<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bibelausgabe</id>
	<title>Bibelausgabe - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bibelausgabe"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Bibelausgabe&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-21T01:56:33Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Bibelausgabe&amp;diff=91871&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;SchlurcherBot: Bot: http → https</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Bibelausgabe&amp;diff=91871&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-27T10:24:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Bot: http → https&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Als &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bibelausgabe&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; wird die [[Verlag|verlegerisch]] bearbeitete Ausgabe einer Übersetzung der [[Bibel]] oder Manuskriptedition bezeichnet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viele Übersetzungen liegen in verschiedenen Ausgaben vor. Sie unterscheiden sich nicht nur im [[Layout]], sondern vor allem in den Beigaben zum Text. Zu den Unterschieden der einzelnen Übersetzungen siehe [[Bibelübersetzung]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Einige Bibelübersetzungen sind [[urheberrecht]]lich als [[Gemeingut]] anzusehen und daher frei verfügbar. Auf die resultierende Vielfalt von preiswerten Sonderausgaben wird hier nicht näher eingegangen. Ebenso wird nicht auf die Ausstattung der Ausgabe (broschiert, Ledereinband, Goldschnitt etc.) eingegangen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Urtextausgaben ==&lt;br /&gt;
[[Historisch-kritische Ausgabe]]n der Bibel in den Ursprachen sind das Ergebnis langwieriger wissenschaftlicher Forschungen im Bereich der [[Textkritik]]. Textausgaben enthalten mehr oder weniger ausführliche Anmerkungen und Angaben über abweichende Lesarten. Sie sind gedacht für Übersetzer oder Wissenschaftler, weniger zum privaten Gebrauch, im Gottesdienst oder zum Vorlesen. Unter den wichtigsten gedruckt und online verfügbaren sind:&lt;br /&gt;
* die wissenschaftliche Ausgabe des Alten Testaments: [[Biblia Hebraica]]&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/biblia-hebraica-stuttgartensia-bhs/lesen-im-bibeltext Online-Ausgabe] der [[Biblia Hebraica]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* die im Wissenschaftsbetrieb meistens benutzte Textausgabe des Neuen Testaments: [[Novum Testamentum Graece]]&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/novum-testamentum-graece-na-27/lesen-im-bibeltext Online-Ausgabe] des [[Novum Testamentum Graece]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* die meistverkaufte textkritische Ausgabe des Neuen Testaments: [[Greek New Testament]]&lt;br /&gt;
* immer noch im Druck erhältlich ist die Textausgabe von [[Brooke Foss Westcott|Westcott]] und [[Fenton John Anthony Hort|Hort]], die 1881 erstmals erschien und Grundlage für viele Bibelübersetzung wurde: [[The New Testament in the Original Greek]].&lt;br /&gt;
* der in den Manuskripten weit verbreitete [[Mehrheitstext|Byzantinische Mehrheitstext]] wurde von Maurice A. Robinson, William G. Pierpont herausgegeben: &amp;#039;&amp;#039;The New Testament in the Original Greek. Byzantine Textform.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Frühe Übersetzungen und erste Drucke ==&lt;br /&gt;
Die &amp;#039;&amp;#039;Septuaginta&amp;#039;&amp;#039; ist die älteste durchgehende Bibelübersetzung. Sie ist die Übersetzung der [[hebräische Bibel|hebräischen Bibel]] – des [[Tanach]] – in die damalige [[Koine|altgriechische Alltagssprache]] und entstand etwa von 250 v. Chr. bis 100 n. Chr. im [[Hellenistisches Judentum|hellenistischen Judentum]].&lt;br /&gt;
* [[Septuaginta]]&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/septuaginta-lxx/lesen-im-bibeltext Online-Ausgabe] der [[Septuaginta]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von mehreren älteren lateinischen Bibelübersetzungen wurde die &amp;#039;&amp;#039;Vulgata&amp;#039;&amp;#039; seit dem 7. Jahrhundert in der [[Römisch-katholische Kirche|römisch-katholischen Kirche]] zum bis heute gültigen Bibeltext.&lt;br /&gt;
