<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bracha</id>
	<title>Bracha - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bracha"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Bracha&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T06:24:22Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Bracha&amp;diff=301190&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Mike Krüger: Abschnittslink korr.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Bracha&amp;diff=301190&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-21T06:26:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Abschnittslink korr.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bracha&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (auch Beracha&amp;lt;ref&amp;gt;Gunda Trepp: &amp;#039;&amp;#039;Der letzte Rabbiner. Das unorthodoxe Leben des Leo Trepp.&amp;#039;&amp;#039; Darmstadt 2018. S. 81.&amp;lt;/ref&amp;gt;, Mehrzahl &amp;#039;&amp;#039;Brachot&amp;#039;&amp;#039; – [[Hebräische Sprache|hebr.]] ברכה, jiddisch: Broche) bedeutet in der [[Jüdische Religion|jüdischen Religion]] [[Segen#Judentum|Segen]] oder [[Lobpreis]] ({{heS|ברך&amp;amp;lrm;|barach}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Hebräische Sprache|hebräischen Sprache]] wird ein und dasselbe Wort verwendet, während im Deutschen differenziert wird zwischen dem Handeln Gottes (Segen) und dem, was der Mensch Gott gegenüber zum Ausdruck bringt (Lobpreis).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Charakteristiken ==&lt;br /&gt;
=== Judentum ===&lt;br /&gt;
==== Allgemeines ====&lt;br /&gt;
Im Judentum ist eine Bracha eine Segens- oder Danksagung, die in der Öffentlichkeit oder privat rezitiert wird, normalerweise vor der Ausführung eines Gebots oder dem Genuss von Essen, von Düften usw. sowie als Lobpreisung bei den verschiedensten Gelegenheiten. Im weiteren Sinne spricht sie das Grundverständnis der [[Jüdische Religion|jüdischen Religion]] aus, dass der Mensch alles der „Gnade des Allmächtigen“ verdankt.&amp;lt;ref&amp;gt;Michaele Rychlá: &amp;#039;&amp;#039;Der Glaube Israels. Emunat Jissra’el. Ein Lehrbuch für Schule und Familie.&amp;#039;&amp;#039; Band 1, Hentrich &amp;amp; Hentrich, Berlin, ISBN 978-3-95565-133-6, S. 15–20&amp;lt;/ref&amp;gt; In der Bracha erkennt der Glaubende Gott als die Quelle allen Segens für die Welt an.&amp;lt;ref&amp;gt;Sefer ha-Chinuch, Kapitel 430&amp;lt;/ref&amp;gt; Sie kann sowohl eine Erklärung der Abhängigkeit als auch ein Ausdruck der Dankbarkeit gegenüber Gott und seinen Gaben sein. Brachot aber auch eine erzieherische Funktion, indem sie helfen sollen, eine Vielzahl alltäglicher Handlungen und Ereignisse in religiöse Erfahrungen umzuwandeln und die das Bewusstsein auf Gott jederzeit zentrieren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Spezielles ====&lt;br /&gt;
Im [[Jüdische Religion|Judentum]] wird über jede [[Mitzwa]], wie das Anlegen von [[Tefillin]] oder das Anbringen von [[Mesusa|Mesusot]] an einer Tür, sowie über Essen und Trinken eine Bracha gesprochen. Nach dem Essen spricht man [[Birkat Hamason]] (hebräisch ברכת המזון Tischgebet), das verschiedene Brachot enthält.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jede Bracha beginnt mit den hebräischen Worten:&lt;br /&gt;
{{Zitat&lt;br /&gt;
 |Text=Gelobt seist du, Herr, unser Gott, König der Welt (…) Phonetisiert: &amp;#039;&amp;#039;Baruch ata adonaj elohenu melech ha&amp;#039;olam, (...)&amp;#039;&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
bzw. bei einer Bracha für eine Mitzwa mit:&lt;br /&gt;
{{Zitat&lt;br /&gt;
 |Text=Gelobt seist du, Herr, unser Gott, König der Welt, der du uns durch deine Gebote geheiligt hast und uns aufgetragen hast …}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beispiel: Segensspruch beim Lichter-Anzünden am Freitagabend&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hebräisch:&lt;br /&gt;
