samson J. Clogmeyer&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein hypochondrisches [[Meerschweinchen]], das unter Allergien leidet. Er mag es nicht, schmutzig zu sein. Andernfalls rennt er sofort unter die Dusche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dave &amp;amp; Ping-Pong&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sind [[Seetaucher]]-Zwillinge mit langen Hälsen. Sie wohnen zusammen mit Samson in einer Hütte und sind Redakteure der Camp-Zeitung „Die Bohnen-Woche“ (später „Die Bohne!“).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Betty Schmunzler (orig. Patsy Smiles)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein (fast) immer fröhlicher [[Mungo]], der unsterblich in Lazlo verliebt ist. In der Folge &amp;#039;&amp;#039;Schlangenjäger&amp;#039;&amp;#039; gesteht sie Lazlo ihre Liebe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nina Neckerly&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist eine gelehrte [[Giraffe]] mit Vorliebe für Hornissenrennen und [[Science-Fiction|Sci-Fi]]-Comics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Gretchen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein aggressiver und immer hungriger [[Alligatoren|Alligator]], der es meist nicht versteht zu lächeln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Almuth (orig. Almondine)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist eine ruhige, schüchterne, weibliche [[Eulen|Eule]], welche Fräulein Hirschkuh immer zur Seite steht und all ihren Befehlen aufs Wort folgt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fähnleinführer Adalbert B. (orig. Algonquin C.) Lumpus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein oft genervter [[Elch]] und würde lieber durch die Welt reisen, als in Camp Kidney zu sein. Er ist ebenfalls verliebt, nämlich in Fähnleinführerin Hanna Hirschkuh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Schleichmann (orig. Slinkman)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist eine [[Bananenschnecke]] und der Assistent von Lumpus. Er kennt das Camp-Kidney-Regelbuch auswendig und weist Lumpus immer auf Unstimmigkeiten hin. In seiner Jugend war er Stuntman namens Superschnecke. Sein Sprung über den Toter-Mann-Graben wurde von Lumpus verhindert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fähnleinführerin Hanna Hirschkuh (orig. Jane Doe)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; war früher selbst mal Miss Fru Fru und will ihre Pfadfinderinnen auf den Weg zu Glanz und Glamour führen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Frau Rubella Mucki (orig. Miss Mucus)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein [[Warzenschwein]], das alle Bohnen-Pfadfinder und Lumpus hasst. Sie weckt morgens die Pfadfinderinnen und leitet den Tag (mit militärischen Kommandos) ein.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kommandant Huha (orig. Hoo-ha)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ist ein leicht reizbarer [[Bison]] und Fähnleinführer Lumpus’ Chef, der regelmäßig nach Camp Kidney kommt, um es zu begutachten. Seine Kleidung ähnelt der eines hochrangigen US-amerikanischen Drillseargeant (besonders der Hut). Allerdings ist sie nicht beige, sondern grün. Außerdem ist er der Vater von Betty Schmunzler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Synchronisation ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; id=&amp;quot;Synchronisation&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- class=&amp;quot;hintergrundfarbe5&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Rolle || Englischer Sprecher || Deutscher Sprecher&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lazlo || [[Carlos Alazraqui]] || [[Bernhard Völger]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raj || [[Jeff Bennett]] || [[Stefan Krause (Synchronsprecher)|Stefan Krause]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Clam || Carlos Alazraqui ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Edward || [[Mr. Lawrence]] || [[Hans Hohlbein]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chip &amp;amp; Skip || [[Steve Little (Schauspieler)|Steve Little]]  || [[Marco Kröger]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Samson || Jeff Bennett || [[Gerald Schaale]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Dave &amp;amp; Ping-Pong || Mr. Lawrence || [[Michael Iwannek]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Betty || [[Jodi Benson]]|| [[Diana Borgwardt]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nina || rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Jill Talley]] || [[Ranja Bonalana]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Gretchen || [[Tanja Dohse]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Almuth || Jodi Benson || [[Cathlen Gawlich]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lumpus || rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Tom Kenny]] || [[Joachim Kaps]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Schleichmann || Stefan Krause (Synchronsprecher)|Stefan Krause&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hanna Hirschkuh || Jodi Benson || [[Claudia Urbschat-Mingues]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Frau Mucki || Jill Talley || [[Martina Treger]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Kommandant Huha || Jeff Bennett || [[Uli Krohm]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Schwester Leslie || Mr. Lawrence || [[Walter Alich]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Weizenkeim Willi || Carlos Alazraqui || [[Stefan Staudinger]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Episoden ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Nr.&lt;br /&gt;
! Originaltitel&lt;br /&gt;
! Deutscher Titel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1.&lt;br /&gt;
| Parasitic Pal / It’s No Picnic&lt;br /&gt;
| Mein Freund, der Blutegel / (K)ein intimes Picknick&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2.&lt;br /&gt;
| Gone Fishin’ (Sort of) / Beans Are From Mars&lt;br /&gt;
| Angeln gehen (irgendwie halt) / Jungs sind vom Mars&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3.&lt;br /&gt;
| Lights Out / Swimming Buddy&lt;br /&gt;
| Lichter aus! / Wasserscheu&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5.&lt;br /&gt;
| The Weakest Link / Lumpy Treasure&lt;br /&gt;
| Inspektions-Alarm / Der Auserwählte&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6.&lt;br /&gt;
| Dosey Doe / Prodigious Clamus&lt;br /&gt;
| Ein wahres Feuerwerk / Das Genie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7.&lt;br /&gt;
| The Nothing Club / Loogie Llama&lt;br /&gt;
| Der Gar-Nichts-Club / Das Einhorn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8.&lt;br /&gt;
| Float Trippers / The Wig of Why&lt;br /&gt;
| (K)ein perfektes Lächeln / Das heilige Haarteil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9.&lt;br /&gt;
| Slugfest / Beans and Weenies&lt;br /&gt;
| Das Schneckenfest / Bohnen und Würstchen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10.&lt;br /&gt;
| Beans and Pranks / Movie Night&lt;br /&gt;
| Bohnen und Streiche / Kleine Jungs, große Jungs&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11.&lt;br /&gt;
| The Big Cheese / Camper All Pull Pants Down&lt;br /&gt;
| Indischer Käse / Hosen runter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12.&lt;br /&gt;
| Hallobeanies / Meatman&lt;br /&gt;
| Süßes, sonst gibt’s Saures / Der aus der Dose kam&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13.&lt;br /&gt;
| No Beads, No Business / Miss Fru Fru&lt;br /&gt;
| Ohne Perlen kein Geschäft / Miss Fru Fru&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14.&lt;br /&gt;
| Tree Hugger / Marshmallow Jones&lt;br /&gt;
| Der Baum der Träume / Marshmallow-Wahnsinn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15.&lt;br /&gt;
| Prickly Pining Dining / Camp Kindey Stinks&lt;br /&gt;
| Essen außer Haus / Camp Kidney stinkt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16.&lt;br /&gt;
| Parent’s Day / Club Kindey-Ki&lt;br /&gt;
| Elterntag / Reif für die Insel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17.&lt;br /&gt;
| Handy Helper / Love Sick&lt;br /&gt;
| Dein Freund und Helfer / Liebeskummer&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18.&lt;br /&gt;
| Hello Dolly / Over Cooked Beans&lt;br /&gt;