* [[Vulgata]]&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.bibelwissenschaft.de/online-bibeln/biblia-sacra-vulgata/lesen-im-bibeltext Online-Ausgabe] der [[Vulgata]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Erfindung des modernen [[Buchdruck]]s geht auf [[Johannes Gutenberg]] zurück, der in der Mitte des 15. Jahrhunderts ein komplettes, als Manufaktur betriebenes Drucksystem mit beweglichen metallenen [[Letter]]n einführte. Wegweisend für spätere Bibelausgaben war seine gedruckte, 42-zeilige Ausgabe der &amp;#039;&amp;#039;Vulgata&amp;#039;&amp;#039;:&lt;br /&gt;
* [[Gutenberg-Bibel]] (zahlreiche Online-Digitalisate siehe dort)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die &amp;#039;&amp;#039;Mentelin-Bibel&amp;#039;&amp;#039; ist die erste der [[Vorlutherische deutsche Bibeln|vorlutherischen deutschen Bibeln]] und die erste gedruckte Bibelausgabe in einer [[Volkssprache]] überhaupt.&lt;br /&gt;
* [[Mentelin-Bibel]]&amp;lt;ref&amp;gt;[https://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0003/bsb00036981/images Online-Digitalisat] der [[Mentelin-Bibel]]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Mehrsprachige Ausgaben ==&lt;br /&gt;
Im 3. Jahrhundert nach Christus veröffentlichte [[Origenes]] mit der [[Hexapla]] und der [[Tetrapla]] verschiedene spaltenweise edierte Originaltexte und Übersetzungen in einer Ausgabe. Für den fachwissenschaftlichen oder privaten Gebrauch existieren heute verschiedene Parallelausgaben der Bibel in Deutsch und der Originalsprache, darunter:&lt;br /&gt;
* Rita M. Steurer: Das Alte Testament, Hebr.-Dtsch., ISBN 3-7751-1274-X&lt;br /&gt;
* [[Barbara Aland]], [[Kurt Aland]]: Das Neue Testament Griechisch und Deutsch, ISBN 3-438-05406-X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daneben gibt es Ausgaben des NT, welche griechischen Text und [[Vulgata]] nebeneinanderstellen, am wichtigsten:&lt;br /&gt;
* Eberhard Nestle, Erwin Nestle, Kurt Aland: Novum Testamentum Graece et Latine, ISBN 3-438-05401-9&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die sogenannte &amp;#039;&amp;#039;[[Rabbinerbibel (Zunz)|Rabbinerbibel]]&amp;#039;&amp;#039; nach [[Leopold Zunz|Zunz]] und Mitarbeitern seit 1839.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Die Bibel&amp;#039;&amp;#039; hebräisch–deutsch, 4 Bände in Kassette; Basel: Victor Goldschmidt, 1995?&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Buch der Psalmen&amp;#039;&amp;#039; (Separatband) hebräisch–deutsch; Basel: Victor Goldschmidt, 1995?&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Sprüche Salomos (Mischle)&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;FÜNF MEGILOT: Hohelied, Ruth, Klagelieder, Prediger, Esther&amp;#039;&amp;#039; (Separatband) hebräisch–deutsch; Basel: Victor Goldschmidt, 1995?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sind bei einer mehrsprachigen Ausgabe die Texte nicht spaltenweise nebeneinander, sondern zeilenweise Wort für Wort untereinander gedruckt, spricht man von einer [[Interlinearübersetzung]]. Sowohl das griechische Neue Testament als auch das hebräische Alte Testament sind in verschiedenen [[Interlinearversion]]en verfügbar. Charakteristisch für Interlinearübersetzungen ist häufig die Wort-für-Wort-Übersetzung und dass die Reihenfolge und der Satzbau an den Ursprungsprachen orientiert sind und nicht an der üblichen deutschen Wortfolge. Interlinearübersetzungen sind hauptsächlich für Sprachanfänger gedacht und für privates Studium, die übersetzten Texte können helfen, den Aufbau und bestimmte Aspekte des originalen Textes besser zu verstehen, die in Übersetzungen oft verloren gehen. Die so gewonnenen Übersetzungen sind oft holprig und bieten keinen flüssig lesbaren Text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Faksimileausgaben ==&lt;br /&gt;