{{Zitat&lt;br /&gt;
 |Text=ברוך אתה ה׳ אלהינו מלך העולם אשר קדשנו במצותיו וצונו להדליק נר של שבת}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phonetisiert:&lt;br /&gt;
{{Zitat&lt;br /&gt;
 |Text=&amp;#039;&amp;#039;Baruch ata adonaj elohenu melech ha&amp;#039;olam, ascher kidschanu bemizvotav, vezivanu lehadlik ner schel schabbat.&amp;#039;&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Deutsch:&lt;br /&gt;
{{Zitat&lt;br /&gt;
 |Text=Gelobt seist du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der du uns geheiligt durch die Gebote und uns befohlen, das Schabbatlicht&amp;lt;ref&amp;gt;Chajm Guski: &amp;#039;&amp;#039;Religiöse Begriffe aus der Welt des Judentums. Kerzenzünden.&amp;#039;&amp;#039; 13. März 2012, auf juedische-allgemeine.de von [https://www.juedische-allgemeine.de/glossar/kerzenzuenden/ juedische-allgemeine.de]&amp;lt;/ref&amp;gt; anzuzünden.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wer eine Bracha gehört hat, beantwortet sie mit [[Amen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Beispiele ====&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Wein]]trinken&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: Phonologisch:  &amp;#039;&amp;#039;Baruch ata adonai, elohenu melech ha&amp;#039;olam, bore pri hagafen.&amp;#039;&amp;#039; Gelobt seist Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der die Frucht des Weinstocks geschaffen hat.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Brot]]essen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Baruch ata adonai, elohenu melech ha&amp;#039;olam, hamozi lechem min haaretz.&amp;#039;&amp;#039; Gelobt seist Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der die Erde Brot hervorbringen lässt.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Baumfrüchte&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Baruch ata adonai, elohenu melech ha&amp;#039;olam, bore pri ha&amp;#039;ez.&amp;#039;&amp;#039; Gelobt seist Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der die Frucht des Baumes geschaffen hat.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Erdfrüchte ([[Gemüse]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Baruch ata adonai, elohenu melech ha&amp;#039;olam, bore pri ha&amp;#039;adamah.&amp;#039;&amp;#039; Gelobt seist Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der die Früchte des Erdbodens geschaffen hat.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Allgemeine [[Nahrungsmittel]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: &amp;#039;&amp;#039;Baruch ata adonai, elohenu melech ha&amp;#039;olam, schehakol nihje bidwaro.&amp;#039;&amp;#039; Gelobt seist Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt. Alles entsteht durch Dein Wort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rezeption im Urchristentum ===&lt;br /&gt;
Das Gebet zur Mahlzeit hat sich im [[Urchristentum]] vor allem bei der Feier des Heiligen Abendmahls bzw. der [[Eucharistie]] („Danksagung“; [[Griechische Sprache|griech.]] εὐχαριστέω &amp;#039;&amp;#039;eucharistéo&amp;#039;&amp;#039; ‚ich sage Dank‘) erhalten. Das Wort „Eucharistie“ stammt aus dem griechischen Urtext des Neuen Testaments; im Ablauf des Passahmahls handelt es sich aber um den [[Lobpreis]], den Jesus bei seinem letzten Passah-Abendmahl vor dem dritten Becher gesprochen hat. Auch der [[1. Brief des Paulus an Timotheus|erste Timotheusbrief]] ermahnt die Leser, alles, was Gott geschaffen hat, mit Dank zu genießen und es durch Gottes Wort und das Gebet zu heiligen ({{B|1 Tim|4|3–5}}). Und die [[Didache]], eine frühchristliche Kirchenordnung vermutlich aus dem ersten Jahrhundert n. Chr., gibt an die jüdischen Dankgebete angelehnte Lobsprüche wieder, welche man bei der Feier der Eucharistie über Brot und Wein sprechen soll. Dies wird bis heute in der [[Heilige Messe|Eucharistiefeier]] so praktiziert. Der Priester spricht dabei:&lt;br /&gt;
