<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Benedictus</id>
	<title>Benedictus - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Benedictus"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Benedictus&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-29T14:44:56Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Wikipedia (Deutsch) – Lokale Kopie</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Benedictus&amp;diff=67722&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Jordi: sachgemäße Distribution</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki-de.moshellshocker.dns64.de/index.php?title=Benedictus&amp;diff=67722&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-26T18:04:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;sachgemäße Distribution&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Begriffsklärungshinweis}}&lt;br /&gt;
[[Datei:Benedictustafel in En Kerem (deutsch).jpg|mini|Deutschsprachige Benedictustafel in der Johannes-der-Täufer-Kirche in [[En Kerem]], Israel]]&lt;br /&gt;
Das &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Benedictus&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; („gepriesen, gesegnet“, [[Partizip Perfekt Passiv]] von [[latein]]isch &amp;#039;&amp;#039;benedicere&amp;#039;&amp;#039;), auch &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lobgesang des Zacharias&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, ist ein nach seinem lateinischen [[Incipit|Anfangswort]] benannter Text des [[Neues Testament|Neuen Testaments]] und der [[Liturgie]]. Es ist eines der [[Canticum (Bibel)|Cantica]] aus dem [[Evangelium nach Lukas|Lukasevangelium]] {{Bibel|Lk|1|68–79}} und Bestandteil der [[Laudes]] des [[Stundengebet]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Erzählzusammenhang ==&lt;br /&gt;
Nach der Erzählung des Lukasevangeliums wird der Priester [[Zacharias (Vater des Johannes)|Zacharias]] stumm, nachdem ein Engel ihm verkündete, dass seine betagte Frau [[Elisabet]] einen Sohn&amp;amp;nbsp;– [[Johannes der Täufer|Johannes den Täufer]]&amp;amp;nbsp;– zur Welt bringen werde. Als das Kind geboren ist, löst sich seine Zunge, und seine ersten (berichteten) Worte sind das &amp;#039;&amp;#039;Benedictus&amp;#039;&amp;#039;, ein [[psalm]]artiges, [[Prophetie|prophetisches]] Lob Gottes und seiner nun begonnenen Heilstat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Text ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable toptextcells&amp;quot; style=&amp;quot;clear:both;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:25%;&amp;quot;| [[Novum Testamentum Graece|Griechischer Urtext]] !! style=&amp;quot;width:25%;&amp;quot;| Latein&amp;lt;ref&amp;gt;Lateinischer Text gemäß [https://www.vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_evang-lucam_lt.html Neovulgate (official text of the Roman Catholic Church)]&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:25%;&amp;quot;| [[Lutherbibel#Lutherbibel von 2017|Lutherbibel 2017]] ({{Bpur|Lk|1|68–79|LUT}}) !! [[Einheitsübersetzung]] ({{Bpur|Lk|1|68–79}})&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem lang=&amp;quot;grc&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ,&lt;br /&gt;
ὁτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
καὶ ἠγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν ἐν οἴκῳ Δαυὶδ παιδὸς αὐτοῦ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἀγίων ἀπ&amp;#039; αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς·&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἀγίας αὐτοῦ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν,&lt;br /&gt;
τοῦ δοῦναι ἡμῖν&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Καὶ σὺ δέ, παιδίον, προφήτης ὑψίστου κληθήσῃ, προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἀμαρτιῶν αὐτῶν,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὑψους,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem lang=&amp;quot;la&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Benedictus Dominus Deus Israel,&lt;br /&gt;
quia visitavit et fecit redemptionem plebi suae&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
et erexit cornu salutis nobis, in domo David pueri sui,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sicut locutus est per os sanctorum, qui a saeculo sunt, prophetarum eius,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
salutem ex inimicis nostris, et de manu omnium, qui oderunt nos;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ad faciendam misericordiam cum patribus nostris, et memorari testamenti sui sancti,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
iusiurandum, quod iuravit ad Abraham patrem nostrum, daturum se nobis,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ut sine timore, de manu inimicorum liberati, serviamus illi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in sanctitate et iustitia coram ipso omnibus diebus nostris.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et tu, puer, propheta Altissimi vocaberis: praeibis enim ante faciem Domini parare vias eius,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ad dandam scientiam salutis plebi eius in remissionem peccatorum eorum,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