Von der [[Lutherbibel]] 1534 existiert eine [[Faksimile]]ausgabe nach dem Exemplar der [[Herzogin Anna Amalia Bibliothek]] in [[Weimar]]. Es enthält, wie das Original, 128 kolorierte Holzschnitte aus der Werkstatt [[Lucas Cranach der Ältere|Lucas Cranachs]] (ISBN 3-8228-2196-9). Eine Faksimileausgabe der Lutherbibel von 1545, der letzten Revision, an der [[Martin Luther]] selbst mitgewirkt hat, wird von der [[Deutsche Bibelgesellschaft|Deutschen Bibelgesellschaft]] unter dem Titel &amp;#039;&amp;#039;Biblia Germanica – Ausgabe letzter Hand&amp;#039;&amp;#039; angeboten (ISBN 3-438-05501-5). Faksimileausgaben existieren auch von der ersten Version der englischen [[King-James-Bibel]] und einigen anderen Übersetzungen der Reformationszeit sowie auch von einigen Manuskripten der Antike.&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039; Biblia Germanico Latina. [8] Psalterium Davidis. Der Psalter Davids. &amp;#039;&amp;#039; Zweispaltig Latein-Deutsch, Übers.: Martin Luther. Hrsg.: Paul Eber und Georg Maior. Mitarb.: Paul Crell, Witteberg, Schwertel 1565, Faksimile, Potsdam 2012, ISBN 978-3-941919-77-8 (Hardcover) und ISBN 978-3-88372-046-3 (Softcover).&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039; D. Martin Luther, Die gantze Heilige Schrift Deudsch&amp;#039;&amp;#039;, Band I, II und Anhang., Nachdruck der letzten zu Luthers Lebzeiten erschienenen Ausgabe, Wittenberg 1545, Hrsg. von [[Hans Volz]] unter Mitarb. von Heinz Blanke, Edition Lampertz GmbH, Bonn 2004, ISBN 978-3-933070-56-2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ausgaben mit und ohne Apokryphen ==&lt;br /&gt;
Der Sonderstellung der [[Altes Testament|alttestamentlichen]] [[Apokryphen]] nach der [[Reformation]] entsprechend, werden evangelische Bibelübersetzungen oft in zwei Ausgaben angeboten – mit und ohne Apokryphen.&lt;br /&gt;
* Lutherübersetzung mit Apokryphen&lt;br /&gt;
* Lutherübersetzung ohne Apokryphen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Studienbibeln ==&lt;br /&gt;
So genannte Studienbibeln enthalten neben dem Text der zugrundeliegenden Übersetzung eine Vielzahl von Beigaben, die eine intensive Auseinandersetzung mit dem Text ([[Bibelstudium]]) ermöglichen sollen. So können zusätzliche Einleitungen, Erläuterungen, [[Bibelkonkordanz|Konkordanzen]], Kettenverzeichnisse (Querverweis-Systeme), Kartenwerke und Übersichtstafeln das Verständnis des Textes sowie das Verständnis für innerbiblische Zusammenhänge fördern, andererseits aber auch zur Verbreitung eines bestimmten konfessionellen Standpunktes dienen. Die Schwerpunkte der verschiedenen Studienbibeln reichen von einem [[evangelikal]]en Textverständnis bis zur historisch-kritischen Aufarbeitung. Diese Bibeln sind meistens weniger für Wissenschaftler als für Prediger und interessierte Laien gedacht. Wissenschaftler bedienen sich der wissenschaftlichen Kommentare, die entsprechende wissenschaftliches Hintergrundwissen und Kenntnisse der Ursprachen voraussetzen. Ein Vorläufer dieser Bibeln, aber auch der wissenschaftlichen Kommentare waren die umfangreichen Anmerkungen und Zusätze der [[Masoretischer Text|Masoreten zum hebräischen Bibeltext]], die sowohl als [[Konkordanz (Textwissenschaft)|Konkordanz]], wie auch als textkritische Anmerkungen oder als Erklärungen dienen können.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Genfer Studienbibel]] (mit dem Text der [[Schlachter-Bibel]] 1951 AT / 2000 NT), ISBN 3-7751-1783-0.&lt;br /&gt;
* [[John F. MacArthur|John MacArthur Studienbibel]] (mit dem Text der Schlachter-Bibel 2000), ISBN 3-89397-017-7&amp;lt;ref&amp;gt;{{Webarchiv|url=http://bitflow.dyndns.org/german/JohnMacArthurStudienbibel/John_MacArthur_Studienbibel_Schlachter_2000.zip |wayback=20140521204710 |text=Internetressource auf sermon-online.de }} ([[ZIP-Dateiformat|ZIP]]; 42,5&amp;amp;nbsp;MB)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Thompson-Studienbibel]] (mit dem Text der Lutherbibel), ISBN 3-7751-1586-2, Neuausgabe ISBN 3-7751-4494-3.&lt;br /&gt;
* [[Scofield-Bibel]] (in Deutsch zuerst mit dem Text der [[Lutherbibel]], dann mit der Elberfelder Bibelübersetzung), neuste Ausgabe 2015, ISBN 978-3-86353-200-0.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.lesendglauben.de/2020/06/19/scofield-bibel/ &amp;#039;&amp;#039;Studienbibel. Scofield Bibel&amp;#039;&amp;#039;, Christlicher Bücherblog, Website lesendglauben.de] (abgerufen am 12. April 2026)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Stamps Studienbibel]] mit dem Text der [[Zürcher Bibel]], ISBN 978-0-7361-0480-7.&lt;br /&gt;