{{Zitat&lt;br /&gt;
 |Text=Gepriesen bist du, Herr, unser Gott, Schöpfer der Welt. Du schenkst das Brot, die Frucht der Erde und der menschlichen Arbeit. Wir bringen dieses Brot vor dein Angesicht, damit es uns das Brot des Lebens werde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gepriesen bist du, Herr, unser Gott, Schöpfer der Welt. Du schenkst uns den Wein, die Frucht des Weinstocks und der menschlichen Arbeit. Wir bringen diesen Kelch vor dein Angesicht, damit er uns der Kelch des Heiles werde.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Im Christentum ===&lt;br /&gt;
==== Vorkommen im Neuen Testament ====&lt;br /&gt;
Im [[Neues Testament|Neuen Testament]] wird berichtet, dass [[Jesus von Nazaret|Jesus]] bei der [[Wundersame Brotvermehrung|wundersamen Brotvermehrung]] das Brot in seine Hände nahm und den [[Lobpreis]] sprach, bevor er es austeilte ({{B|Mk|6|30–44}} und {{B|Lk|9|10–17}}).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und Gleiches wird vom [[Abendmahl Jesu|letzten Abendmahl]] Jesu in den drei [[Synoptische Evangelien|synoptischen Evangelien]] berichtet ({{B|Mt|26|17–29}}; {{B|Mk|14|12–26}}; {{B|Lk|22|14–20}}): „Während des Mahls nahm er das Brot und sprach den Lobpreis […]. Dann nahm er den Kelch und sprach das Dankgebet“ (Mk 14,22&amp;amp;nbsp;f.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine besonders ähnliche Formulierung zur heute überlieferten Bracha haben die Evangelisten [[Matthäus (Apostel)|Matthäus]] und [[Lukas (Evangelist)|Lukas]] ({{B|Mt|11|25}}; {{B|Lk|10|21}}) aufgenommen. Jesus bricht spontan in einen Jubelruf aus und preist Gott, der sich nicht den Einflussreichen, sondern vielmehr den Armen und Unmündigen zuwendet:&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zu der Zeit fing Jesus an und sprach:&lt;br /&gt;
Ich preise dich, Vater, Herr des Himmels und der Erde, dass du dies Weisen und Klugen verborgen hast und hast es Unmündigen offenbart&amp;quot; (Mt 11,25)&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Interessant sind hier die seit der Reformation vielfältig vorgenommenen Übersetzungen ins [[Hebräische Sprache|Hebräische]], die zwar nicht die gleichen Worte, aber den Inhalt und die Struktur der Bracha enthalten.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.ancient-hebrew.org/hebrewnt/01_matthew.html#%D7%99%D7%90 |titel=Hebrew New Testament: Matthew {{!}} AHRC |abruf=2022-05-15}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
|Bracha&lt;br /&gt;
|{{B|Mt|11,25}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gelobt seist du&lt;br /&gt;
|Ich preise dich&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ewiger, unser Gott&lt;br /&gt;
|Vater&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|König der Welt&lt;br /&gt;
|Herr des Himmels und der Erde&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|der du&lt;br /&gt;
|dass du&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzug ins Deutsche ==&lt;br /&gt;
Der im Deutschen eigentlich unpassende Wunsch nach &amp;#039;&amp;#039;[[Hals- und Beinbruch]]&amp;#039;&amp;#039; ist vermutlich eine [[Verballhornung]] des jiddischen Wunsches &amp;#039;&amp;#039;Hazloche un Broche&amp;#039;&amp;#039;, mit der Bedeutung &amp;#039;&amp;#039;Erfolg und Segen!&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Siehe auch ==&lt;br /&gt;
* [[Aaronitischer Segen]]&lt;br /&gt;
* [[Baraka (Segenskraft)]]&lt;br /&gt;
* [[Brotbrechen#Judentum|Brotbrechen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Halacha]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[it:Berakhah]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Mike Krüger</name></author>
	</entry>
</feed>