per viscera misericordiae Dei nostri, in quibus visitabit nos oriens ex alto,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
illuminare his, qui in tenebris et in umbra mortis sedent, ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gelobt sei der Herr, der Gott Israels! Denn er hat besucht und erlöst sein Volk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
und hat uns aufgerichtet ein Horn des Heils im Hause seines Dieners David –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wie er vorzeiten geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten –,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dass er uns errettete von unsern Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
und Barmherzigkeit erzeigte unsern Vätern und gedächte an seinen heiligen Bund,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
an den Eid, den er geschworen hat unserm Vater Abraham, uns zu geben,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dass wir, erlöst aus der Hand der Feinde, ihm dienten ohne Furcht &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
unser Leben lang in Heiligkeit und Gerechtigkeit vor seinen Augen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und du, Kindlein, wirst Prophet des Höchsten heißen. Denn du wirst dem Herrn vorangehen, dass du seinen Weg bereitest &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
und Erkenntnis des Heils gebest seinem Volk in der Vergebung ihrer Sünden,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
durch die herzliche Barmherzigkeit unseres Gottes, durch die uns besuchen wird das aufgehende Licht aus der Höhe,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
auf dass es erscheine denen, die sitzen in Finsternis und Schatten des Todes, und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels!&lt;br /&gt;
Denn er hat sein Volk besucht und ihm Erlösung geschaffen;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
er hat uns einen starken Retter erweckt im Hause seines Knechtes David.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So hat er verheißen von alters her durch den Mund seiner heiligen Propheten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Er hat uns errettet vor unseren Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
er hat das Erbarmen mit den Vätern an uns vollendet und an seinen heiligen Bund gedacht,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
an den Eid, den er unserm Vater Abraham geschworen hat;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
er hat uns geschenkt, dass wir, aus Feindeshand befreit, ihm furchtlos dienen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
in Heiligkeit und Gerechtigkeit vor seinem Angesicht all unsre Tage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und du, Kind, wirst Prophet des Höchsten heißen; denn du wirst dem Herrn vorangehen und ihm den Weg bereiten.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du wirst sein Volk mit der Erfahrung des Heils beschenken in der Vergebung seiner Sünden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch die barmherzige Liebe unseres Gottes wird uns besuchen das aufstrahlende Licht aus der Höhe,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
um allen zu leuchten, die in Finsternis sitzen und im Schatten des Todes, und unsre Schritte zu lenken auf den Weg des Friedens.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liturgische Verwendung ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Hadersdorf Kirche05.jpg|mini|Benedictus-Vers „erexit cornu salutis nobis“ an einer Zacharias-Statue (Hadersdorf, Niederösterreich)]]&lt;br /&gt;
Das Benedictus wird im [[Stundengebet]] in den [[Laudes]] gesprochen oder feierlich gesungen. Es ist eines der drei [[Canticum (Bibel)|Cantica]] des Lukasevangeliums. Als Höhepunkt der Laudes bildet das Benedictus das liturgische „Gegenstück“ zum [[Magnificat]] der [[Vesper (Liturgie)|Vesper]] und dem [[Nunc dimittis]] der [[Komplet]]. Es wird dabei wie die Psalmen und anderen Cantica mit einer [[Doxologie]], dem [[Gloria Patri]] („Ehre sei dem Vater“) abgeschlossen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Als Teil des gesungenen Morgengebets ist das Benedictus im [[Gotteslob]] (Nr. 617) und im [[Evangelisches Gesangbuch|Evangelischen Gesangbuch]] (Nr. 779.6 oder 783.6) enthalten. Das Gotteslob bietet außerdem eine Nachdichtung von [[Maria Luise Thurmair]] (&amp;#039;&amp;#039;Hoch sei gepriesen unser Gott&amp;#039;&amp;#039;, Nr. 384).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat}}&lt;br /&gt;
{{Wiktionary}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Perikope des Neuen Testaments]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Liturgischer Gesang]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Liturgisches Gebet]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Stundengebet]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lukasevangelium]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Lateinische Phrase]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Jordi</name></author>
	</entry>
</feed>