* [[Charles C. Ryrie|Ryrie-Studienbibel]] mit dem Text der Elberfelder Bibel, ISBN 978-3-417-25197-5.&amp;lt;ref&amp;gt;Jakob Haddick: [https://jakobhaddick.de/macarthur-ryrie-und-scofield/ &amp;#039;&amp;#039;MacArthur, Ryrie und Scofield: drei Studienbibeln im Vergleich&amp;#039;&amp;#039;, Website jakobhaddick.de] (2026, abgerufen am 12. April 2026)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Elberfelder Studienbibel]] Revision 2006 – mit Sprachschlüssel und Handkonkordanz, ISBN 978-3-417-25858-5.&lt;br /&gt;
* [[Elberfelder Bibel]] mit Erklärungen, ISBN 978-3-417-25838-7.&lt;br /&gt;
* [[Stuttgarter Erklärungsbibel]] (Lutherübersetzung), ISBN 3-438-01123-9.&lt;br /&gt;
* [[Lutherbibel erklärt]], ISBN 3-438-01783-0.&lt;br /&gt;
* [[Neue-Welt-Übersetzung]] Studienbibel, mit Fußnoten, Querverweisen und Anhängen.&lt;br /&gt;
* [[Jerusalemer Bibel|Neue Jerusalemer Bibel]] ([[Einheitsübersetzung]]), ISBN 3-451-27800-6.&lt;br /&gt;
* Die Bibel – Einheitsübersetzung mit Kommentar, ISBN 3-460-31950-X.&lt;br /&gt;
* Die [[Hauskreis]]&amp;lt;nowiki /&amp;gt;bibel – mit speziellem Studienmaterial für Kleingruppenarbeit, ISBN 3-7751-3555-3 und ISBN 3-7751-3900-1.&lt;br /&gt;
* Begegnung fürs Leben AT &amp;amp; NT – Die Studienbibel für jeden Tag ([[Neues Leben Bibel|Neues Leben Übersetzung]]), ISBN 978-3-417-25041-1.&lt;br /&gt;
* [[Die Bibel in deutscher Fassung]], Studienbibel mit 15 000 Fußnoten mit Übersetzungsalternativen und 100.000 Verweis- und Parallelstellen ISBN 978-3-946449-51-5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Illustrierte Bibeln ==&lt;br /&gt;
Verschiedene Künstler haben sich eingehend der Bibel bzw. [[Biblische Erzählung|biblischen Erzählungen]] gewidmet. Die entstandenen Zyklen wurden von verschiedenen Verlagen reproduziert und in den Bibeltext integriert. Daneben gibt es Bibelausgaben mit Fotografien.&lt;br /&gt;
* {{Literatur |Titel=Lutherbibel mit Bildern von [[Michelangelo]] |Verlag=Deutsche Bibelgesellschaft |Ort=Stuttgart |Jahr=2005 |ISBN=978-3-438-01505-1}}&lt;br /&gt;
* [[Johannes Buno]], Bilderbibel von 1680&amp;lt;ref&amp;gt;Peter Stoll: &amp;#039;&amp;#039;Der Epheserbrief in der Bilderbibel des Johannes Buno&amp;#039;&amp;#039;. Augsburg 2012 [http://opus.bibliothek.uni-augsburg.de/opus4/frontdoor/index/index/docId/1977 Volltext]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Rembrandt van Rijn]], ISBN 3-438-01508-0&lt;br /&gt;
* [[Salvador Dalí]], ISBN 3-907194-31-4&lt;br /&gt;
* [[Marc Chagall]], ISBN 3-460-32005-2&lt;br /&gt;
* [[August Macke]], ISBN 3-438-01507-2&lt;br /&gt;
* [[Rosina Wachtmeister]], ISBN 3-629-01081-4&lt;br /&gt;
* [[Albrecht Dürer]], Buchenholzeinband, ISBN 3-8289-4982-7&lt;br /&gt;
* [[Friedensreich Hundertwasser]], ISBN 3-629-01058-X&lt;br /&gt;
* Stuttgarter Bibel der [[Buchmalerei]], ISBN 3-7630-5632-7 und ISBN 3-460-32047-8&lt;br /&gt;
* [[Andreas Felger]], 2 Ausgaben, ISBN 3-438-01702-4 und ISBN 3-438-01703-2&lt;br /&gt;
* Kurt Perrey: &amp;#039;&amp;#039;Fliesenbibel: Das Buch der Bücher mit den [[Bibelfliese]]n&amp;#039;&amp;#039;, H. Risius, Weener 2008, ISBN 978-3-88761-103-3&lt;br /&gt;
* [[Julius Schnorr von Carolsfeld]], verschiedene Editionen im Handel&lt;br /&gt;
* Lutherbibel mit Meisterwerken aus dem Zeitalter der Reformation, ISBN 3-438-01930-2&lt;br /&gt;
* Lutherbibel mit Bildern von Marc Chagall, ISBN 3-438-01790-3&lt;br /&gt;
* {{Literatur |Titel=Lutherbibel mit Bildern des [[Impressionismus]] |Verlag=Deutsche Bibelgesellschaft |Ort=Stuttgart |ISBN=978-3-438-01504-4}}&lt;br /&gt;
* Lutherbibel mit Bildern von [[Gustave Doré]], ISBN 3-932412-58-3&lt;br /&gt;
* [[Gute Nachricht Bibel]] mit Bildern aus dem Heiligen Land, ISBN 3-438-01674-5&lt;br /&gt;
* Lutherbibel mit Bildern aus dem Heiligen Land, ISBN 3-438-01584-6&lt;br /&gt;