| Hallo, Puppe! / Eiskalt erwischt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19.&lt;br /&gt;
| The Battle of Pimpleback Mountain / Dead Bean Drop&lt;br /&gt;
| Die Legende vom Pampelmusenberg / Super-Schnecke kehrt zurück&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20.&lt;br /&gt;
| I’ve Never Bean In a Sub / The Great Snipe Hunt&lt;br /&gt;
| Nicht die Bohne Verstand / Die große Schnepfenjagd&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21.&lt;br /&gt;
| Burpless Bean / Slap Happy&lt;br /&gt;
| Gut gerülpst, Lazlo / Gib mir fünf!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22.&lt;br /&gt;
| Snow Beans / Irreconcilable Dungferences&lt;br /&gt;
| Runter kommen sie immer / Fisch sucht Fahrrad&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23.&lt;br /&gt;
| Mascot Madness / Tomato Paste&lt;br /&gt;
| Wahrer Sportsgeist / Tomatenschlacht&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24.&lt;br /&gt;
| There’s No Place Like Gnome / Hot Spring Fever&lt;br /&gt;
| Nasenhaarsträubend / Ne ganz heiße Sache&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25.&lt;br /&gt;
| Camp Sampson / Beany Weenies&lt;br /&gt;
| Camp Samson / Der Fitnesstest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26.&lt;br /&gt;
| Seven Deadly Sandwiches&lt;br /&gt;
| Was für ein Theater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27.&lt;br /&gt;
| Hello Summer, Goodbye Camp&lt;br /&gt;
| Hallo Sommer, tschüss Camp&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28.&lt;br /&gt;
| The Big Weigh In / Hard Days Samson&lt;br /&gt;
| Der Schweinefett-Schmalz-Truthahn / Sehr verehrt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29.&lt;br /&gt;
| Waiting for Edward / Beans in Toyland&lt;br /&gt;
| Dumm und dümmer / Abenteuer im Spielzeugland&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30.&lt;br /&gt;
| Where’s Clam? / Bowling For Dinosaurs&lt;br /&gt;
| Wo ist Clam? / Bowling für Dinosaurier&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31.&lt;br /&gt;
| Squirrel Seats / Creepy Crawly Campy&lt;br /&gt;
| Hilfe, Mädchen! / Haarig, borstig, bissig&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32.&lt;br /&gt;
| Sweet Dreams Baby / Dirt Nappers&lt;br /&gt;
| Gute Nacht und schlaf gut / So ein Dreck&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33.&lt;br /&gt;
| Spacemates / Temper Tee Pee&lt;br /&gt;
| Seelenverwandte / Glückliche Felsen und kleine Alligatoren&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34.&lt;br /&gt;
| Tusk Wizard / Squirrel Scout Slinkman&lt;br /&gt;
| Zahn um Zahn / Fähnleinführer Schleichmann&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35.&lt;br /&gt;
| Lazlo Loves a Parade / Are You There S.M.I.T.S.? It’s me Samson&lt;br /&gt;
| Die Wagenparade / Oh Pfadfinderführer im Himmel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36.&lt;br /&gt;
| Bear-l-y a Vacation / Radio Free Edward&lt;br /&gt;
| Schwester Leslie macht Ferien / Radio Edward&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37.&lt;br /&gt;
| The Bean Tree / Taking Care of Gretchen&lt;br /&gt;
| Der Affe fällt nicht weit vom Stammbaum / Wer kümmert sich um Gretchen?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38.&lt;br /&gt;
| Hold It Lazlo / Being Edward&lt;br /&gt;
| Verkneif’s dir, Lazlo! / Der Edward-Tag&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39.&lt;br /&gt;
| Scoop of the Century / Boxing Edward&lt;br /&gt;
| Die Krachermeldung des Jahrhunderts / Von Sonnenblumen und Briefmarken&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
* {{IMDb|tt0419315}}&lt;br /&gt;
* [http://www.cartoonnetwork.de/show/camp-lazlo Webseite Cartoon Network Deutschland]&lt;br /&gt;
* [http://www.camplazlo.com/ Offizielle Website (englisch)]&lt;br /&gt;
* [https://www.wunschliste.de/links.pl?s=9932 &amp;#039;&amp;#039;Camp Lazlo&amp;#039;&amp;#039; bei Wunschliste.de]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Fernsehserie (Vereinigte Staaten)]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Zeichentrickserie]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Fernsehserie der 2000er Jahre]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>~2026-12171-35</name></author>
	</entry>
</feed>