* [[The Brick Testament]], Online und als Buchreihe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Siehe auch|Kinderbibel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Von Senfkornbibel bis Altarbibel ==&lt;br /&gt;
Es gibt Bibelausgaben in vielen Formaten. Darunter sind solche, die in die Manteltasche passen, aber auch große und repräsentative Altarbibeln. Je nach Format und verfügbarer Seitenzahl entsprechen die Beigaben zum Text den Beigaben der jeweiligen Standardformate nur zum Teil. Bei kleinen Formaten fehlt oft der Raum für Erläuterungen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Taschenausgabe]]n werden nach {{B|Mk|4|31f|ELB}} allgemein „Senfkornbibeln“ genannt:&lt;br /&gt;
{{Zitat|Wie ein Senfkorn, das, wenn es auf die Erde gesät wird, kleiner ist als alle Arten von Samen, die auf der Erde sind; und wenn es gesät ist, geht es auf und wird größer als alle Kräuter, und es treibt große Zweige, so dass unter seinem Schatten die Vögel des Himmels nisten können.|Zitiert nach: Revidierte Elberfelder Bibel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Variante war die [[Miniaturbibel]] von [[Franz Eugen Schlachter]] von 1905, die nur 1&amp;amp;nbsp;cm dick war, aber ein Format von 11,7&amp;amp;nbsp;cm × 17,7&amp;amp;nbsp;cm hatte und mit 728&amp;amp;nbsp;Seiten auskam. Sie war die klassische Begleitbibel mit einem gestochen scharfen Druck in [[Fraktur (Schrift)|Frakturschrift]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sehr häufig sind auch meist kostenlos verteilte Taschenausgaben, die nicht die gesamte Bibel enthalten, sondern nur [[Neues Testament]] und [[Buch der Psalmen|Psalter]], manchmal auch das [[Buch der Sprichwörter]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibel als Hörbuch ==&lt;br /&gt;
;Deutsche Bibelgesellschaft&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2019 erschien eine von [[Rufus Beck]] gelesene, ungekürzte Hörbuchfassung des Alten und Neuen Testaments beim Verlag DAV, die von der Deutschen Bibelgesellschaft herausgegeben wurde.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.deutschlandfunkkultur.de/lutherbibel-als-hoerbuch-gott-klingt-wie-rufus-beck.1270.de.html?dram:article_id=460504 |titel=Lutherbibel als Hörbuch - Gott klingt wie Rufus Beck |abruf=2020-05-21 |sprache=de-DE}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine von Reiner Unglaub gesprochene Hörbuchproduktion der Lutherbibel – Revision 1984 – ist bei der [[Deutsche Bibelgesellschaft|Deutschen Bibelgesellschaft]] auf 5 MP3-CDs erschienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Hörbuch des Neuen Testaments der Gute-Nachricht-Übersetzung ist als 21-stündige Produktion, in der jedes Buch des Neuen Testaments durchgehend von einer Sprecherin oder einem Sprecher vorgetragen wird, erschienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine weitere Hörbibel der Deutschen Bibelgesellschaft ist &amp;#039;&amp;#039;Die Große HörBibel&amp;#039;&amp;#039;. Die mit über 80 bekannten Sprecherinnen und Sprechern in verteilten Rollen gesprochene Lutherbibel ist die erste vollständig dramatisierte Einspielung der Lutherbibel.&lt;br /&gt;
{{Hauptartikel|Die Große HörBibel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;insignia&lt;br /&gt;
Eine deutschsprachige Gesamtausgabe der Heiligen Schrift in Einheitsübersetzung wurde durch den Verlag insignia auf 100 CDs veröffentlicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Sermon-Online&lt;br /&gt;
Die Datenbank Sermon-Online stellt freie Hörbuchproduktionen der Revidierten Lutherbibel von NT 1956 / AT 1964,&amp;lt;ref&amp;gt;{{Webarchiv|url=http://bitflow.dyndns.org/german/MartinLuther-NT-1956-AT-1964/ |wayback=20070509050817 |text=Luther NT-1956 AT-1964 im mp3-, RealAudio- und zip-Format auf Sermon-Online }}&amp;lt;/ref&amp;gt; der Unrevidierten Elberfelder Bibel von 1927&amp;lt;ref&amp;gt;{{Webarchiv|url=http://bitflow.dyndns.org/german/UnrevidierteElberfelderUebersetzung1927/ |wayback=20140521204726 |text=Unrevidierte Elberfelder Übersetzung 1927 im mp3- und zip-Format auf Sermon-Online }}&amp;lt;/ref&amp;gt; sowie Teilen des Neuen Testamentes der [[Neue Genfer Übersetzung|Neuen Genfer Übersetzung]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Webarchiv|url=http://bitflow.dyndns.org/german/NGUE/ |wayback=20100613104326 |text=Neue Genfer Übersetzung im mp3- und zip-Format auf Sermon-Online }}&amp;lt;/ref&amp;gt; kostenlos zum Download bereit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;schlachter2000.de&lt;br /&gt;
Die von [[Hanno Herzler]] gesprochene Hörbuchversion der Schlachter 2000, die beim CLV-Verlag erschienen ist, kann ebenfalls kostenlos online gehört werden.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.schlachter2000.de/cms/ Online Audiobibel Schlachter 2000]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Deutsche Audiobibel&lt;br /&gt;
Deutsche Audiobibel, ein Projekt von [[Familyradio#Das deutsche Programm|Family Radio Deutschland]], hat ebenfalls eine downloadbare Hörbibel ins Netz gestellt.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://international.familyradio.org/bible/listen_de/genesis/ |titel=Deutsche Audiobibel |abruf=2020-07-12 |archiv-url=https://web.archive.org/web/20200713141941/https://international.familyradio.org/bible/listen_de/genesis/ |archiv-datum=2020-07-13 |offline=ja |archiv-bot=2022-10-11 06:33:49 InternetArchiveBot }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diogenes-Verlag&lt;br /&gt;
Weitere Gesamtausgaben der Bibel als [[Hörbuch]] sind im [[MP3]]-Format beim Schweizer [[Diogenes Verlag|Diogenes-Verlag]] (Elberfelder Übersetzung)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.diogenes.ch/leser/titel/untitled/die-bibel-gesamtausgabe-gesprochen-von-sven-goertz-9783257690361.html |titel=Diogenes Verlag - Die Bibel Gesamtausgabe |abruf=2019-04-09 |sprache=de}}&amp;lt;/ref&amp;gt; sowie bei [[Zweitausendeins]] (Luther-Übersetzung, Revision 1912) erschienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Aretinus Gesellschaft für Musikarchivierung mbH&lt;br /&gt;
Die gesamte Luther-Bibel in der revidierten Fassung von 1912 steht im MP3-Format auf zwei [[DVD]]s zur Verfügung. Alle Bücher des Alten und Neuen Testaments werden von namhaften Sprechern wie Burkhard Behnke, Johannes Gabriel, Wolfgang Gerber, Patrick Imhof und [[Peter Sodann]] gelesen. Die Ausgabe erfolgte 2006/2007 durch die Aretinus Gesellschaft für Musikarchivierung, Berlin; ISBN 978-3-939107-50-7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Audioteaching&lt;br /&gt;
Auf der Website von Audioteaching.org werden alle Bücher des Neuen Testaments einzeln oder kapitelweise zum Download im MP3-Format angeboten, und das in der Lesung der unrevidierten Elberfelder Bibel von 1871, der englischen King-James-Version und der französischen Übersetzung nach [[John Nelson Darby]].&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.audioteaching.org/index.php?p=bible&amp;amp;l=de Downloads auf audioteaching.org]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Bibleserver&lt;br /&gt;
Auf der Website [[Bibleserver.com]]&amp;lt;ref&amp;gt;Hörbibel auf [https://www.bibleserver.com Bibleserver.com]: Unter „1. Übersetzung wählen“ letzten Eintrag („Hörbibel“) wählen&amp;lt;/ref&amp;gt; liegt eine öffentlich zugängliche, deutschsprachige Hörbibel, deren Text aus verschiedenen Übersetzungen und Versionen zusammengestellt ist. Das Urheberrecht der Bibeltexte liegt bei dem jeweiligen Copyrightinhaber – das Urheberrecht der Audioversion liegt bei ERF Schweiz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Audiotreasure, Believersresource&lt;br /&gt;
Daneben gibt es weitere fremdsprachige Hörbibeln zum kostenlosen Download auf den Seiten von AudioTreasure und BelieversResource.&amp;lt;ref&amp;gt;Angebote auf [http://www.audiotreasure.com/#download audiotreasure.com] und {{Webarchiv|url=http://www.believersresource.com/categories/audio-bibles.html |wayback=20070927212724 |text=believersresource.com }}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Neues Leben Hörbibel&lt;br /&gt;
Die [[Neues Leben Bibel|Neues-Leben-Hörbibel]] ist eine von [[ERF Plus|ERF Medien]] produzierte Hörbibel aus dem Jahre 2012. Die Haupttexte werden von [[Heiko Grauel]] gesprochen; außerdem gibt es zu jedem Buch eine kleine Einleitung, gesprochen von [[Jürgen Werth]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift&lt;br /&gt;
Die [[Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift]], die Bibelübersetzung der [[Zeugen Jehovas]], kann buch- oder kapitelweise auf Deutsch und in 57 weiteren Sprachen kostenlos im MP3-Format heruntergeladen und online angehört werden.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.jw.org/de/bibliothek/bibel/nwt/bibelbuecher/ jw.org]: Hörbibel der &amp;#039;&amp;#039;Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift, herausgegeben von den Zeugen Jehovas&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; Das Urheberrecht liegt bei der [[Wachtturm-Gesellschaft]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Audio-Bibel NeÜ&lt;br /&gt;
Die Website Audio-Bibel NeÜ&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.audiobibelneü.de Audio-Bibel NeÜ]&amp;lt;/ref&amp;gt; bietet die komplette [[Neue evangelistische Übersetzung]], übersetzt von [[Karl-Heinz Vanheiden]], gelesen von Holger Hönle, als MP3-Dateien unter einer [[Creative Commons]] Lizenz zum kostenlosen Download an.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;LibriVox&lt;br /&gt;
Kostenfrei verfügbar sind auch Teile der Bibel, die bei [[LibriVox]] eingestellt wurden.&amp;lt;ref&amp;gt;Vgl. [http://librivox.org/newcatalog/search.php?title=bibel&amp;amp;author=&amp;amp;status=all&amp;amp;action=Search Katalogsuche].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Siehe auch|Durch die Bibel}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibeln für Blinde und Sehbehinderte ==&lt;br /&gt;
Beim Dachverband der evangelischen Blinden- und evangelischen Sehbehindertenseelsorge – DeBess&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.debess.de/ DeBeSS] Dachverband der evangelischen Blinden- und evangelischen Sehbehindertenseelsorge&amp;lt;/ref&amp;gt; stehen einzelne Bücher der Bibel oder die gesamte Bibel in [[Brailleschrift]] zur Verfügung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von den verbreiteten Bibelübersetzungen (Einheitsübersetzung, Lutherbibel, revidierte Elberfelder Bibel) existieren [[Großdruck]]ausgaben, die für den Gebrauch durch Sehschwache geeignet sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibel in Gebärdensprache ==&lt;br /&gt;
Die [[Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift]] in der [[American Sign Language]] (ASL) ist die erste vollständige Bibel, die in einer [[Gebärdensprache]] für [[Gehörlosigkeit|nicht hörende]] und [[Schwerhörigkeit|schwer hörende]] Menschen zur Verfügung steht. Sie kann auf der Internetseite [https://www.jw.org/ase/publications/bible/?contentLanguageFilter=ase jw.org] betrachtet werden, auf der Bibelteile auch in mehr als 50 weiteren Gebärdensprachen, einschließlich [[Deutsche Gebärdensprache]], [[Österreichische Gebärdensprache]] und [[Deutschschweizer Gebärdensprache]], zur Verfügung stehen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Zusammenarbeit tauber Menschen aus verschiedenen Gemeinden Deutschlands und hörenden Pfarrerinnen entstand die &amp;#039;&amp;#039;Bibel-DVD&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.dafeg.de/index.php?menuid=49&amp;amp;reporeid=71 Bibeltexte in Gebärdensprache], abgerufen am 6. Februar 2023.&amp;lt;/ref&amp;gt; Sie bietet eine Auswahl an Bibeltexten, die in [[Deutsche Gebärdensprache]] (DGS) übersetzt wurden, und als Untertitelauswahl verschiedene Bibelübersetzungen, und zwar [[Lutherbibel]] (1984), [[Einheitsübersetzung]] (1980) und [[Hoffnung für alle]] (2002), sowie die Deutsche Gebärdensprache in Umschrift. Die &amp;#039;&amp;#039;Bibel-DVD&amp;#039;&amp;#039; ist ein Projekt der [[Deutsche Arbeitsgemeinschaft für Evangelische Gehörlosenseelsorge]] e.&amp;amp;nbsp;V. (DAFEG), ebenso wie die &amp;#039;&amp;#039;Kinder-Gebärden-Bibel&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.dafeg.de/index.php?menuid=49&amp;amp;reporeid=167 Kinder-Gebärden-Bibel], abgerufen am 6. Februar 2023.&amp;lt;/ref&amp;gt; Die &amp;#039;&amp;#039;Kinder-Gebärden-Bibel&amp;#039;&amp;#039; bietet kurze Filme, in denen Puppen biblische Geschichten von Jesus spielen. Eine taube Person erzählt die Geschichte in Deutscher Gebärdensprache. Die Erzählung wird lautsprachlich begleitet; Untertitel können eingeblendet werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibelprogramme und elektronische Ausgaben ==&lt;br /&gt;
Für die computergestützte Arbeit mit der Bibel existiert freie und kostenpflichtige Software in vielen Sprachen für unterschiedliche Anforderungen, siehe [[Bibelprogramm]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im [[Internet]] sind einige Bibelübersetzungen online verfügbar. Auf der Seite [[Bibleserver.com]] findet man 13 aktuelle deutschsprachige und 30 ausländische Übersetzungen. Die Redaktion der [[BasisBibel]] veröffentlicht die bereits übersetzten Bibelteile auf ihrer Website.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.die-bibel.de/ueber-uns/unsere-uebersetzungen/basisbibel/ |titel=BasisBibel |abruf=2020-05-21}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Die [[Volxbibel]] kann ebenfalls online gelesen und in der neusten Version kostenlos elektronisch exportiert werden.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://wiki.volxbibel.com/ &amp;#039;&amp;#039;Volxbibel Wiki&amp;#039;&amp;#039;]. Webseite des Volxbibel Wikis. Abgerufen am 27. August 2015.&amp;lt;/ref&amp;gt; Viele neuere Übersetzungen sind urheberrechtlich geschützt, daher können meist nur ältere Übersetzungen im Internet angeboten werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die „Offene Bibel“&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://offene-bibel.de/wiki/Unsere_Ziele |titel=Offene Bibel |abruf=2026-01-18}}&amp;lt;/ref&amp;gt; hat das Ziel, neue, frei zugängliche Übersetzungen zu schaffen, die ohne Beschränkungen durch das Urheberrecht verwendbar sind. In einem [[Wiki]] werden nach eigenen Regeln&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://offene-bibel.de/wiki/Autorenportal |titel=Autorenregeln der &amp;#039;Offenen Bibel&amp;#039; |abruf=2026-01-18}}&amp;lt;/ref&amp;gt; drei Versionen von Freiwilligen übersetzt. Eine Studienfassung, die Lesefassung und eine Übersetzung in [[Leichte Sprache|leichter Sprache]]&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://leichte-bibel.de/wiki/Bibel_in_Leichter_Sprache |titel=Bibel in leichter Sprache |abruf=2026-01-18}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. Die drei Übersetzungen sind noch nicht fertiggestellt. Fertiggestellte Teile sind unter der [[Creative Commons|Creative-Commons]]-Lizenz (CC BY-SA 3.0) veröffentlicht.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wiktionary}}&lt;br /&gt;
* [https://www.bibleserver.com Bibleserver.com], 43 moderne und historische Bibelübersetzungen in 21 Sprachen von [[ERF Online]]&lt;br /&gt;
* [http://www.bibelarchiv.com Bibelarchiv-Birnbaum], Bibeln und Bibelteile in verschiedenen Übersetzungen bzw. Übertragungen und Ausgaben, Private Website&lt;br /&gt;
* [http://www.bibelarchiv-vegelahn.de Bibelarchiv-Vegelahn], Deutsche Bibeln von A–Z, Private Website&lt;br /&gt;
* [http://www.deutsche-bibeln.eu Deutsche Bibeln], Sammlung sämtlicher zwischen 1466 und 1799 erschienener Bibeln in deutscher Sprache, Private Website&lt;br /&gt;
* [https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/ Verschiedene deutsche Bibelausgaben online lesen], Website der [[Deutsche Bibelgesellschaft|Deutschen Bibelgesellschaft]]&lt;br /&gt;
* [http://www.obohu.cz/bible/index.php?k=Gn&amp;amp;kap=1&amp;amp;styl=EIN&amp;amp;lang=de Mehrsprachige Sammlung von ca. 120 Bibelübersetzungen (tschechisch, engl., dt. u.&amp;amp;nbsp;a.) und Audiobibeln], Private Website&lt;br /&gt;
* [http://www.jw.org/de/publikationen/bibel/ Neue-Welt-Übersetzung] der [[Zeugen Jehovas]] in über 120 Sprachen&lt;br /&gt;
* [http://www.parascha.de/ Jüdische Übertragung der Tora]&lt;br /&gt;
* [https://biblehub.com/ Biblehub.com] Bibel in 48 Sprachen, Hebräisch-Englische Interlinear-Version, [[New American Standard Bible|NASB]] Lexikon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Bibelausgabe| ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;SchlurcherBot</name></author>
	</entry>
</feed>